Bogdan Drozdowski commited on 2007-10-29 17:59:50
Zeige 5 geänderte Dateien mit 92 Einfügungen und 214 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,100 +1,9 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 8816 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12099 |
|
3 |
+# Status: obsolete |
|
3 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 5 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Pobieranie dla OS X" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="main-column"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<h2>Tor: Paczki dla OS X</h2> |
|
10 |
-<hr /> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<p>Najnowszym stabilnym wydaniem jest <b><version-stable></b>, a najnowszym |
|
13 |
-rozwijanym wydaniem jest <b><version-alpha></b>.</p> |
|
14 |
- |
|
15 |
-<p><b>Zapisz się</b> na |
|
16 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową or-announce</a>, |
|
17 |
-by być informowanym o sprawach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wydaniach |
|
18 |
-(będziesz musiał potwierdzić zapisanie się poprzez e-mail):</p> |
|
19 |
- |
|
20 |
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
21 |
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
22 |
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
23 |
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
24 |
-<input name="email" size="15"> |
|
25 |
-<input type="submit" value="Zapisz"> |
|
26 |
-</form> |
|
27 |
- |
|
28 |
-<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
29 |
-<thead> |
|
30 |
-<tr> |
|
31 |
-<th>Platforma</th> |
|
32 |
-<th>Paczka</th> |
|
33 |
-<th>Informacje o instalacji</th> |
|
34 |
-</tr> |
|
35 |
-</thead> |
|
36 |
- |
|
37 |
-<tr> |
|
38 |
-<td>OS X 10.4 (Tiger) Uniwersalne binaria</td> |
|
39 |
-<td>Pakiet Tor & Privoxy & Vidalia: |
|
40 |
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
41 |
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
42 |
-</td> |
|
43 |
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td> |
|
44 |
-</tr> |
|
45 |
- |
|
46 |
-<tr> |
|
47 |
-<td>OS X 10.3 (Panther)</td> |
|
48 |
-<td>Pakiet Tor & Privoxy & Vidalia: |
|
49 |
-<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
50 |
-<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
51 |
-</td> |
|
52 |
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td> |
|
53 |
-</tr> |
|
54 |
- |
|
55 |
-<tr> |
|
56 |
-<td>Tylko dla ekspertów: Tiger</td> |
|
57 |
-<td>Sam Tor & Privoxy: |
|
58 |
-<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>), |
|
59 |
-<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>). |
|
60 |
-</td> |
|
61 |
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td> |
|
62 |
-</tr> |
|
63 |
- |
|
64 |
-<tr> |
|
65 |
-<td>Tylko dla ekspertów: Panther</td> |
|
66 |
-<td>Sam Tor & Privoxy: |
|
67 |
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>), |
|
68 |
-<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>). |
|
69 |
-</td> |
|
70 |
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td> |
|
71 |
-</tr> |
|
72 |
- |
|
73 |
-</table> |
|
74 |
- |
|
75 |
-<br /> |
|
76 |
- |
|
77 |
-<h2>Więcej szczegółów</h2> |
|
78 |
- |
|
79 |
-<ul> |
|
80 |
-<li>Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a> |
|
81 |
-pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.</li> |
|
82 |
-<li>Jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ <a |
|
83 |
-href="<page donate>">złożenie dotacji na projekt Tor</a>.</li> |
|
84 |
-<li>Przeczytaj <a href="<page download>#ChangeLog">opis zmian |
|
85 |
-w każdym wydaniu</a>.</li> |
|
86 |
-<li>Tutaj znajduje się <a href="<page mirrors>">lista |
|
87 |
-stron-mirrorów strony Tora</a>. Tu jest <a |
|
88 |
-href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">strona z torrentami |
|
89 |
