Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-03-23 17:34:55
Zeige 3 geänderte Dateien mit 8 Einfügungen und 11 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18985
2
+# Based-On-Revision: 19103
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18868
2
+# Based-On-Revision: 19108
3 3
 # Translation-Priority: 4-optional
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -190,8 +190,8 @@ próbować. Ktoś mógłby podszywać się pod nas, włamać się na nasze kompu
190 190
 lub coś w tym stylu. tor jest programem o otwartym kodzie i zawsze powinieneś/aś
191 191
 sprawdzać kod (lub chociaż pliki różnic od ostatniego wydania), czy nie ma tam
192 192
 czegoś podejrzanego. Jeśli my (lub inni dystrybutorzy) nie damy Ci kodu, jest to
193
-pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać sygnatury
194
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">PGP</a>,
193
+pewny znak, że dzieje się coś dziwnego. Powinieneś/aś też sprawdzać
194
+<a href="<page verifying-signatures>">sygnatury PGP</a>,
195 195
 by upewnić się, że nikt nie grzebał w miejscach dystrybucji.
196 196
 </p>
197 197
 
... ...
@@ -527,8 +527,7 @@ tym, który daliśmy do ściągnięcia.
527 527
 
528 528
 <p>
529 529
 Proszę przeczytać stronę o <a
530
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
531
-podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej.
530
+href="<page verifying-signatures>">weryfikacji podpisów</a>, by dowiedzieć się więcej.
532 531
 </p>
533 532
 
534 533
 <hr />
... ...
@@ -731,8 +730,7 @@ specjalnie zmodyfikowanej wersji programu.
731 730
 Skąd użytkownicy wiedzą, że dostali właściwy program? Gdy wydajemy kod źródłowy
732 731
 lub paczkę, podpisujemy ją cyfrowo, używając <a
733 732
 href="http://www.gnupg.org/">GNU Privacy Guard</a>. Przeczytaj <a
734
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">instrukcje
735
-odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>.
733
+href="<page verifying-signatures>">instrukcje odnośnie weryfikacji podpisów Tora</a>.
736 734
 </p>
737 735
 
738 736
 <p>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 18990
2
+# Based-On-Revision: 19108
3 3
 # Translation-Priority: 3-low
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -108,8 +108,7 @@ i nieustający nadzór i doradztwo do naszej młodej organizacji non-profit.</li
108 108
 
109 109
 <li>Wrzesień 2007: Jeśli otrzymałeś/aś email, który twierdził, że pochodzi od Tora,
110 110
 nie było n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> można <a
111
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">zweryfikować
112
-pod kątem autentyczności</a>.</li>
111
+href="<page verifying-signatures>">zweryfikować pod kątem autentyczności</a>.</li>
113 112
 
114 113
 <li>Sierpień 2007: <strong>Prosimy zaktualizować Tora!</strong>  Najnowsze wersje
115 114
 (stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiają poważny błąd
116 115