Updated german finding-tor to r20111 and corrected some minor typos.
Jens Kubieziel

Jens Kubieziel commited on 2009-10-26 13:11:15
Zeige 1 geänderte Dateien mit 54 Einfügungen und 52 Löschungen.

... ...
@@ -1,6 +1,6 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18524
3
-# Last-Translator: mail q oliverknapp.de
2
+# Based-On-Revision: 20111
3
+# Last-Translator: mail q oliverknapp.de, jens@kubieziel.de
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Tor finden" CHARSET="UTF-8"
6 6
 <div class="main-column">
... ...
@@ -14,106 +14,108 @@ kannst, wenn unsere Webseite in deiner Gegend geblockt wird. Wenn du dies im
14 14
 Cache einer Suchmaschine, direkt auf unserer Seite oder sonst wie liest,
15 15
 hoffen wir, dass unsere Vorschläge helfen. Wenn du Vorschläge oder Ideen hast,
16 16
 wie wir diese Anleitung verbessern können, <a href="<page contact>">Schreibe
17
-uns</a> bitte und lass es uns wissen.
17
+uns</a> bitte und lass es uns wissen.</p>
18 18
 
19 19
 <a id="WithTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Tor mittels Tor
20 20
 runterladen: Nimm deinen Webbrowser</a></h2> <hr />
21 21
 
22
-<p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor Version
23
-sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Do solltest das auch für
24
-deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor Version findest du
22
+<p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor-Version
23
+sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Du solltest das auch für
24
+deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor-Version findest du
25 25
 auf unserer <a href="<page download>">Downloadseite</a> oder auf der
26 26
 Downloadseite von einem unserer vielen <a href="<page mirrors>">
27 27
 Spiegelserver</a>. <a href="<page verifying-signatures>">Bitte überprüfe auf
28 28
 jeden Fall die Signaturen</a> jedes heruntergeladenen Pakets. </p>
29 29
 
30 30
 <a id="Mirrors"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Mit etwas Hilfe
31
-unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2> <hr />
31
+unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2>
32
+  <hr />
32 33
 
33
-<p> Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite die eine genaue Kopie unserer
34
+<p> Ein Tor-Spiegelserver ist  eine genaue Kopie unserer
34 35
 Hauptseite. Wir haben aktuell <a href="<page mirrors>">mehrere
35 36
 Spiegelserver</a>, die Liste findest du auch, wenn du nach "Tor mirrors" in
36 37
 deiner Lieblingssuchmaschine suchst. </p>
37 38
 
38
-<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">
39
-kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du einen
40
-Spiegelserver verwendest. Wir können die Sicherheit von auf anderen Servern
41
-gehosteten Paketen ohne Signaturen garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher,
42
-aber sorgfältige Nutzer sollten die Signaturen wenn möglich überprüfen. </p>
39
+<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page
40
+verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Tor-Pakete
41
+überprüfst</a>, wenn du einen Spiegelserver verwendest. Wir können die
42
+Sicherheit von auf anderen Servern angebotenen Paketen ohne Signaturen
43
+nicht garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher, aber sorgfältige
44
+Nutzer sollten die Signaturen überprüfen! </p>
43 45
 
44 46
 <a id="Mail"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mail">Tor über GoogleMail
45 47
 beziehen: gettor</a></h2> <hr />
46 48
 
47
-<p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine Email an
48
-eine bestimmte Emailadrese <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt
49
-kann jeder der eine Email verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur
50
-eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der Email an die Adresse schicken
49
+<p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine E-Mail an
50
+die E-Mail-Adresse <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt
51
+kann jeder, der eine E-Mail verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur
52
+eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der E-Mail an die Adresse schicken
51 53
 und bekommt Anweisungen zur Bedienung als Antwort. </p>
52 54
 
53 55
 <p> Um zu Vermeiden, dass wir aus Versehen Leute zuspammen, beantworten wir
54
-nur Emails von Emailanbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>
55
-unterstützen, bei welchem es sich um ein Feature handelt, mit dem wir
56
-sicherstellen können, dass die Email auch wirklich von der Person kommt, die
57
-im "From" Feld der Email steht. GoogleMail ist ein Service bei dem wir wissen,
58
-dass es geht. Wenn wir eine Email von einem Service bekommen, der kein DKIM
56
+nur E-Mails von Anbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>
57
+unterstützen. Dabei handelt es sich um ein Feature handelt, mit dem wir
58
+sicherstellen können, dass die E-Mail wirklich von der Person kommt, die
59
+im "From" Feld der E-Mail steht. GoogleMail ist ein Service, bei dem wir wissen,
60
+dass es geht. Wenn wir eine E-Mail von einem Service bekommen, der kein DKIM
59 61
 unterstützt, schicken wir eine kurze Anleitung zurück und ignorieren die
60
-Mailadresse einen Tag lang oder so. </p>
62
+Adresse einen Tag lang oder so. </p>
61 63
 
