Jens Kubieziel commited on 2009-10-26 13:11:15
              Zeige 1 geänderte Dateien mit 54 Einfügungen und 52 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -1,6 +1,6 @@  | 
                  
| 1 | 1 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 2 | 
                        -# Based-On-Revision: 18524  | 
                    |
| 3 | 
                        -# Last-Translator: mail q oliverknapp.de  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 20111  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: mail q oliverknapp.de, jens@kubieziel.de  | 
                    |
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor: Tor finden" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 6 | 6 | 
                        <div class="main-column">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -14,106 +14,108 @@ kannst, wenn unsere Webseite in deiner Gegend geblockt wird. Wenn du dies im  | 
                  
| 14 | 14 | 
                        Cache einer Suchmaschine, direkt auf unserer Seite oder sonst wie liest,  | 
                    
| 15 | 15 | 
                        hoffen wir, dass unsere Vorschläge helfen. Wenn du Vorschläge oder Ideen hast,  | 
                    
| 16 | 16 | 
                        wie wir diese Anleitung verbessern können, <a href="<page contact>">Schreibe  | 
                    
| 17 | 
                        -uns</a> bitte und lass es uns wissen.  | 
                    |
| 17 | 
                        +uns</a> bitte und lass es uns wissen.</p>  | 
                    |
| 18 | 18 | 
                         | 
                    
| 19 | 19 | 
                        <a id="WithTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Tor mittels Tor  | 
                    
| 20 | 20 | 
                        runterladen: Nimm deinen Webbrowser</a></h2> <hr />  | 
                    
| 21 | 21 | 
                         | 
                    
| 22 | 
                        -<p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor Version  | 
                    |
| 23 | 
                        -sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Do solltest das auch für  | 
                    |
| 24 | 
                        -deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor Version findest du  | 
                    |
| 22 | 
                        +<p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor-Version  | 
                    |
| 23 | 
                        +sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Du solltest das auch für  | 
                    |
| 24 | 
                        +deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor-Version findest du  | 
                    |
| 25 | 25 | 
                        auf unserer <a href="<page download>">Downloadseite</a> oder auf der  | 
                    
| 26 | 26 | 
                        Downloadseite von einem unserer vielen <a href="<page mirrors>">  | 
                    
| 27 | 27 | 
                        Spiegelserver</a>. <a href="<page verifying-signatures>">Bitte überprüfe auf  | 
                    
| 28 | 28 | 
                        jeden Fall die Signaturen</a> jedes heruntergeladenen Pakets. </p>  | 
                    
| 29 | 29 | 
                         | 
                    
| 30 | 30 | 
                        <a id="Mirrors"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Mit etwas Hilfe  | 
                    
| 31 | 
                        -unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2> <hr />  | 
                    |
| 31 | 
                        +unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2>  | 
                    |
| 32 | 
                        + <hr />  | 
                    |
| 32 | 33 | 
                         | 
                    
| 33 | 
                        -<p> Ein Tor Spiegelserver ist eine Webseite die eine genaue Kopie unserer  | 
                    |
| 34 | 
                        +<p> Ein Tor-Spiegelserver ist eine genaue Kopie unserer  | 
                    |
| 34 | 35 | 
                        Hauptseite. Wir haben aktuell <a href="<page mirrors>">mehrere  | 
                    
| 35 | 36 | 
                        Spiegelserver</a>, die Liste findest du auch, wenn du nach "Tor mirrors" in  | 
                    
| 36 | 37 | 
                        deiner Lieblingssuchmaschine suchst. </p>  | 
                    
| 37 | 38 | 
                         | 
                    
| 38 | 
                        -<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">  | 
                    |
| 39 | 
                        -kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du einen  | 
                    |
| 40 | 
                        -Spiegelserver verwendest. Wir können die Sicherheit von auf anderen Servern  | 
                    |
| 41 | 
                        -gehosteten Paketen ohne Signaturen garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher,  | 
                    |
| 42 | 
                        -aber sorgfältige Nutzer sollten die Signaturen wenn möglich überprüfen. </p>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page  | 
                    |
| 40 | 
                        +verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Tor-Pakete  | 
                    |
| 41 | 
                        +überprüfst</a>, wenn du einen Spiegelserver verwendest. Wir können die  | 
                    |
| 42 | 
                        +Sicherheit von auf anderen Servern angebotenen Paketen ohne Signaturen  | 
                    |
| 43 | 
                        +nicht garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher, aber sorgfältige  | 
                    |
| 44 | 
                        +Nutzer sollten die Signaturen überprüfen! </p>  | 
                    |
| 43 | 45 | 
                         | 
                    
| 44 | 46 | 
                        <a id="Mail"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mail">Tor über GoogleMail  | 
                    
