Updated the viewcvs link to Tor in every language. Hopefully everyone likes UTF-8 editors.
Andrew Lewman

Andrew Lewman commited on 2006-12-29 02:01:14
Zeige 9 geänderte Dateien mit 9 Einfügungen und 9 Löschungen.

... ...
@@ -134,7 +134,7 @@
134 134
     <li><a href="<svnsandbox>">Regelm��ig aktualisierte SVN Sandbox</a></li>
135 135
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Browse direkt im Repository</a></li>
136 136
 # XXX FIXME - still points to cvs thing
137
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">ViewCVS</a></li>
137
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
138 138
     <li>anonymer <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> Zugang:
139 139
       <ul>
140 140
         <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
... ...
@@ -135,7 +135,7 @@ Hojea el <b>repositorio CVS</b> de Tor: (que podria no funcionar ni tan siquiera
135 135
 <ul>
136 136
 <li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox actualizado periodicamente </a></li>
137 137
 <li><a
138
-href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">VistaCVS</a></li>
138
+href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">VistaCVS</a></li>
139 139
 <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de correo para cvs
140 140
 commits</a></li>
141 141
 <li>acceso anonimo a pserver access (la contrase&ntilde;a es guest):
... ...
@@ -138,7 +138,7 @@ ni même qu'il compile)
138 138
 href="<svnsandbox>">Bac à sable SVN (sandbox) régulièrement mis à jour</a></li>
139 139
 <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Parcourir le répertoire du dépôt SVN directement</a></li>
140 140
 <li><a
141
-href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">Voir le CVS</a></li>
141
+href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">Voir le CVS</a></li>
142 142
 <li>accès anonyme à <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion :</a>
143 143
 <ul>
144 144
 <li>Créez un répertoire vide et placez-vous dans ce répertoire.</li>
... ...
@@ -132,7 +132,7 @@ Consulta il <b>repository dei sorgenti</b> di Tor: (potrebbe non funzionare n&ea
132 132
   <ul>
133 133
     <li><a href="<svnandbox>">SVN sandbox aggiornato regolarmente</a></li>
134 134
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Consulta direttamente l'albero dei sorgenti nel repository</a></li>
135
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">ViewCVS</a></li>
135
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
136 136
     <li>accesso anonimo <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:
137 137
       <ul>
138 138
         <li>Crea una nuova directory vuota e cd in essa.</li>
... ...
@@ -134,7 +134,7 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">
134 134
     <li><a href="<svnsandbox>">定期更新SVNサンドボックス</a></li>
135 135
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">
136 136
     ソースリポジトリのソースツリーを直接参照する</a></li>
137
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">CVSを見る</a></li>
137
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">CVSを見る</a></li>
138 138
     <li>アノニマス<a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>アクセス:
139 139
       <ul>
140 140
         <li>空のディレクトリを作成しその中へcdします。</li>
... ...
@@ -136,7 +136,7 @@ systemach anonimowej komunikacji.</li>
136 136
   <ul>
137 137
     <li><a href="<svnsandbox>">Regularnie aktualizowana "piaskownica" SVN</a></li>
138 138
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Przeglądaj bezpośrednio drzewo katalogów kodu źródłowego</a></li>
139
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">ViewCVS</a></li>
139
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
140 140
     <li>anonimowy dostęp do <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:
141 141
       <ul>
142 142
         <li>Stwórz nowy katalog i przejdź do niego.</li>
... ...
@@ -122,7 +122,7 @@ nem sequer compilar)
122 122
 <ul>
123 123
 <li><a href="<cvssandbox>">CVS sandbox regularmente actualizado</a></li>
124 124
 <li><a
125
-href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>
125
+href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
126 126
 <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Lista de distribui&ccedil;&atilde;o cvs
127 127
 commits</a></li>
128 128
 <li>acesso an&oacute;nimo pserver (password &eacute; guest):
... ...
@@ -126,7 +126,7 @@ href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">
126 126
 <h2><a class="anchor" href="#Developers">��� �����������</a></h2>
127 127
 <li><a href="<svnsandbox>">��������� ����������� SVN �����������</a></li>
128 128
 <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">�������� ����������� ���������� ������</a></li>
129
-<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">ViewCVS</a></li>
129
+<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
130 130
 <li>��������� ������ � <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> ����������:
131 131
   <ul>
132 132
     <li>������� ����� ����� � ������� ��� �������.</li>
... ...
@@ -142,7 +142,7 @@ NightEffect <a href="https://tns.nighteffect.com/">Tor 网络状态</a>是提供
142 142
   <ul>
143 143
     <li><a href="<svnsandbox>">定期更新 SVN 沙盒</a></li>
144 144
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">直接浏览代码树</a></li>
145
-    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=tor">ViewCVS</a></li>
145
+    <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
146 146
     <li>匿名 <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> 连接:
147 147
       <ul>
148 148
         <li>新建一个目录并进入</li>
149 149