-dla każdego z plików powyżej</a>. Możesz też pobrać |
|
90 |
-<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">kod źródłowy Privoxy 3.0.3</a> |
|
91 |
-lub <a href="dist/vidalia-bundles/">kod źródłowy Vidalia</a>.</li> |
|
92 |
-<li>Zobacz nasz <a |
|
93 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ |
|
94 |
-odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się, |
|
95 |
-że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.</li> |
|
96 |
-</ul> |
|
97 |
- |
|
98 |
- </div><!-- #main --> |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Przekierowanie" REDIRECT="download" CHARSET="UTF-8" |
|
99 | 7 |
|
100 | 8 |
#include <foot.wmi> |
9 |
+ |
... | ... |
@@ -1,93 +1,9 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 10373 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12099 |
|
3 |
+# Status: obsolete |
|
3 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 5 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Pobieranie dla Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="main-column"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<h2>Tor: Paczki dla systemu Windows</h2> |
|
10 |
-<hr /> |
|
11 |
- |
|
12 |
-<p>Najnowszym stabilnym wydaniem jest <b><version-stable></b>, a najnowszym |
|
13 |
-rozwijanym wydaniem jest <b><version-alpha></b>.</p> |
|
14 |
- |
|
15 |
-<p><b>Zapisz się</b> na |
|
16 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową or-announce</a>, |
|
17 |
-by być informowanym o sprawach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wydaniach |
|
18 |
-(będziesz musiał potwierdzić zapisanie się poprzez e-mail):</p> |
|
19 |
- |
|
20 |
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
21 |
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
22 |
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
23 |
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
24 |
-<input name="email" size="15"> |
|
25 |
-<input type="submit" value="Zapisz"> |
|
26 |
-</form> |
|
27 |
- |
|
28 |
-#Jens suggests something like: |
|
29 |
-#<dl> |
|
30 |
-#<dt>Windows</dt> |
|
31 |
-#<dd>latest version: <a href="">0.1.1.23</a>, <a |
|
32 |
-#href="">instructions</a></dd> |
|
33 |
-#</dl> |
|
34 |
- |
|
35 |
-<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
36 |
-<thead> |
|
37 |
-<tr> |
|
38 |
-<th>Platforma</th> |
|
39 |
-<th>Paczka</th> |
|
40 |
-<th>Informacje o instalacji</th> |
|
41 |
-</tr> |
|
42 |
-</thead> |
|
43 |
- |
|
44 |
-<tr> |
|
45 |
-<td>Windows</td> |
|
46 |
-<td>Pakiet Tor & Privoxy & Vidalia: |
|
47 |
- <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a |
|
48 |
- href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>), |
|
49 |
- <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a |
|
50 |
- href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
51 |
-</td> |
|
52 |
-<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instrukcje dla Windows</a></td> |
|
53 |
-</tr> |
|
54 |
- |
|
55 |
-<tr> |
|
56 |
-<td>Tylko dla ekspertów</td> |
|
57 |
-<td>Sam Tor: |
|
58 |
-<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>), |
|
59 |
-<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>). |
|
60 |
-</td> |
|
61 |
-<td>podobne do <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instrukcji dla Unix</a> |
|
62 |
-</td> |
|
63 |
-</tr> |
|
64 |
- |
|
65 |
-</table> |
|
66 |
- |
|
67 |
-<br /> |
|
68 |
- |
|
69 |
-<h2>Więcej szczegółów</h2> |
|
70 |
- |
|
71 |
-<ul> |
|
72 |
-<li>Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a> |
|
73 |
-pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.</li> |
|
74 |
-<li>Jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ <a |
|
75 |
-href="<page donate>">złożenie dotacji na projekt Tor</a>.</li> |
|
76 |
-<li>Przeczytaj <a href="<page download>#ChangeLog">opis zmian |
|
77 |
-w każdym wydaniu</a>.</li> |
