Ruben Garcia commited on 2008-05-24 16:08:35
              Zeige 1 geänderte Dateien mit 80 Einfügungen und 36 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -1,8 +1,8 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 11511  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 14657  | 
                    |
| 3 | 3 | 
                        # Last-Translator: ruben at ugr es  | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 
                        -#include "head.wmi" TITLE="anonimato online" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimato online" CHARSET="UTF-8"  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->  | 
                    
| 8 | 8 | 
                        <div class="sidebar">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -25,57 +25,101 @@  | 
                  
| 25 | 25 | 
                        <h2>Tor: Anonimato online</h2>  | 
                    
| 26 | 26 | 
                        <hr />  | 
                    
| 27 | 27 | 
                         | 
                    
| 28 | 
                        -<p>  | 
                    |
| 29 | 
                        -Tor es un conjunto de herramientas para un amplio abanico de organizaciones  | 
                    |
| 30 | 
                        -y personas que quieren mejorar su seguridad en Internet. Usar Tor puede  | 
                    |
| 31 | 
                        -ayudarte haciendo anónima la navegación y publicación web, mensajería  | 
                    |
| 32 | 
                        -instantánea, IRC, SSH y demás aplicaciones que usan el protocolo TCP.  | 
                    |
| 33 | 
                        -Tor tambien proporciona una plataforma sobre la cual los desarrolladores  | 
                    |
| 34 | 
                        -de programas pueden construir nuevas aplicaciones que incorporen  | 
                    |
| 35 | 
                        -características de anonimato, seguridad y privacidad.  | 
                    |
| 28 | 
                        +<p>Tor es un proyecto software que le ayuda a defenderse contra el <a  | 
                    |
| 29 | 
                        +href="<page overview>">análisis de tráfico</a>, una forma de vigilancia  | 
                    |
| 30 | 
                        +de la red que amenaza la libertad personal y la privacidad, la confidencialidad  | 
                    |
| 31 | 
                        +en los negocios y relaciones, y la seguridad  | 
                    |
| 32 | 
                        +del estado. Tor le protege transmitiendo sus comunicaciones a través  | 
                    |
| 33 | 
                        +de una red distribuída de repetidores llevados por voluntarios de todo el  | 
                    |
| 34 | 
                        +mundo: evita que alguien que observa su conexión a Internet aprenda qué  | 
                    |
| 35 | 
                        +sitios visita, y evita que los sitios que visita aprendan su posición física.  | 
                    |
| 36 | 
                        +Tor funciona con muchas de sus aplicaciones existentes, incluyendo navegadores  | 
                    |
| 37 | 
                        +web, clientes de mensajería instantánea, acceso remoto, y otras aplicaciones  | 
                    |
| 38 | 
                        +basadas en el protocolo TCP.  | 
                    |
| 39 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 40 | 
                        +<p> Cientos de miles de personas de todo el mundo usan Tor para una gran  | 
                    |
| 41 | 
                        +variedad de razones: periodistas y bloggers, trabajadores por los derechos  | 
                    |
| 42 | 
                        +humanos, fuerzas del orden, soldados, corporaciones, ciudadanos de regímenes  | 
                    |
| 43 | 
                        +represivos, y ciudadanos ordinarios. Vea la página <a href="<page torusers>">¿Quién  | 
                    |
| 44 | 
                        +usa Tor?</a> para ejemplos de usuarios Tor típicos.  | 
                    |
| 45 | 
                        +Vea la <a href="<page overview>">página de perspectiva</a> para una explicación  | 
                    |
| 46 | 
                        +más detallada de lo que hace Tor, por qué esta diversidad de usuarios es importante,  | 
                    |
| 47 | 
                        +y cómo funciona Tor.  | 
                    |
| 36 | 48 | 
                        </p>  | 
                    
