yGREK Heretix commited on 2008-09-13 20:13:42
Zeige 6 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 79 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14172 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16763 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Установка на Linux/BSD/Unix" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -68,19 +68,19 @@ Privoxy</a>. Иначе вам придётся настроить Privoxy вр |
68 | 68 |
|
69 | 69 |
<p> |
70 | 70 |
Откройте конфигурационный файл Privoxy (см. в /etc/privoxy/ или /usr/local/etc/) |
71 |
-и добавьте строку <br> |
|
72 |
-<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br> |
|
71 |
+и добавьте строку <br/> |
|
72 |
+<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br/> |
|
73 | 73 |
в начале файла. Не забудьте точку в конце строки. |
74 | 74 |
</p> |
75 | 75 |
|
76 | 76 |
<p>Privoxy записывает в лог-файл все проходящие запросы. Чтобы выключить это поведение |
77 | 77 |
закомментируйте три строчки в конфиге (вставив символ |
78 |
-\# в начале строки). Эти три строки выглядят так:<br> |
|
79 |
-<tt>logfile logfile</tt><br> |
|
80 |
-и <br> |
|
81 |
-<tt>jarfile jarfile</tt><br> |
|
82 |
-и (на некоторых системах)<br> |
|
83 |
-<tt>debug 1 # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br> |
|
78 |
+\# в начале строки). Эти три строки выглядят так:<br/> |
|
79 |
+<tt>logfile logfile</tt><br/> |
|
80 |
+и <br/> |
|
81 |
+<tt>jarfile jarfile</tt><br/> |
|
82 |
+и (на некоторых системах)<br/> |
|
83 |
+<tt>debug 1 # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br/> |
|
84 | 84 |
</p> |
85 | 85 |
|
86 | 86 |
<p>В зависомости от того какие у вас по умолчанию настройки Privoxy, |
... | ... |
@@ -98,7 +98,7 @@ Privoxy</a>. Иначе вам придётся настроить Privoxy вр |
98 | 98 |
<p>После установки, вы должны настроить остальные приложения |
99 | 99 |
чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p> |
100 | 100 |
|
101 |
-<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), просто установите |
|
101 |
+<p>Используйте Firefox и Torbutton, для лучшей безопасности. Просто установите |
|
102 | 102 |
<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>, |
103 | 103 |
перезапустите браузер, и всё готово: |
104 | 104 |
</p> |
... | ... |
@@ -110,19 +110,11 @@ border="1"> |
110 | 110 |
<br /> |
111 | 111 |
|
112 | 112 |
<p> |
113 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Подробнее про Torbutton</a>. |
|
114 | 113 |
Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите |
115 | 114 |
<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress"> |
116 |
-этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox), |
|
117 |
-вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.) |
|
115 |
+этот раздел FAQ</a>. |
|
118 | 116 |
</p> |
119 | 117 |
|
120 |
-<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a |
|
121 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры |
|
122 |
-пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что |
|
123 |
-безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные |
|
124 |
-заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p> |
|
125 |
- |
|
126 | 118 |
<p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси, |
127 | 119 |
просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS |
128 | 120 |
напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд), |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16323 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16740 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Установка на MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -49,13 +49,6 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
49 | 49 |
будут запущены автоматически. |
50 | 50 |
</p> |
51 | 51 |
|
52 |
-<!-- |
|
53 |
-<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in |
|
54 |
-default configuration file, and most people won't need to change any of |
|
55 |
-the settings. Tor is now installed. |
|
56 |
-</p> |
|
57 |
---> |
|
58 |
- |
|
59 | 52 |
<hr /> |
60 | 53 |
<a id="using"></a> |
61 | 54 |
<h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настроить приложения для использования Tor</a></h2> |
... | ... |
@@ -64,7 +57,7 @@ the settings. Tor is now installed. |
64 | 57 |
<p>После установки, вы должны настроить остальные приложения |
65 | 58 |
чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p> |
66 | 59 |
|
67 |
-<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), Vidalia bundle (полный комплект) установит |
|
60 |
+<p>Используйте Tor вместе с Firefox и Torbutton, для большей безопасности. Инсталлятор комплекта установит |
|
68 | 61 |
<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>. |
69 | 62 |
Перезапустите браузер, и всё готово: |
70 | 63 |
</p> |
... | ... |
@@ -74,19 +67,11 @@ the settings. Tor is now installed. |
74 | 67 |
<br /> |
75 | 68 |
|
76 | 69 |
<p> |
77 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Подробнее про Torbutton</a>. |
|
78 | 70 |
Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите |
79 | 71 |
<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress"> |
80 |
-этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox), |
|
81 |
-вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.) |
|
72 |
+этот раздел FAQ</a>. |
|
82 | 73 |
</p> |
83 | 74 |
|
84 |
-<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a |
|
85 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры |
|
86 |
-пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что |