|
78 |
-<li>Tutaj znajduje się <a href="<page mirrors>">lista |
|
79 |
-stron-mirrorów strony Tora</a>. Tu jest <a |
|
80 |
-href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">strona z torrentami |
|
81 |
-dla każdego z plików powyżej</a>. Możesz też pobrać |
|
82 |
-<a href="dist/privoxy-3.0.3-2-stable.src.tar.gz">kod źródłowy Privoxy 3.0.3</a> |
|
83 |
-lub <a href="dist/vidalia-bundles/">kod źródłowy Vidalia</a>.</li> |
|
84 |
-<li>Zobacz nasz <a |
|
85 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ |
|
86 |
-odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się, |
|
87 |
-że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.</li> |
|
88 |
-</ul> |
|
89 |
- |
|
90 |
- </div><!-- #main --> |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Przekierowanie" REDIRECT="download" CHARSET="UTF-8" |
|
91 | 7 |
|
92 | 8 |
#include <foot.wmi> |
93 | 9 |
|
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12208 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12251 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -142,7 +142,8 @@ kanał RSS listy</a>. |
142 | 142 |
|
143 | 143 |
<hr /> |
144 | 144 |
|
145 |
-<h2>Wersje rozwojowe, paczki dla ekspertów i kod źródłowy</h2> |
|
145 |
+<a id="Dev"></a> |
|
146 |
+<h2><a class="anchor" href="#Dev">Wersje rozwojowe, paczki dla ekspertów i kod źródłowy</a></h2> |
|
146 | 147 |
|
147 | 148 |
<p> |
148 | 149 |
Wydawane są migawki deweloperskie (snapshots), abyście mogli pomagać nam w |
... | ... |
@@ -0,0 +1,52 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12184 |
|
3 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
4 |
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
|
5 |
+ |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Koszulka" CHARSET="UTF-8" |
|
7 |
+ |
|
8 |
+<div class="main-column"> |
|
9 |
+ |
|
10 |
+<h2>Tor: Koszulka za wkład do projektu</h2> |
|
11 |
+<hr /> |
|
12 |
+ |
|
13 |
+<p>Możesz otrzymać jedną z tych łądnych koszulek Tora za wkład do projektu. |
|
14 |
+Są trzy podstawowe sposoby wnoszenia wkładu:</p> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<ul> |
|
17 |
+<li>Wystarczająco duża <a href="<page donate>">dotacja</a> na Projekt Tor.</li> |
|
18 |
+<li>Prowadzenie szybkiego <a href="<page docs/tor-doc-relay>">przekaźnika sieci Tor</a>, |
|
19 |
+który działał przez ostatnie 2 miesiące: kwalifikujesz się, jeśli pozwalasz na |
|
20 |
+wyjście na port 80 i masz średnią szybkość transferu 100 KB/s, lub jeśli nie prowadzisz |
|
21 |
+węzła wyjściowego, lecz masz średnią szybkość transferu 500 KB/s.</li> |
|
22 |
+<li>Pomaganie na inne sposoby. <a href="<page translation>">Prowadzenie |
|
23 |
+tłumaczenia strony Tora</a>. Napisanie dobrego <a |
|
24 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programu |
|
25 |
+wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad |
|
26 |
+Torem i anonimowością, usunięcie paru błędów lub rozgłaszanie informacji o Torze. |
|
27 |
+</li> |
|
28 |
+</ul> |
|
29 |
+ |
|
30 |
+<p> |
|
31 |
+Jeśli kwalifikujesz się, wyślij list na adres donations małpa torproject kropka net |
|
32 |
+z krótkim uzasadnieniem. Pamiętaj podać rozmiar (S/M/L/XL/XXL), dodatkowy rozmiar, |
|
33 |
+jeśli pierwszy jest niedostępny i adres pocztowy, pod który koszulka ma być dostarczona. |
|
34 |
+</p> |
|
35 |
+ |
|
36 |
+<p> |
|
37 |
+Zwróć poniżej uwagę na uderzający, zachęcający do rozmowy jasnozielony kolor: |
|
38 |
+mamy ograniczoną liczbę koszulek, zrób więc ze swojej dobry użytek. Możesz także |
|
39 |
+zobaczyć koszulki |
|
40 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">w |
|
41 |
+działaniu</a> — dodaj tu także swoje zdjęcia. |
|
42 |
+</p> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+<div style="text-align: center"> |
|
45 |
+<a href="tshirt/front-big.jpg"><img src="tshirt/front.jpg" /></a> |