62 64
 <a id="IRC"></a> <h2><a class="anchor" href="#IRC">Tor über IRC beziehen:
63 65
 gettor</a></h2> <hr />
64 66
 
65 67
 <p> Es ist möglich den Quellcode, die Pakete und andere Dateien von Tor
66
-mittels dem XDCC IRC Dateitransferprotokoll zu beziehen. Es ist sinnvoll, das
68
+mittels des IRC-Dateitransferprotokolls XDCC zu beziehen. Es ist sinnvoll, das
67 69
 nur zu versuchen, wenn man mittels SSL zum IRC-Server verbunden ist. Aktuell
68
-verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia uand OFTC.
69
-<br><br>
70
+verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia und OFTC.
71
+</p>
70 72
 
71
-Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach
73
+<p>Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach
72 74
 einem Benutzer names <tt>gettor</tt> der vom Host '<tt>
73 75
 check.torproject.org</tt> verbunden ist. Schick diesem Nutzer eine private
74
-Nachricht in der Art:
76
+Nachricht in der Art:</p>
75 77
 
76
-<br> <br> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br> <br>
78
+<pre><kbd>/msg gettor xdcc list</kbd></pre>
77 79
 
78
-Der <tt>gettor</tt> Benutzer sollte mit einer Liste von herunterladbaren
80
+<p>Der Benutzer <tt>gettor</tt> sollte mit einer Liste von herunterladbaren
79 81
 Dateien antworten. Wenn keine Antwort kommt, ist etwas schiefgegangen. Manche
80
-IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunäcchst registrierst, bevor du private
82
+IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunächst registrierst, bevor du private
81 83
 Nachrichten an andere Nutzer verschicken kannst. Du musst dich also beim
82
-NickServ registrieren, bevor du mit dem <tt>'gettor'</tt> Nutzer reden kannst.
83
-<br>
84
+NickServ registrieren, bevor du mit dem Nutzer <tt>gettor</tt> reden kannst.
85
+</p>
84 86
 
85
-Eine beispielhafte Antwort des <tt>gettor</tt> Nutzers sieht etwa so aus:<br>
86
-<pre>
87
+<p>Eine beispielhafte Antwort des Nutzers <tt>gettor</tt> sieht etwa so aus:</p>
88
+<pre><samp>
87 89
 -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
88 90
 -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
89 91
 -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
90 92
 -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
91 93
 -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
92 94
 -gettor- #2  0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
95
+</samp>
93 96
 </pre>
94
-<br>
95 97
 
96
-Um den Quellcode und die Signaturdateie zu bekommen, muss ein Nutzer nur die
97
-folgenden Kommandos abschicken:<br>
98
+<p>Um den Quellcode und die Signaturdateiem zu bekommen, muss ein Nutzer nur die
99
+folgenden Kommandos abschicken:</p>
98 100
 
99
-<pre>
100
-'/msg gettor xdcc send #1'
101
-'/msg gettor xdcc send #2'
102
-</pre>
103
-<br>
101
+<pre><kbd>
102
+/msg gettor xdcc send #1
103
+/msg gettor xdcc send #2
104
+</kbd></pre>
104 105
 
105
-<p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der <tt>gettor</tt>
106
-Nutzer antworten. Er wird jede Datei als XDCC Dateitransfer verschicken.
107
-Abhängig vom benutzten IRC client musst du die Datei manuell akzeptieren.
106
+<p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der Nutzer <tt>gettor</tt>
107
+antworten. Er wird jede Datei als XDCC-Dateitransfer verschicken.
108
+Abhängig vom benutzten IRC-Programm musst du die Datei manuell akzeptieren.
108 109
 Schau bitte in die Anleitung zu deiner Software oder <a href="<page contact>">
109 110
 frag uns um Hilfe</a>.</p>
110 111
 
111
-<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">
112
-kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du DCC
113
-Dateitransfers benutzt, genauso wie bei den Spiegelservern. jemand könnte sehr
114
-einfach die Identität des IRC Benutzers übernehmen und dir bösartige Software
115
-schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes bevor du eine
116
-Installation versuchsts.</p>
112
+<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page
113
+verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Torpakete
114
+überprüfst</a>, wenn du DCC-Dateitransfers benutzt, genauso wie bei
115
+den Spiegelservern. Jemand könnte sehr einfach die Identität des
116
+IRC-Benutzers übernehmen und dir bösartige Software
117
+schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes, bevor du eine
118
+Installation versuchst.</p>
117 119
 
118 120
   </div><!-- #main -->
119 121
 
120 122