Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-11-08 10:19:18
Zeige 8 geänderte Dateien mit 10 Einfügungen und 11 Löschungen.

... ...
@@ -6,8 +6,7 @@
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
9
-<div> 
10
-<h3>Download Now - Free &amp Open Source Software</h3>
9
+<h3>Download Now - Free &amp; Open Source Software</h3>
11 10
 <hr />
12 11
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
13 12
 <tr>
... ...
@@ -15,7 +15,7 @@
15 15
 <li>08 September 2008:  Tor 0.2.0.31 released as stable. Read the <a
16 16
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">announcement</a>
17 17
 for the updates and changes.</li>
18
-<li>25 August 2008: Tor 0.2.0.30</a> released as stable.  Read the
18
+<li>25 August 2008: Tor 0.2.0.30 released as stable.  Read the
19 19
 <a
20 20
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">announcement</a> or <a
21 21
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">blog
... ...
@@ -62,7 +62,7 @@ częstych pytań i omawianych spraw, gdy ktoś posiada przekaźnik sieci Tora.
62 62
 
63 63
 <li>Jsli masz pytania, mamy kanał IRC Tora
64 64
  (dla użytkowników, operatorów przekaźników sieci i deweloperów):
65
- <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.</li>
65
+ <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.
66 66
  Jeśli znalazłeś błąd, zwłaszcza prowadzący do zamknięcia programu, najpierw przeczytaj <a
67 67
  href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">jak
68 68
  zgłaszać błędy Tora</a>, a potem podaj nam jak najwięcej informacji o tym błędzie w systemie
... ...
@@ -70,8 +70,9 @@ częstych pytań i omawianych spraw, gdy ktoś posiada przekaźnik sieci Tora.
70 70
  href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a> (system śledzenia błędów).
71 71
  (Jeśli twój błąd jest w Privoxy, przeglądarce,
72 72
  lub jakiejkolwiek innej aplikacji, proszę nie umieszczać go
73
- w naszym systemie.)</li>
73
+ w naszym systemie.)
74 74
  <a href="#MailingLists">Lista mailingowa or-talk</a> też może się przydać.
75
+ </li>
75 76
 
76 77
 <li>
77 78
 <a href="https://blog.torproject.org/">Tor ma już bloga</a>.
... ...
@@ -144,7 +144,7 @@ ale jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ
144 144
 Aby otrzymywać informacje dotyczące bezpieczeństwa i nowych wersji stabilnych,
145 145
 zapisz się na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową
146 146
 or-announce</a> (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się przez e-mail). Możesz też
147
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">czytać
147
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml">czytać
148 148
 kanał RSS tej listy</a>.
149 149
 </p>
150 150
 
... ...
@@ -7,7 +7,6 @@
7 7
 
8 8
 <div class="main-column">
9 9
 
10
-<div>
11 10
 <h3>Pobierz teraz - Darmowe i Otwarte Oprogramowanie</h3>
12 11
 <hr />
13 12
 <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
... ...
@@ -93,7 +93,7 @@ ochronę</a>. <a href="<page donate>">Prosimy, złóż dotację.</a>
93 93
 <li>08 Września 2008: Tor 0.2.0.31 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
94 94
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
95 95
 by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
96
-<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30</a> wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
96
+<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
97 97
 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a> lub <a
98 98
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post na blogu</a>, by
99 99
 poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li>
... ...
@@ -17,7 +17,7 @@
17 17
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
18 18
 by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
19 19
 
20
-<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30</a> wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
20
+<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
21 21
 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a> lub <a
22 22
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">post na blogu</a>, by
23 23
 poznać liczne aktualizacje i zmiany.</li>
... ...
@@ -251,11 +251,11 @@ implementation and testing work on January 15, 2009.
251 251
   <td>
252 252
     <small><em>During the first half of the implementation phase two bugs
253 253
     could be fixed that were related to hidden services: the
254
-    <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?do=details&id=767">first
254
+    <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?do=details&amp;id=767">first
255 255
     bug</a> has already been identified in the design phase and was
256 256
     responsible for an unusual high failure rate when making a hidden
257 257
     service available in the system; the
258
-    <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&do=details">second
258
+    <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?id=814&amp;do=details">second
259 259
     bug</a> was found during the implementation phase and was responsible
260 260
     for failure to connect to a working hidden service. Both bugfixes will
261 261
     be included in the next unstable version and likely be backported to
262 262