|
46 |
+<a href="tshirt/back-big.jpg"><img src="tshirt/back.jpg" /></a> |
|
47 |
+</div> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+ </div><!-- #main --> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+#include <foot.wmi> |
|
52 |
+ |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 11649 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 12228 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Wolontariusze" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -9,9 +9,9 @@ |
9 | 9 |
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
10 | 10 |
<h2>Trzy rzeczy, które każdy może zrobić już teraz:</h2> |
11 | 11 |
<ol> |
12 |
-<li>Prosimy rozważyć <a href="<page docs/tor-doc-server>">uruchomienie |
|
13 |
- serwera</a>, by wspomóc rozwój sieci Tora.</li> |
|
14 |
-<li>Rozpowiadaj o systemie Tor swoim znajomym. Spraw, by uruchomili serwer. |
|
12 |
+<li>Prosimy rozważyć <a href="<page docs/tor-doc-relay>">uruchomienie |
|
13 |
+ przekaźnika sieci Tor</a>, by wspomóc rozwój sieci Tora.</li> |
|
14 |
+<li>Rozpowiadaj o systemie Tor swoim znajomym. Spraw, by uruchomili przekaźniki sieci. |
|
15 | 15 |
Spraw, by uruchomili usługi ukryte. Spraw, by mówili o systemie Tor swoim znajomym.</li> |
16 | 16 |
<li>Szukamy funduszy i sponsorów. Jeśli podobają ci się cele Tora, |
17 | 17 |
<a href="<page donate>">poświęć chwilę, by złożyć dotację, aby wspomóc przyszły rozwój Tora</a>. |
... | ... |
@@ -40,26 +40,23 @@ |
40 | 40 |
dzielenie kodu między nimi lub całkowita rezygnacja z jednego z nich.</li> |
41 | 41 |
</ul> |
42 | 42 |
</li> |
43 |
-<li>Ludzie, którzy uruchomili serwer Tora mówią nam, że chcą dać jedną |
|
43 |
+<li>Ludzie, którzy uruchomili przekaźnik sieci Tora mówią nam, że chcą dać jedną |
|
44 | 44 |
przepustowość łącza dla Tora (BandwidthRate) w czasie pewnej części dnia, |
45 | 45 |
a inną w innych częściach dnia. Zamiast programować to w Torze, powinniśmy mieć |
46 | 46 |
mały skrypt, który łączy się przez <a href="<page gui/index>">Tor Controller Interface</a>, |
47 |
- i wykonuje SETCONF by zmienić przepustowość. Być może ten skrypt byłby uruchamiany |
|
48 |
- z crona, a może byłby uśpiony aż do właściwego momentu i wtedy wykonywał swoją |
|
49 |
- pracę (to by raczej było bardziej przenośne). Czy ktoś mógłby napisać taki |
|
50 |
- skrypt za nas, a my byśmy go umieścili w katalogu <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib/</a>? |
|
51 |
- To byłby dobry wkład w <a href="<page gui/index>">Konkurs na GUI dla Tora</a>. |
|
52 |
- <!-- We have a good script to adjust stuff now, right? -NM --> |
|
47 |
+ i wykonuje SETCONF by zmienić przepustowość. Jest już po jednym skrypcie dla systemów |
|
48 |
+ Unix i Mac (korzystają z basha i crona), ale dalej potrzebne jest rozwiązanie |
|
49 |
+ dla użytkowników Windowsa. |
|
53 | 50 |
</li> |
54 | 51 |
<li>Tor może <a |
55 | 52 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">wychodzić |
56 |
- z sieci Tora z podanego węzła</a>, ale powinniśmy móc podać tylko kraj i mieć coś, |
|
53 |
+ z sieci Tora używając podanego węzła</a>, ale powinniśmy móc podać tylko kraj i mieć coś, |
|
57 | 54 |
co automatycznie za nas wybierze węzeł. Najlepszym kandydatem jest pobranie także |
58 | 55 |
katalogu Blossom i uruchomienie lokalnego klienta Blossom, który pobrałby swój katalog w |
59 | 56 |
sposób bezpieczny (poprzez Tor i sprawdzając jego podpis), przechwycałby nazwy |
60 | 57 |
hostów <tt>.country.blossom</tt> i robił to, co trzeba.</li> |
61 | 58 |
<li>A mówiąc o danych geolokacyjnych, ktoś powinien narysować mapę Ziemi z |
62 |
- zaznaczonym każdym serwerem Tora. Dodatkowe punkty, jeśli mapa będzie się |
|
59 |
+ zaznaczonym każdym przekaźnikiem sieci Tora. Dodatkowe punkty, jeśli mapa będzie się |
|
63 | 60 |