| 45 | 47 | 
                        beziehen: gettor</a></h2> <hr />  | 
                    
| 46 | 48 | 
                         | 
                    
| 47 | 
                        -<p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine Email an  | 
                    |
| 48 | 
                        -eine bestimmte Emailadrese <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt  | 
                    |
| 49 | 
                        -kann jeder der eine Email verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur  | 
                    |
| 50 | 
                        -eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der Email an die Adresse schicken  | 
                    |
| 49 | 
                        +<p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine E-Mail an  | 
                    |
| 50 | 
                        +die E-Mail-Adresse <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt  | 
                    |
| 51 | 
                        +kann jeder, der eine E-Mail verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur  | 
                    |
| 52 | 
                        +eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der E-Mail an die Adresse schicken  | 
                    |
| 51 | 53 | 
                        und bekommt Anweisungen zur Bedienung als Antwort. </p>  | 
                    
| 52 | 54 | 
                         | 
                    
| 53 | 55 | 
                        <p> Um zu Vermeiden, dass wir aus Versehen Leute zuspammen, beantworten wir  | 
                    
| 54 | 
                        -nur Emails von Emailanbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>  | 
                    |
| 55 | 
                        -unterstützen, bei welchem es sich um ein Feature handelt, mit dem wir  | 
                    |
| 56 | 
                        -sicherstellen können, dass die Email auch wirklich von der Person kommt, die  | 
                    |
| 57 | 
                        -im "From" Feld der Email steht. GoogleMail ist ein Service bei dem wir wissen,  | 
                    |
| 58 | 
                        -dass es geht. Wenn wir eine Email von einem Service bekommen, der kein DKIM  | 
                    |
| 56 | 
                        +nur E-Mails von Anbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>  | 
                    |
| 57 | 
                        +unterstützen. Dabei handelt es sich um ein Feature handelt, mit dem wir  | 
                    |
| 58 | 
                        +sicherstellen können, dass die E-Mail wirklich von der Person kommt, die  | 
                    |
| 59 | 
                        +im "From" Feld der E-Mail steht. GoogleMail ist ein Service, bei dem wir wissen,  | 
                    |
| 60 | 
                        +dass es geht. Wenn wir eine E-Mail von einem Service bekommen, der kein DKIM  | 
                    |
| 59 | 61 | 
                        unterstützt, schicken wir eine kurze Anleitung zurück und ignorieren die  | 
                    
| 60 | 
                        -Mailadresse einen Tag lang oder so. </p>  | 
                    |
| 62 | 
                        +Adresse einen Tag lang oder so. </p>  | 
                    |
| 61 | 63 | 
                         | 
                    
| 62 | 64 | 
                        <a id="IRC"></a> <h2><a class="anchor" href="#IRC">Tor über IRC beziehen:  | 
                    
| 63 | 65 | 
                        gettor</a></h2> <hr />  | 
                    
| 64 | 66 | 
                         | 
                    
| 65 | 67 | 
                        <p> Es ist möglich den Quellcode, die Pakete und andere Dateien von Tor  | 
                    
| 66 | 
                        -mittels dem XDCC IRC Dateitransferprotokoll zu beziehen. Es ist sinnvoll, das  | 
                    |
| 68 | 
                        +mittels des IRC-Dateitransferprotokolls XDCC zu beziehen. Es ist sinnvoll, das  | 
                    |
| 67 | 69 | 
                        nur zu versuchen, wenn man mittels SSL zum IRC-Server verbunden ist. Aktuell  | 
                    
| 68 | 
                        -verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia uand OFTC.  | 
                    |
| 69 | 
                        -<br><br>  | 
                    |
| 70 | 
                        +verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia und OFTC.  | 
                    |
| 71 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 70 | 72 | 
                         | 
                    
| 71 | 
                        -Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach  | 
                    |
| 73 | 
                        +<p>Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach  | 
                    |
| 72 | 74 | 
                        einem Benutzer names <tt>gettor</tt> der vom Host '<tt>  | 
                    
| 73 | 75 | 
                        check.torproject.org</tt> verbunden ist. Schick diesem Nutzer eine private  | 
                    
| 74 | 
                        -Nachricht in der Art:  | 
                    |
| 76 | 
                        +Nachricht in der Art:</p>  | 
                    |
| 75 | 77 | 
                         | 
                    
| 76 | 
                        -<br> <br> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br> <br>  | 
                    |
| 78 | 
                        +<pre><kbd>/msg gettor xdcc list</kbd></pre>  | 
                    |
| 77 | 79 | 
                         | 
                    
| 78 | 
                        -Der <tt>gettor</tt> Benutzer sollte mit einer Liste von herunterladbaren  | 
                    |
| 80 | 
                        +<p>Der Benutzer <tt>gettor</tt> sollte mit einer Liste von herunterladbaren  | 
                    |
| 79 | 81 | 
                        Dateien antworten. Wenn keine Antwort kommt, ist etwas schiefgegangen. Manche  | 
                    
| 80 | 
                        -IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunäcchst registrierst, bevor du private  | 
                    |
| 82 | 
                        +IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunächst registrierst, bevor du private  | 
                    |
| 81 | 83 | 
                        Nachrichten an andere Nutzer verschicken kannst. Du musst dich also beim  | 
                    