|
87 |
-безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные |
|
88 |
-заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p> |
|
89 |
- |
|
90 | 75 |
<p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси, |
91 | 76 |
просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS |
92 | 77 |
напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд), |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16569 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16797 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Скачать" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -12,7 +12,7 @@ |
12 | 12 |
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"> |
13 | 13 |
<thead> |
14 | 14 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
15 |
-<th>Система</th> |
|
15 |
+<th>Операционная система</th> |
|
16 | 16 |
<th>Стабильная версия</th> |
17 | 17 |
<th>Нестабильная версия</th> |
18 | 18 |
<th>Помощь</th> |
... | ... |
@@ -21,27 +21,30 @@ |
21 | 21 |
|
22 | 22 |
<tr> |
23 | 23 |
<td> |
24 |
- Комплект Tor Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, и Firefox)<br /> |
|
24 |
+ <img src="images/ico-win.png"> Windows<br /> |
|
25 |
+ <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small> |
|
25 | 26 |
</td> |
26 | 27 |
<td> |
28 |
+ <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>) |
|
27 | 29 |
</td> |
28 | 30 |
<td> |
29 |
- <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torbrowserbundle></a> |
|
30 |
- (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>) |
|
31 |
+ <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
|
31 | 32 |
</td> |
32 | 33 |
<td> |
33 |
- <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a> |
|
34 |
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Инструкция по установке и настройке</a> |
|
34 | 35 |
</td> |
35 | 36 |
</tr> |
36 | 37 |
|
37 |
-<tr> |
|
38 |
+<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
|
38 | 39 |
<td> |
39 |
- Комплект Tor IM Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, Firefox, и Pidgin)<br /> |
|
40 |
+ <img src="images/ico-win.png"> |
|
41 |
+ Комплект Tor Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo и Firefox)<br /> |
|
40 | 42 |
</td> |
41 | 43 |
<td> |
42 | 44 |
</td> |
43 | 45 |
<td> |
44 |
- <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torimbrowserbundle></a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>) |
|
46 |
+ <a |
|
47 |
+ href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torbrowserbundle></a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>) |
|
45 | 48 |
</td> |
46 | 49 |
<td> |
47 | 50 |
<a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a> |
... | ... |
@@ -50,23 +53,22 @@ |
50 | 53 |
|
51 | 54 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
52 | 55 |
<td> |
53 |
- Windows<br /> |
|
54 |
- <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small> |
|
56 |
+ <img src="images/ico-win.png"> |
|
57 |
+ Комплект Tor IM Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, Firefox, и Pidgin)<br /> |
|
55 | 58 |
</td> |
56 | 59 |
<td> |
57 |
- <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>) |
|
58 | 60 |
</td> |
59 | 61 |
<td> |
60 |
- <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>) |
|
62 |
+ <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torimbrowserbundle></a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>) |
|
61 | 63 |
</td> |
62 | 64 |
<td> |
63 |
- <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Инструкция по установке и настройке</a> |
|
65 |
+ <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a> |
|
64 | 66 |
</td> |
65 | 67 |
</tr> |
66 | 68 |
|
67 | 69 |
<tr> |
68 | 70 |
<td> |
69 |
- Mac<br /> |
|
71 |
+ <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac<br /> |
|
70 | 72 |
<small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small> |
71 | 73 |
</td> |
72 | 74 |
<td> |
... | ... |
@@ -98,7 +100,7 @@ |
98 | 100 |
|
99 | 101 |
<tr> |
100 | 102 |
<td> |
101 |
- Linux/Unix packages<br /> |
|
103 |
+ <img src="images/ico-tux.png"> Linux/Unix packages<br /> |
|
102 | 104 |
<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small> |
103 | 105 |
</td> |
104 | 106 |
<td colspan="2"> |
... | ... |
@@ -253,7 +255,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
253 | 255 |
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3"> |
254 | 256 |
<thead> |
255 | 257 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
256 |
-<th>Система</th> |
|
258 |
+<th>Операционная система</th> |
|
257 | 259 |
<th>Стабильная версия</th> |
258 | 260 |
<th>Нестабильная версия</th> |
259 | 261 |
<th>Помощь</th> |
... | ... |
@@ -262,7 +264,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
262 | 264 |
|
263 | 265 |
<tr> |
264 | 266 |
<td> |
265 |
- Windows (только Tor)<br /> |
|
267 |
+ <img src="images/ico-win.png"> Windows (только Tor)<br /> |
|
266 | 268 |
<small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small> |
267 | 269 |
</td> |
268 | 270 |
<td> |
... | ... |
@@ -278,7 +280,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
278 | 280 |
|
279 | 281 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
280 | 282 |
<td> |
281 |
- Mac (только Tor)<br /> |
|
283 |
+ <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac (только Tor)<br /> |
|
282 | 284 |
<small><em>Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5)</em></small> |
283 | 285 |
</td> |
284 | 286 |
<td> |
... | ... |
@@ -310,7 +312,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от |