aktualizować w miarę jak sieć rośnie i się zmienia. Niestety, łatwy sposób na |
64 | 61 |
dokonanie tego to wysłanie wszystkich danych do Google, w celu narysowania |
65 | 62 |
przez nich taj mapy. Jak bardzo to uderza w prywatność i czy mamy jakieś inne |
... | ... |
@@ -86,7 +83,8 @@ |
86 | 83 |
i wysyłania ich przez Tora. tsocks (Linux), dsocks (BSD), |
87 | 84 |
i freecap (Windows) zdają się być dobrymi kandydatami, jako że lepiej |
88 | 85 |
używałyby naszej nowej cechy TransPort.</li> |
89 |
-<li>Mamy ogromną listę <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie |
|
86 |
+<li>Mamy ogromną listę <a |
|
87 |
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">potencjalnie |
|
90 | 88 |
użytecznych programów, które współpracują z Torem</a>. Które z nich są |
91 | 89 |
przydatne w jakich sytuacjach? Proszę pomóż nam je testować i zapisuj |
92 | 90 |
swoje wyniki.</li> |
... | ... |
@@ -102,36 +100,38 @@ |
102 | 100 |
|
103 | 101 |
<ol> |
104 | 102 |
|
105 |
-<li>Serwery Tora nie działają zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem Windows Tor |
|
103 |
+<li>Przekaźniki sieci Tora nie działają zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem Windows Tor |
|
106 | 104 |
używa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, która zużywa miejsce |
107 |
- w niestronicowanym obszarze pamięci, <a |
|
105 |
+ w niestronicowanym obszarze pamięci. Znaczy to, że średnich rozmiarów |
|
106 |
+ przekaźnik sieci Tora zapełni dotępną przestrzeń, <a |
|
108 | 107 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">będąc |
109 | 108 |
przyczyną dziwnych zachowań i padów systemu</a>. Powinniśmy raczej używać |
110 | 109 |
nakładającego IO. Jednym z rozwiązań byłoby nauczenie biblioteki <a |
111 | 110 |
href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak używać nakładającego IO |
112 | 111 |
zamiast select() pod Windows, po czym zaadaptować Tora do nowego interfejsu.</li> |
113 | 112 |
|
114 |
-<li>Ponieważ serwery Tora muszą przechować i podać dalej każdą komórkę, |
|
115 |
- którą obsługują, serwery o wysokiej przepustowości używają wiele |
|
113 |
+<li>Ponieważ przekaźniki sieci Tora muszą przechować i podać dalej każdą komórkę, |
|
114 |
+ którą obsługują, przekaźniki o wysokiej przepustowości zużywają wiele |
|
116 | 115 |
megabajtów pamięci na same bufory. Potrzebujemy lepszej heurystyki do |
117 | 116 |
określenia, kiedy skurczyć/rozszerzyć bufory. Może to powinno być zaprojektowane |
118 | 117 |
podobnie jak bufory w jądrze Linuksa, gdzie jest wiele mniejszych buforów, które |
119 | 118 |
łączą się wzajemnie, zamiast używać monolitycznych buforów?</li> |
120 | 119 |
|
121 | 120 |
<li>Potrzebujemy oficjalnej, centralnej strony, która odpowiadałaby na pytania |
122 |
- "Czy to jest adres serwera wyjściowego z sieci Tor?". Strona powinna dostarczyć klika |
|
121 |
+ "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor?". Strona powinna dostarczyć klika |
|
123 | 122 |
interfejsów, łącznie z interfejsem www i w stylu DNSBL. Powinna dostarczać najbardziej |
124 | 123 |
aktualne odpowiedzi, przechowując lokalną kopię katalogów. Haczyk jest w tym, że |
125 |
- bycie serwerem wyjściowym to nie tylko prawda czy fałsz, więc pytanie powinno raczej |
|
126 |
- brzmieć: "Czy to jest adres serwera wyjściowego z sieci Tor, z którego można się |
|
124 |
+ bycie przekaźnikiem wyjściowym nie jest takie proste jak tylko prawda czy fałsz, |
|
125 |
+ więc pytanie powinno raczej |
|
126 |
+ brzmieć: "Czy to jest adres przekaźnika wyjściowego z sieci Tor, z którego można się |
|
127 | 127 |
połączyć z moim adresem IP i portem?". Interfejs DNSBL będzie pewnie otrzymywał |
128 | 128 |
setki zapytań na minutę, potrzeba więc mądrych algorytmów. Dodatkowe punkty, jeśli |
129 | 129 |
aktywnie byłoby sprawdzane każdego węzła wyjściowego, z jakiego adresu IP naprawdę |
