ru update (+tor-translation)
yGREK Heretix

yGREK Heretix commited on 2008-02-20 14:46:05
Zeige 1 geänderte Dateien mit 5 Einfügungen und 3 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 12195
2
+# Based-On-Revision: 13465
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Контакты" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -19,11 +19,11 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">в
19 19
 попытаться найти добровольца</a>.</p>
20 20
 
21 21
 <p>Если вам всё-таки крайне необходимо достать нас, вот несколько вариантов.
22
-Ко всем адресам ниже надо добавить @torproject.org. Сейчас все эти адреса
22
+Ко всем адресам ниже надо добавить @torproject.org. Почти все эти адреса
23 23
 перенаправляют почту одной и той же небольшой группе людей, поэтому
24 24
 пожалуйста будьте терпеливы и
25 25
 <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">полезны</a>.
26
-Все письма на эти адреса должны быть написаны на английском языке.</p>
26
+Пожалуйста пишите на английском языке.</p>
27 27
 <ul>
28 28
 <li><tt>tor-ops</tt> это люди которые занимаются сервером директорий.
29 29
 Пишите сюда если вы запустили сервер Tor и у вас есть вопрос или
... ...
@@ -40,6 +40,8 @@ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">в
40 40
 мы получаем много писем от восторженных людей, которые потом через некоторое время
41 41
 исчезают, поэтому мы более всего заинтересованы услышать о конкретных
42 42
 результатах.</li>
43
+<li><tt>tor-translation</tt> может разместить новый <a href="<page translation>">вариант перевода</a> 
44
+на сайте, а также ответить на вопросы о существующих и новых переводах.</li>
43 45
 <li><tt>tor-assistants</tt> для контактов с прессой и других комментариев.</li>
44 46
 <li><tt>donations</tt> для вопросов и комментариев по <a href="<page
45 47
 donate>">пожертвованию денег для разработчиков</a>. Больше пожертвований значит <a
46 48