| 37 | 49 | 
                         | 
                    
| 38 | 50 | 
                        <p>  | 
                    
| 39 | 
                        -Tor tiene el propósito de servir de defensa contra el <a href="<page overview>">análisis de tráfico</a>,  | 
                    |
| 40 | 
                        -una forma de vigilancia que amenaza el anonimato y la privacidad personal,  | 
                    |
| 41 | 
                        -la confidencialidad en los negocios y la seguridad del estado.  | 
                    |
| 42 | 
                        -Las comunicaciones se transmiten a lo largo de una red distribuida  | 
                    |
| 43 | 
                        -de servidores llamados enrutadores cebolla, <a  | 
                    |
| 44 | 
                        -href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protegiéndote</a>  | 
                    |
| 45 | 
                        -de sitios web que crean perfiles con tus intereses, espían tus datos o  | 
                    |
| 46 | 
                        -aprenden qué sitios visitas.  | 
                    |
| 51 | 
                        +Hay tres apartados en la letra pequeña de los que debe saber.  | 
                    |
| 47 | 52 | 
                        </p>  | 
                    
| 53 | 
                        +<ol>  | 
                    |
| 54 | 
                        +<li>Tor no le protege si no lo usa correctamente.  | 
                    |
| 55 | 
                        +Lea <a href="<page download>#Warning">nuestra lista de advertencias</a> y  | 
                    |
| 56 | 
                        +asegúrese de seguir las  | 
                    |
| 57 | 
                        +<a href="<page documentation>#RunningTor">instrucciones para su plataforma</a>  | 
                    |
| 58 | 
                        +con cuidado.</li>  | 
                    |
| 59 | 
                        +<li> Aunque configure y use Tor correctamente, hay también  | 
                    |
| 60 | 
                        +<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">  | 
                    |
| 61 | 
                        +ataques potenciales que podrían comprometer la capacidad de Tor para  | 
                    |
| 62 | 
                        +protegerle</a>.</li>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<li>Ningún sistema de anonimato es perfecto hoy en día, y Tor no es la  | 
                    |
| 64 | 
                        +excepción: no debería confiar sólamente en la red Tor actual si realmente  | 
                    |
| 65 | 
                        +necesita un gran anonimato.</li>  | 
                    |
| 66 | 
                        +</ol>  | 
                    |
| 48 | 67 | 
                         | 
                    
| 49 | 68 | 
                        <p>  | 
                    
| 50 | 69 | 
                        La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de  | 
                    
| 51 | 
                        -usuarios y aumenta el número de voluntarios que ejecuta servidores.  | 
                    |
| 52 | 
                        -Por favor considera <a href="<page volunteer>">colaborar con tu tiempo</a> o  | 
                    |
| 53 | 
                        -con <a href="<page docs/tor-doc-server>">tu ancho de banda</a>.  | 
                    |
| 54 | 
                        -Ten presente que se trata de código en desarrollo por lo que, si  | 
                    |
| 55 | 
                        -realmente necesitas un anonimato fuerte, no es  | 
                    |
| 56 | 
                        -una buena idea basarse sólamente en la actual red Tor.  | 
                    |
| 70 | 
                        +usuarios y aumenta el número de voluntarios que  | 
                    |
| 71 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ejecuta repetidores</a>.  | 
                    |
| 72 | 
                        +(No es tan difícil de configurar como podría pensar, y puede  | 
                    |
| 73 | 
                        +<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">  | 
                    |
| 74 | 
                        +mejorar de forma significativa su propia seguridad contra algunos ataques</a>.)  | 
                    |
| 75 | 
                        +Si ejecutar un repetidor no es lo suyo, necesitamos  | 
                    |
| 76 | 
                        +<a href="<page volunteer>">ayuda con muchos otros aspectos del proyecto</a>,  | 
                    |
| 77 | 
                        +y necesitamos fondos para<a  | 
                    |
| 78 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continuar  | 
                    |
| 79 | 
                        +haciendo la red Tor más rápida y fácil de usar manteniendo una buena seguridad</a>.  | 
                    |
| 80 | 
                        +<a href="<page donate>">Por favor done.</a>  | 
                    |
| 57 | 81 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 82 | 
                         | 
                    
| 59 | 83 | 
                        <a id="News"></a>  | 
                    
| 60 | 84 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#News">Noticias:</a></h2>  | 
                    