130 |
- wychodzą dane. <a href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Czytaj więcej tu</a>.</li> |
|
130 |
+ wychodzą dane. <a href="<svnsandbox>doc/contrib/torel-design.txt">Czytaj więcej tu</a>.</li> |
|
131 | 131 |
|
132 |
-<li>Czasami serwery Tora padają, komputery z tymi serwerami zostają odłączone od sieci |
|
132 |
+<li>Czasami przekaźniki sieci Tora padają, komputery z tymi serwerami zostają odłączone od sieci |
|
133 | 133 |
lub zdarzają się inne wypadki. Część operatorów Tora wyraziła zainteresowanie zapisaniem |
134 |
- się do usługi "powiadamiającej", która okresowo sprawdzałaby, czy ich serwer działa, i |
|
134 |
+ się do usługi "powiadamiającej", która okresowo sprawdzałaby, czy ich przekaźnik działa, i |
|
135 | 135 |
wysyłała list przypominający, gdy serwer nie działa. Czy ktoś chce napisać kilka skryptów |
136 | 136 |
CGI, kilka stron internetowych i używać jakiegoś sposobu z Wget lub czegoś bardziej |
137 | 137 |
złożonego jak <a href="http://nagios.org/">Nagios</a> do monitorowania? Pierwsza wersja |
... | ... |
@@ -187,10 +187,10 @@ |
187 | 187 |
że przynajmniej jej część działa.</li> |
188 | 188 |
|
189 | 189 |
<li>Pomóżcie Mike'owi Perry z jego biblioteką <a |
190 |
- href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a> |
|
191 |
- (<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>): |
|
190 |
+ href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a> |
|
191 |
+ (<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">lista rzeczy do zrobienia</a>): |
|
192 | 192 |
jest to biblioteka napisana w Pythonie, która używa <a |
193 |
- href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">protokołu kontroli Tora</a>, |
|
193 |
+ href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">protokołu kontroli Tora</a>, |
|
194 | 194 |
by instruować Tora do budowania obwodów na wiele różnych sposobów, po czym |
195 | 195 |
mierzy wydajność i próbuje wykryć anomalie.</li> |
196 | 196 |
<!-- |
... | ... |
@@ -283,7 +283,7 @@ |
283 | 283 |
możliwości bez zbytniej utraty anonimowości. Ta argumentacja wymaga więcej pracy i |
284 | 284 |
myślenia, ale wygląda bardzo obiecująco.</li> |
285 | 285 |
|
286 |
-<li>Tor nie działa za dobrze, gdy serwery mają asymetryczne łącze |
|
286 |
+<li>Tor nie działa za dobrze, gdy przekaźnik sieci ma asymetryczne łącze |
|
287 | 287 |
(np. kablówka czy DSL). Ponieważ Tor wykonuje oddzielne połączenia między |
288 | 288 |
każdym skokiem, jeśli przychodzące bajty są przysyłane dobrze, a wychodzące |
289 | 289 |
są wyrzucane, mechanizmy push-back w TCP nie transmitują tej informacji |
... | ... |
@@ -323,12 +323,12 @@ |
323 | 323 |
<li>Obwody Tora są budowane po jednym elemencie na raz, więc teoretycznie |
324 | 324 |
możemy uczynić, aby część strumieni wychodziła z drugiego węzła, część z |
325 | 325 |
trzeciego itd. To wydaje się dobre, bo ogranicza zbiór strumieni wychodzących, |
326 |
- które dany serwer może zobaczyć. Ale jeśli chcemy by każdy strumień był |
|
326 |
+ które dany przekaźnik sieci może zobaczyć. Ale jeśli chcemy by każdy strumień był |
|
327 | 327 |
bezpieczny, "najkrótsza" ścieżka powinna, według naszego bieżącego rozumowania, |
328 | 328 |
składać się z co najmniej 3 elementów, więc inne będą jeszcze dłuższe. |
329 | 329 |
Musimy zbadać ten kompromis wydajność/bezpieczeństwo. |
330 | 330 |
</li> |
331 |
-<li>Nie jest trudno wykonać atak DoS na serwery Tora lub serwery katalogowe. |
|
331 |
+<li>Nie jest trudno wykonać atak DoS na przekaźniki sieci Tora lub centra katalogowe. |
|
332 | 332 |
Zagadki dla klientów (?) (client puzzles) są właściwą odpowiedzią? Jakie są |
333 | 333 |
inne praktyczne podejścia? Dodatkowe punkty, jeśli są zgodne wstecz z |
334 | 334 |
bieżącym protokołem Tora.</li> |
335 | 335 |