Bogdan Drozdowski commited on 2009-03-23 17:34:55
Zeige 3 geänderte Dateien mit 8 Einfügungen und 11 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18868 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 19108 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 4-optional |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -190,8 +190,8 @@ próbować. Ktoś mógłby podszywać się pod nas, włamać się na nasze kompu |
190 | 190 |
lub coś w tym stylu. tor jest programem o otwartym kodzie i zawsze powinieneś/aś |
191 | 191 |
sprawdzać kod (lub chociaż pliki różnic od ostatniego wydania), czy nie ma tam |
192 | 192 |
czegoś podejrzanego. Jeśli my (lub inni dystrybutorzy) nie damy Ci kodu, jest to |
193 |
-pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać sygnatury |
|
194 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">PGP</a>, |
|
193 |
+pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać |
|
194 |
+<a href="<page verifying-signatures>">sygnatury PGP</a>, |
|
195 | 195 |
by upewnić się, że nikt nie grzebał w miejscach dystrybucji. |
196 | 196 |
</p> |
197 | 197 |
|
... | ... |
@@ -527,8 +527,7 @@ tym, który daliśmy do ściągnięcia. |
527 | 527 |
|
528 | 528 |
<p> |
529 | 529 |
Proszę przeczytać stronę o <a |
530 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji |
|
531 |
-podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej. |
|
530 |
+href="<page verifying-signatures>">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej. |
|
532 | 531 |
</p> |
533 | 532 |
|
534 | 533 |
<hr /> |
... | ... |
@@ -731,8 +730,7 @@ specjalnie zmodyfikowanej wersji programu. |
731 | 730 |
Skąd użytkownicy wiedzą, że dostali właściwy program? Gdy wydajemy kod źródłowy |
732 | 731 |
lub paczkę, podpisujemy ją cyfrowo, używając <a |
733 | 732 |
href="http://www.gnupg.org/">GNU Privacy Guard</a>. Przeczytaj <a |
734 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">instrukcje |
|
735 |
-odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>. |
|
733 |
+href="<page verifying-signatures>">instrukcje odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>. |
|
736 | 734 |
</p> |
737 | 735 |
|
738 | 736 |
<p> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 18990 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 19108 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 3-low |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -108,8 +108,7 @@ i nieustający nadzór i doradztwo do naszej młodej organizacji non-profit.</li |
108 | 108 |
|
109 | 109 |
<li>Wrzesień 2007: Jeśli otrzymałeś/aś email, który twierdził, że pochodzi od Tora, |
110 | 110 |
nie było n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> można <a |
111 |
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">zweryfikować |
|
112 |
-pod kątem autentyczności</a>.</li> |
|
111 |
+href="<page verifying-signatures>">zweryfikować pod kątem autentyczności</a>.</li> |
|
113 | 112 |
|
114 | 113 |
<li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong> Najnowsze wersje |
115 | 114 |
(stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiają poważny błąd |
116 | 115 |