| 61 | 85 | 
                        <ul>  | 
                    
| 62 | 
                        -<li>Sep 2007: Si ha recibido email diciendo ser de Tor, no era nuestro.  | 
                    |
| 63 | 
                        -Los <a href="<page download>">paquetes Tor oficiales</a> pueden ser  | 
                    |
| 64 | 
                        -<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">verificados  | 
                    |
| 65 | 
                        -como auténticos</a>.</li>  | 
                    |
| 66 | 
                        -<li>Ago 2007: <strong>¡Por favor actualice su software Tor!</strong> Las  | 
                    |
| 67 | 
                        -últimas versiones (estable: 0.1.2.17; desarrollo: 0.2.0.6-alpha)  | 
                    |
| 68 | 
                        -arreglan una vulnerabilidad de seguridad importante. Vea el <a  | 
                    |
| 69 | 
                        - href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">anuncio de  | 
                    |
| 70 | 
                        -la versión</a> para más información.</li>  | 
                    |
| 86 | 
                        +  | 
                    |
| 87 | 
                        +<li>13 de Mayo de 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>  | 
                    |
| 88 | 
                        +cambia varias claves de autoridad de directorio V3 afectadas por un <a  | 
                    |
| 89 | 
                        +href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">fallo de  | 
                    |
| 90 | 
                        +OpenSSL en Debian</a> reciente. <strong>Esta es una versión crítica de seguridad.</strong>  | 
                    |
| 91 | 
                        +Todo el mundo que ejecute una versión de la serie 0.2.0.x debería actualizarse,  | 
                    |
| 92 | 
                        +tanto si usan Debian como si no. También, todos los servidores que ejecuten una  | 
                    |
| 93 | 
                        +versión de Tor cuyas claves fueron generadas por Debian, Ubuntu, o cualquier  | 
                    |
| 94 | 
                        +otra distribución derivada puede que tengan que reemplazar sus claves de identidad.  | 
                    |
| 95 | 
                        +Vea nuestro <a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">aviso  | 
                    |
| 96 | 
                        +de seguridad</a> o el <a  | 
                    |
| 97 | 
                        +href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">comentario  | 
                    |
| 98 | 
                        +en el blog</a> para todos los detalles. Como siempre, puede encontrar Tor 0.2.0.26-rc en  | 
                    |
| 99 | 
                        +la <a href="https://www.torproject.org/download#Dev">página de descargas</a>.</li>  | 
                    |
| 100 | 
                        +  | 
                    |
| 101 | 
                        +<li>Marzo de 2008: <a  | 
                    |
| 102 | 
                        +href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!">¡El Proyecto Tor  | 
                    |
| 103 | 
                        +está en el Google Summer of Code 2008!</a></li>  | 
                    |
| 104 | 
                        +  | 
                    |
| 105 | 
                        +<li>Enero de 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (la última  | 
                    |
| 106 | 
                        +versión estable) arregla una enorme fuga de memoria en repetidores de salida,  | 
                    |
| 107 | 
                        +hace que la política de salida por defecto sea un poco más conservadora para que  | 
                    |
| 108 | 
                        +sea más seguro tener un repetidor de salida en un sistema en la casa, y arregla  | 
                    |
| 109 | 
                        +varias cosas menores. Por favor actualícese. Todas las <a  | 
                    |
| 110 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notas de la  | 
                    |
| 111 | 
                        +versión</a> están disponibles.</li>  | 
                    |
| 112 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 113 | 
                         | 
                    
| 72 | 114 | 
                        <li><b>Estamos buscando activamente financiación y nuevos patrocinadores.</b>  | 
                    
| 73 | 115 | 
                        Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor  | 
                    
| 74 | 
                        -<a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. Los patrocinadores de Tor  | 
                    |
| 116 | 
                        +<a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. <a href="<page sponsors>">Los patrocinadores de Tor</a>  | 
                    |
| 75 | 117 | 
                        tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influirán  | 
                    
| 76 | 
                        -en la dirección de nuestra investigación y desarrollo.</li>  | 
                    |
| 118 | 
                        +en la dirección de nuestra investigación y desarrollo.  | 
                    |
| 119 | 
                        +<a href="<page donate>">Por favor done.</a>  | 
                    |
| 120 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 77 | 121 | 
                        </ul>  | 
                    
| 78 | 
                        -  | 
                    |
| 122 | 
                        +<p><a href="<page news>">Más noticias</a></p>  | 
                    |
| 79 | 123 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 80 | 124 | 
                         | 
                    
| 81 | 125 | 
                        #include <foot.wmi>  | 
                    
| 82 | 126 |