Bogdan Drozdowski commited on 2008-05-28 18:48:40
Zeige 3 geänderte Dateien mit 35 Einfügungen und 16 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14267 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14759 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 2-medium |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -168,7 +168,9 @@ Informacje o koncie:<br /> |
168 | 168 |
|
169 | 169 |
<a id="funds"></a> |
170 | 170 |
<h3><a class="anchor" href="#funds">Co dzieje się z moimi dotacjami?</a></h3> |
171 |
-<p>W roku 2007 Projekt Tor wydał i otrzymał fundusze, jak następuje: </p> |
|
171 |
+<p>Twoje dary są deponowane w naszym funduszu ogólnym. Dołączasz do naszych |
|
172 |
+<a href="<page sponsors>">wielu sponsorów</a> fundując przyszłości Tora i anonimowości on-line. |
|
173 |
+W roku 2007 Projekt Tor wydał i otrzymał fundusze, jak następuje: </p> |
|
172 | 174 |
<p><img |
173 | 175 |
src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&chtt=Who%20funds%20The%20Tor%20Project?&chco=00df00&chd=t:56,31,13&chs=450x225&chl=Governments%2056%|NGOs%2031%|Individuals%2013%" |
174 | 176 |
alt="Kto wspiera Projekt Tor?"/> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14657 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14740 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -86,6 +86,13 @@ ochronę</a>. <a href="<page donate>">Prosimy, złóż dotację.</a> |
86 | 86 |
<hr /> |
87 | 87 |
|
88 | 88 |
<ul> |
89 |
+<li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a |
|
90 |
+href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności |
|
91 |
+usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do |
|
92 |
+klientów o niskiej przepustowości łącza. |
|
93 |
+<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Strona z nagrodami</a> NLnet |
|
94 |
+zawiera więcej szczegółów o tych dwóch projektach.</li> |
|
95 |
+ |
|
89 | 96 |
<li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> |
90 | 97 |
wymienia wiele kluczy centrów katalogowych wersji 3, na które mógł mieć wpływ |
91 | 98 |
niedawny <a |
... | ... |
@@ -101,18 +108,6 @@ href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean- |
101 | 108 |
na blogu</a>, by poznać wszystkie szczegóły sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc |
102 | 109 |
na <a href="https://www.torproject.org/download">stronie pobierania</a>.</li> |
103 | 110 |
|
104 |
-<li>Marzec 2008: <a |
|
105 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Projekt Tor |
|
106 |
-znalazł się w Google Summer of Code 2008!</a></li> |
|
107 |
- |
|
108 |
-<li>Styczeń 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza |
|
109 |
-wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamięci na węzłach wyjściowych, |
|
110 |
-zmienia domyślną politykę wyjścia na bardziej konserwatywną, by bezpieczniej |
|
111 |
-było mieć własny węzeł wyjściowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw. |
|
112 |
-Prosimy aktualizować. Dostępne są pełne <a |
|
113 |
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">informacje |
|
114 |
-o wydaniu</a>.</li> |
|
115 |
- |
|
116 | 111 |
<li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b> |
117 | 112 |
Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>. |
118 | 113 |
<a href="<page sponsors>">Sponsorzy</a> mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie, |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14657 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 14740 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Wiadomości" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -13,6 +13,28 @@ |
13 | 13 |
<hr /> |
14 | 14 |
|
15 | 15 |
<ul> |
16 |
+<li>25 Maja 2008: Tor otrzymał dwie nagrody (granty) od <a |
|
17 |
+href="http://nlnet.nl/">Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma służyć polepszeniu wydajności |
|
18 |
+usług ukrytych. Druga ma na celu polepszenie działania Tora w stosunku do |
|
19 |
+klientów o niskiej przepustowości łącza. |
|
20 |
+<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Strona z nagrodami</a> NLnet |
|
21 |
+zawiera więcej szczegółów o tych dwóch projektach.</li> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> |
|
24 |
+wymienia wiele kluczy centrów katalogowych wersji 3, na które mógł mieć wpływ |
|
25 |
+niedawny <a |
|
26 |
+href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>błąd w |
|
27 |
+OpenSSL na Debianie</a>. <strong>To wydanie jest krytyczne pod względem bezpieczeństwa.</strong> |
|
28 |
+Wszyscy, którzy mają jakąkolwiek wersję z gałęzi 0.2.0.x, powinni zaktualizować swojego |
|
29 |
+Tora, bez różnicy czy używają Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakąkolwiek |
|
30 |
+wersją Tora, którego klucze zostały wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakąś |
|
31 |
+dystrybucję pochodną, powinny zmienić swoje klucze tożsamości. Przeczytaj nasz |
|
32 |
+<a href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn |
|
33 |
+bezpieczeństwa</a> lub <a |
|
34 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">wpis |
|
35 |
+na blogu</a>, by poznać wszystkie szczegóły sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc |
|
36 |
+na <a href="https://www.torproject.org/download">stronie pobierania</a>.</li> |
|
37 |
+ |
|
16 | 38 |
<li>Marzec 2008: <a |
17 | 39 |
href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">Projekt Tor |
18 | 40 |
znalazł się w Google Summer of Code 2008!</a></li> |
19 | 41 |