yGREK Heretix

yGREK Heretix commited on 2008-09-13 20:13:42
Zeige 6 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 79 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14172
2
+# Based-On-Revision: 16763
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Установка на Linux/BSD/Unix" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -68,19 +68,19 @@ Privoxy</a>. Иначе вам придётся настроить Privoxy вр
68 68
 
69 69
 <p>
70 70
 Откройте конфигурационный файл Privoxy (см. в /etc/privoxy/ или /usr/local/etc/)
71
-и добавьте строку <br>
72
-<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br>
71
+и добавьте строку <br/>
72
+<tt>forward-socks4a / 127.0.0.1:9050 .</tt><br/>
73 73
 в начале файла. Не забудьте точку в конце строки.
74 74
 </p>
75 75
 
76 76
 <p>Privoxy записывает в лог-файл все проходящие запросы. Чтобы выключить это поведение
77 77
 закомментируйте три строчки в конфиге (вставив символ
78
-\# в начале строки). Эти три строки выглядят так:<br>
79
-<tt>logfile logfile</tt><br>
80
-и <br>
81
-<tt>jarfile jarfile</tt><br>
82
-и (на некоторых системах)<br>
83
-<tt>debug 1  # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br>
78
+\# в начале строки). Эти три строки выглядят так:<br/>
79
+<tt>logfile logfile</tt><br/>
80
+и <br/>
81
+<tt>jarfile jarfile</tt><br/>
82
+и (на некоторых системах)<br/>
83
+<tt>debug 1  # show each GET/POST/CONNECT request</tt><br/>
84 84
 </p>
85 85
 
86 86
 <p>В зависомости от того какие у вас по умолчанию настройки Privoxy,
... ...
@@ -98,7 +98,7 @@ Privoxy</a>. Иначе вам придётся настроить Privoxy вр
98 98
 <p>После установки, вы должны настроить остальные приложения
99 99
 чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p>
100 100
 
101
-<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), просто установите
101
+<p>Используйте Firefox и Torbutton, для лучшей безопасности. Просто установите
102 102
 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>,
103 103
 перезапустите браузер, и всё готово:
104 104
 </p>
... ...
@@ -110,19 +110,11 @@ border="1">
110 110
 <br />
111 111
 
112 112
 <p>
113
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Подробнее про Torbutton</a>.
114 113
 Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите
115 114
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
116
-этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox),
117
-вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.)
115
+этот раздел FAQ</a>.
118 116
 </p>
119 117
 
120
-<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a
121
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры
122
-пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что
123
-безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные
124
-заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p>
125
-
126 118
 <p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси,
127 119
 просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS
128 120
 напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд),
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 13768
2
+# Based-On-Revision: 16739
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Настройка браузера" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16323
2
+# Based-On-Revision: 16740
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Установка на MS Windows" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -49,13 +49,6 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
49 49
 будут запущены автоматически.
50 50
 </p>
51 51
 
52
-<!--
53
-<p>Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in
54
-default configuration file, and most people won't need to change any of
55
-the settings. Tor is now installed.
56
-</p>
57
--->
58
-
59 52
 <hr />
60 53
 <a id="using"></a>
61 54
 <h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настроить приложения для использования Tor</a></h2>
... ...
@@ -64,7 +57,7 @@ the settings. Tor is now installed.
64 57
 <p>После установки, вы должны настроить остальные приложения
65 58
 чтобы они использовали Tor и Privoxy. Для начала настроим браузер.</p>
66 59
 
67
-<p>Если вы используете Firefox (мы рекомендуем), Vidalia bundle (полный комплект) установит
60
+<p>Используйте Tor вместе с Firefox и Torbutton, для большей безопасности. Инсталлятор комплекта установит
68 61
 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин Torbutton</a>.
69 62
 Перезапустите браузер, и всё готово:
70 63
 </p>
... ...
@@ -74,19 +67,11 @@ the settings. Tor is now installed.
74 67
 <br />
75 68
 
76 69
 <p>
77
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Подробнее про Torbutton</a>.
78 70
 Если вы собираетесь запускать Firefox и Tor на разных компьютерах, смотрите
79 71
 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
80
-этот раздел FAQ</a>. Если вы используйте другой браузер (не Firefox),
81
-вам придётся <a href="<page docs/tor-doc-web>">самостоятельно указать настройки прокси</a>.)
72
+этот раздел FAQ</a>.
82 73
 </p>
83 74
 
84
-<p>Использование Privoxy <strong>обязательно</strong> так как <a
85
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">браузеры
86
-пропускают ваши DNS запросы если использовать SOCKS прокси напрямую</a>, что
87
-безусловно раскрывает вашу анонимность. Privoxy также удаляет некоторые небезопасные
88
-заголовки из http-запросов, и блокирует надоедливые рекламные сайты.</p>
89
-
90 75
 <p>Чтобы торифицировать(Torify) другие приложения которые поддерживают HTTP прокси,
91 76
 просто укажите им на Privoxy (то есть, localhost порт 8118). Для использования SOCKS
92 77
 напрямую (случай IM (системы мгновенного обмена сообщениями), Jabber, IRC, итд),
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16569
2
+# Based-On-Revision: 16797
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Скачать" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -12,7 +12,7 @@
12 12
 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
13 13
 <thead>
14 14
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
15
-<th>Система</th>
15
+<th>Операционная система</th>
16 16
 <th>Стабильная версия</th>
17 17
 <th>Нестабильная версия</th>
18 18
 <th>Помощь</th>
... ...
@@ -21,27 +21,30 @@
21 21
 