310 | 312 |
|
311 | 313 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
312 | 314 |
<td> |
313 |
- Сборки для Linux/Unix (только Tor)<br /> |
|
315 |
+ <img src="images/ico-tux.png"> Сборки для Linux/Unix (только Tor)<br /> |
|
314 | 316 |
<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small> |
315 | 317 |
</td> |
316 | 318 |
<td colspan="2"> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 14740 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16786 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Анонимность в Сети" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -85,27 +85,17 @@ Tor работает со многими существующими прилож |
85 | 85 |
|
86 | 86 |
<ul> |
87 | 87 |
|
88 |
+<li>25 августа 2008: Tor 0.2.0.30</a> — новая стабильная версия. Список изменений и множество |
|
89 |
+улучшений описаны в <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">объявлении |
|
90 |
+о релизе</a> и |
|
91 |
+<a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">в блоге</a>.</li> |
|
92 |
+ |
|
88 | 93 |
<li>25 мая 2008: Проект Tor получил два гранта от |
89 | 94 |
<a href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>. Первый имеет целью повысить скорость работы скрытых |
90 | 95 |
сервисов. Второй — улучшить работу Tor для клиентов с малой пропускной способностью. |
91 | 96 |
<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Страница грантов NLNet</a> |
92 | 97 |
описывает эти проекты более подробно.</li> |
93 | 98 |
|
94 |
-<li>13 мая 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a> |
|
95 |
-заменяет ключи для нескольких корневых серверов директорий (версии 3) которые |
|
96 |
-были затронуты недавним багов <a |
|
97 |
-href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">OpenSSL в Debian</a>. |
|
98 |
-<strong>Это критический для безопасноти релиз.</strong> |
|
99 |
-Все кто использует версию Tor из ветки 0.2.0.x должны обновиться, независимо от того используют они |
|
100 |
-Denian или нет. Также, всем серверам использующиим ключи сгенерированные на Debian, Ubuntu, или любом другом |
|
101 |
-производном дистрибутиве, может быть необходимо заменить главные (identity) ключи. Смотрите |
|
102 |
-подробности в наших |
|
103 |
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">рекомендациях по |
|
104 |
-безопасности</a> или <a |
|
105 |
-href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">блоге</a>. |
|
106 |
-Как обычно, вы можете получить Tor 0.2.0.26-rc со |
|
107 |
-<a href="https://www.torproject.org/download#Dev">страницы закачки</a>.</li> |
|
108 |
- |
|
109 | 99 |
<li><b>Мы активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b> |
110 | 100 |
Если ваша организация заинтересована в развитии сети Tor, пожалуйста |
111 | 101 |
<a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a>. |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16290 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 16901 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Люди" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -41,7 +41,7 @@ Dedham, MA 02026 USA<br> |
41 | 41 |
Также помогает в общих вопросах, например как управлять некоммерческой организацей, и способствует |
42 | 42 |
движению проекта вперёд.</dd> |
43 | 43 |
<dt>Karsten Loesing</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 работал над |
44 |
-<a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">распределённостью |
|
44 |
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">распределённостью |
|
45 | 45 |
и защитой публикации и получения дескрипторов скрытых сервисов</a>.</dd> |
46 | 46 |
<dt>Nick Mathewson (Главный архитектор; Директор)</dt><dd>Один из трёх изначальных разработчиков Tor; |
47 | 47 |
выполняет много текущей работы по дизайну и планированию. Один из двух главных разработчиков, вместе с |
... | ... |
@@ -53,7 +53,7 @@ Dedham, MA 02026 USA<br> |
53 | 53 |
общественностью.</dd> |
54 | 54 |
<dt>Peter Palfrader</dt><dd>Занимается пакетами для Debian, |
55 | 55 |
заведует одним из корневых узлов, поддерживает сайт и вики, и вообще очень нам помогает.</dd> |
56 |
-<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, контроллера Tor |
|
56 |
+<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, контроллера Tor |
|
57 | 57 |
который строит цепочки в сети Tor и измеряет различные свойства и характеристики поведения сети. Сейчас |
58 | 58 |
работает над <a href="<page torbutton/index>">улучшенной версией Torbutton</a>.</dd> |
59 | 59 |
<dt>Paul Syverson</dt><dd>Изобретатель <a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>, |
... | ... |
@@ -211,10 +211,10 @@ mentored by Nick.</dd> |
211 | 211 |
<dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Автор оригинального кода onion routing на котором основан Tor, |
212 | 212 |
так что нам не пришлось начинать с нуля.</dd> |
213 | 213 |
<dt>Johannes Renner</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 работал над модификациями |
214 |
-к <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a> |
|
214 |
+к <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a> |
|
215 | 215 |
для замера различных свойств сети Tor; mentored by Mike Perry.</dd> |
216 | 216 |
<dt>Scott Squires</dt><dd>Изначальный разработчик |
217 |
-<a href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</dd> |
|
217 |
+<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd> |
|
218 | 218 |
</dl> |
219 | 219 |
|
220 | 220 |
</div><!-- #main --> |
221 | 221 |