| 82 | 
                        -NickServ registrieren, bevor du mit dem <tt>'gettor'</tt> Nutzer reden kannst.  | 
                    |
| 83 | 
                        -<br>  | 
                    |
| 84 | 
                        +NickServ registrieren, bevor du mit dem Nutzer <tt>gettor</tt> reden kannst.  | 
                    |
| 85 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 84 | 86 | 
                         | 
                    
| 85 | 
                        -Eine beispielhafte Antwort des <tt>gettor</tt> Nutzers sieht etwa so aus:<br>  | 
                    |
| 86 | 
                        -<pre>  | 
                    |
| 87 | 
                        +<p>Eine beispielhafte Antwort des Nutzers <tt>gettor</tt> sieht etwa so aus:</p>  | 
                    |
| 88 | 
                        +<pre><samp>  | 
                    |
| 87 | 89 | 
                        -gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s  | 
                    
| 88 | 90 | 
                        -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s  | 
                    
| 89 | 91 | 
                        -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **  | 
                    
| 90 | 92 | 
                        -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **  | 
                    
| 91 | 93 | 
                        -gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz  | 
                    
| 92 | 94 | 
                        -gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc  | 
                    
| 95 | 
                        +</samp>  | 
                    |
| 93 | 96 | 
                        </pre>  | 
                    
| 94 | 
                        -<br>  | 
                    |
| 95 | 97 | 
                         | 
                    
| 96 | 
                        -Um den Quellcode und die Signaturdateie zu bekommen, muss ein Nutzer nur die  | 
                    |
| 97 | 
                        -folgenden Kommandos abschicken:<br>  | 
                    |
| 98 | 
                        +<p>Um den Quellcode und die Signaturdateiem zu bekommen, muss ein Nutzer nur die  | 
                    |
| 99 | 
                        +folgenden Kommandos abschicken:</p>  | 
                    |
| 98 | 100 | 
                         | 
                    
| 99 | 
                        -<pre>  | 
                    |
| 100 | 
                        -'/msg gettor xdcc send #1'  | 
                    |
| 101 | 
                        -'/msg gettor xdcc send #2'  | 
                    |
| 102 | 
                        -</pre>  | 
                    |
| 103 | 
                        -<br>  | 
                    |
| 101 | 
                        +<pre><kbd>  | 
                    |
| 102 | 
                        +/msg gettor xdcc send #1  | 
                    |
| 103 | 
                        +/msg gettor xdcc send #2  | 
                    |
| 104 | 
                        +</kbd></pre>  | 
                    |
| 104 | 105 | 
                         | 
                    
| 105 | 
                        -<p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der <tt>gettor</tt>  | 
                    |
| 106 | 
                        -Nutzer antworten. Er wird jede Datei als XDCC Dateitransfer verschicken.  | 
                    |
| 107 | 
                        -Abhängig vom benutzten IRC client musst du die Datei manuell akzeptieren.  | 
                    |
| 106 | 
                        +<p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der Nutzer <tt>gettor</tt>  | 
                    |
| 107 | 
                        +antworten. Er wird jede Datei als XDCC-Dateitransfer verschicken.  | 
                    |
| 108 | 
                        +Abhängig vom benutzten IRC-Programm musst du die Datei manuell akzeptieren.  | 
                    |
| 108 | 109 | 
                        Schau bitte in die Anleitung zu deiner Software oder <a href="<page contact>">  | 
                    
| 109 | 110 | 
                        frag uns um Hilfe</a>.</p>  | 
                    
| 110 | 111 | 
                         | 
                    
| 111 | 
                        -<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page verifying-signatures>">  | 
                    |
| 112 | 
                        -kryptografischen Signaturen der Torpakete überprüfst</a>, wenn du DCC  | 
                    |
| 113 | 
                        -Dateitransfers benutzt, genauso wie bei den Spiegelservern. jemand könnte sehr  | 
                    |
| 114 | 
                        -einfach die Identität des IRC Benutzers übernehmen und dir bösartige Software  | 
                    |
| 115 | 
                        -schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes bevor du eine  | 
                    |
| 116 | 
                        -Installation versuchsts.</p>  | 
                    |
| 112 | 
                        +<p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page  | 
                    |
| 113 | 
                        +verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Torpakete  | 
                    |
| 114 | 
                        +überprüfst</a>, wenn du DCC-Dateitransfers benutzt, genauso wie bei  | 
                    |
| 115 | 
                        +den Spiegelservern. Jemand könnte sehr einfach die Identität des  | 
                    |
| 116 | 
                        +IRC-Benutzers übernehmen und dir bösartige Software  | 
                    |
| 117 | 
                        +schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes, bevor du eine  | 
                    |
| 118 | 
                        +Installation versuchst.</p>  | 
                    |
| 117 | 119 | 
                         | 
                    
| 118 | 120 | 
                        </div><!-- #main -->  | 
                    
| 119 | 121 | 
                         | 
                    
| 120 | 122 |