update fr website : people.wml
Fredzupy

Fredzupy commited on 2007-11-09 17:12:23
Zeige 1 geänderte Dateien mit 20 Einfügungen und 18 Löschungen.

... ...
@@ -1,6 +1,7 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 11826
2
+# Based-On-Revision: 12346
3 3
 # Last-Translator: fredzupy@gmail.com
4
+# Translation-Priority: 3-low
4 5
 
5 6
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Personnes"
6 7
 
... ...
@@ -38,8 +39,6 @@ L'un des deux développeur principaux, avec Roger.</dd>
38 39
 <dt>Steven Murdoch (Chercheur)</dt><dd>Chercheur à l'université
39 40
 de Cambridge, pour l'instant rémunéré par le projet Tor pour améliorer
40 41
 la sécurité, les performances, et l'utilisabilité de Tor.</dd>
41
-<dt>Shava Nerad (Directeur du développement)</dt><dd>Travaille sur les droits et
42
-la collecte de dons, les relations publiques et les relations avec la communauté.</dd>
43 42
 <dt>Peter Palfrader</dt><dd>S'occupe des paquets Debian,
44 43
 fait tourner l'un des annuaires centraux, fait tourner le wiki, et apporte souvent
45 44
 beaucoup.</dd>
... ...
@@ -82,9 +81,9 @@ Coders » :</a></h3>
82 81
 
83 82
 <dl>
84 83
 <dt>Benedikt Boss</dt><dd>Travaille sur <a
85
-href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>, un générateur de bruit pour Tor ;
84
+href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>, un générateur de bruit pour Tor ;
86 85
 encadré par Roger.</dd>
87
-<dt>Christian King</dt><dd> Travaille sur la stabilité des serveurs Tor sous
86
+<dt>Christian King</dt><dd> Travaille sur la stabilité des relais Tor sous
88 87
 Windows ; encadré par Nick.</dd>
89 88
 <dt>Karsten Loesing</dt><dd> Travaille sur la distribution et la sécurisation des échanges
90 89
  des descripteurs de services cachés ; encadré
... ...
@@ -98,23 +97,23 @@ propriétés du réseau Tor ; encadré par Mike Perry.</dd>
98 97
 
99 98
 <dl>
100 99
 <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a
101
-href="https://tor.eff.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
100
+href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
102 101
 <dt>fredzupy</dt><dd><a
103
-href="https://tor.eff.org/index.html.fr">Français</a>.</dd>
102
+href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Français</a>.</dd>
104 103
 <dt>Ruben Garcia</dt><dd><a
105
-href="https://tor.eff.org/index.html.es">Espagnol</a>.</dd>
104
+href="https://www.torproject.org/index.html.es">Espagnol</a>.</dd>
106 105
 <dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a
107
-href="https://tor.eff.org/index.html.de">Allemand</a>.</dd>
106
+href="https://www.torproject.org/index.html.de">Allemand</a>.</dd>
108 107
 <dt>Pei Hanru</dt><dd><a
109
-href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">Chinois Simplifié</a>.</dd>
108
+href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chinois Simplifié</a>.</dd>
110 109
 <dt>Jan Reister</dt><dd><a
111
-href="https://tor.eff.org/index.html.it">Italien</a>.</dd>
110
+href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italien</a>.</dd>
112 111
 <dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a
113
-href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Japonnais</a>.</dd>
112
+href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japonnais</a>.</dd>
114 113
 <dt>Jan Woning</dt><dd><a
115
-href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Néerlandais</a>.</dd>
114
+href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Néerlandais</a>.</dd>
116 115
 <dt>ygrek</dt><dd><a
117
-href="https://tor.eff.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
116
+href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
118 117
 </dl>
119 118
 
120 119
 <a id="Volunteers"></a>
... ...
@@ -128,18 +127,21 @@ href="http://check.torproject.org/">TorDNSEL</a>.</dd>
128 127
 href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ légale Tor</a> et
129 128
 inlassablement, répond au téléphone lorsque quelqu'un quelque part dans le monde a une question 
130 129
 légale à propos de Tor.</dd>
130
+<dt>Jeff Blum</dt><dd>Notre éditeur bénévole qui nous aide à mettre à jour
131
+le contenu de notre site web.</dd>
131 132
 <dt>Pat Double</dt><dd>Créateur du LiveCD Incognito.</dd>
132 133
 <dt>Geoff Goodell</dt><dd>Maintient l'un des annuaires principaux, fait tourner 
133 134
 le projet Blossom qui utilise Tor pour surcouche réseau, et maintient le programme
134 135
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">exit.py</a>
135
-montrant la liste des serveurs Tor.</dd>
136
-<dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des développeurs principal de Privoxy, et également un
137
-fan de Tor. Il est la raison pour laquelle Tor et Privoxy fonctionne encore bien ensemble.</dd>
136
+montrant la liste des relais Tor.</dd>
138 137
 <dt>Justin Hipple</dt><dd>L'autre développeur de Vidalia.</dd>
139 138
 <dt>Robert Hogan</dt><dd>Dévelopeur pour le controleur Tor <a
140 139
 href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
140
+<dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux développeur de Privoxy, et également un
141
+fan de Tor. Il est la raison pour laquelle Tor et Privoxy continue de bien fonctionner ensemble.</dd>
141 142
 <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Un juriste avec le CCC en 
142 143
 Allemagne. Coordonne la communauté Tor Allemande au regard des aspects et questions légales.</dd>
144
+<dt>Shava Nerad</dt><dd>Notre ancien directeur du développement. Elle travaille sur les relations publiques et les relations communautaires.</dd>
143 145
 <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>A écrit un papier de recherche sur Tor: attaques,
144 146
 défenses, et gestion des ressources, spécialement pour les services cachés.</dd>
145 147
 <dt>Martin Peck and Kyle Williams</dt><dd>Dévelopeurs pour
... ...
@@ -158,7 +160,7 @@ href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">code TorDNSEL</a>.</dd>
158 160
 <a href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">intéressants</a>
159 161
 pour comment, quand et pourquoi utiliser Tor. Il milite auprès d'activistes autour du monde
160 162
 à propos de Tor et ses outils.</dd>
161
-<dt>Tous nos opérateurs de serveurs, des gens qui écrivent des <a
163
+<dt>Tous nos opérateurs de relai, des gens qui écrivent des <a
162 164
 href="http://freehaven.net/anonbib/">papiers de recherche</a> à propos de Tor,
163 165
 ceux qui militent pour Tor, etc.</dt>
164 166
 </dl>
165 167