22 22
 <tr>
23 23
   <td>
24
-   Комплект Tor Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, и Firefox)<br />
24
+  <img src="images/ico-win.png"> Windows<br />
25
+  <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
25 26
   </td>
26 27
   <td>
28
+  <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
27 29
   </td>
28 30
   <td>
29
- 	 <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torbrowserbundle></a>
30
-   (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>)
31
+  <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
31 32
  	</td>
32 33
   <td>
33
-   <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a>
34
+   <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Инструкция по установке и настройке</a>
34 35
   </td>
35 36
 </tr>
36 37
  	 
37
-<tr>
38
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
38 39
   <td>
39
-   Комплект Tor IM Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, Firefox, и Pidgin)<br />
40
+   <img src="images/ico-win.png">
41
+   Комплект Tor Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo и Firefox)<br />
40 42
   </td>
41 43
   <td>
42 44
   </td>
43 45
   <td>
44
-   <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torimbrowserbundle></a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>)
46
+  <a
47
+  href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torbrowserbundle></a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>)
45 48
   </td>
46 49
   <td>
47 50
    <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a>
... ...
@@ -50,23 +53,22 @@
50 53
 
51 54
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
52 55
   <td>
53
-    Windows<br />
54
-    <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
56
+    <img src="images/ico-win.png">
57
+    Комплект Tor IM Browser для Windows (Включает Tor, Torbutton, Polipo, Firefox, и Pidgin)<br />
55 58
   </td>
56 59
   <td>
57
-    <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
58 60
   </td>
59 61
   <td>
60
-    <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>) 
62
+    <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe"><version-torimbrowserbundle></a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru-RU.exe.asc">sig</a>)
61 63
   </td>
62 64
   <td>
63
-    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Инструкция по установке и настройке</a>
65
+    <a href="<page torbrowser/index>">Инструкция по установке и настройке</a>
64 66
   </td>
65 67
 </tr>
66 68
 
67 69
 <tr>
68 70
   <td>
69
-    Mac<br />
71
+    <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac<br />
70 72
     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
71 73
   </td>
72 74
   <td>
... ...
@@ -98,7 +100,7 @@
98 100
 
99 101
 <tr>
100 102
 <td>
101
-  Linux/Unix packages<br />
103
+  <img src="images/ico-tux.png"> Linux/Unix packages<br />
102 104
   <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
103 105
 </td>
104 106
 <td colspan="2">
... ...
@@ -253,7 +255,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от
253 255
 <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
254 256
 <thead>
255 257
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
256
-<th>Система</th>
258
+<th>Операционная система</th>
257 259
 <th>Стабильная версия</th>
258 260
 <th>Нестабильная версия</th>
259 261
 <th>Помощь</th>
... ...
@@ -262,7 +264,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от
262 264
 
263 265
 <tr>
264 266
   <td>
265
-    Windows (только Tor)<br />
267
+    <img src="images/ico-win.png"> Windows (только Tor)<br />
266 268
     <small><em>Vista, XP, 2000, 2003 Server, Millenium, 98SE</em></small>
267 269
   </td>
268 270
   <td>
... ...
@@ -278,7 +280,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от
278 280
 
279 281
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
280 282
   <td>
281
-    Mac (только Tor)<br />
283
+    <img src="images/ico-osx-uni.png"> Mac (только Tor)<br />
282 284
     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
283 285
   </td>
284 286
   <td>
... ...
@@ -310,7 +312,7 @@ Tor. Вы должны настроить Tor самостоятельно от
310 312
 
311 313
 <tr bgcolor="#e5e5e5">
312 314
   <td>
313
-    Сборки для Linux/Unix (только Tor)<br />
315
+    <img src="images/ico-tux.png"> Сборки для Linux/Unix (только Tor)<br />
314 316
     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
315 317
   </td>
316 318
   <td colspan="2">
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14740
2
+# Based-On-Revision: 16786
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Анонимность в Сети" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -85,27 +85,17 @@ Tor работает со многими существующими прилож
85 85
 
86 86
 <ul>
87 87
 
88
+<li>25 августа 2008: Tor 0.2.0.30</a> &mdash; новая стабильная версия. Список изменений и множество
89
+улучшений описаны в <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html">объявлении
90
+о релизе</a> и 
91
+<a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">в блоге</a>.</li>
92
+
88 93
 <li>25 мая 2008: Проект Tor получил два гранта от 
89 94
 <a href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>. Первый имеет целью повысить скорость работы скрытых
90 95
 сервисов. Второй &mdash; улучшить работу Tor для клиентов с малой пропускной способностью.
91 96
 <a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">Страница грантов NLNet</a>
92 97
 описывает эти проекты более подробно.</li>
93 98
 
94
-<li>13 мая 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>
95
-заменяет ключи для нескольких корневых серверов директорий (версии 3) которые
96
-были затронуты недавним багов <a
97
-href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">OpenSSL в Debian</a>.
98
-<strong>Это критический для безопасноти релиз.</strong>
99
-Все кто использует версию Tor из ветки 0.2.0.x должны обновиться, независимо от того используют они
100
-Denian или нет. Также, всем серверам использующиим ключи сгенерированные на Debian, Ubuntu, или любом другом
101
-производном дистрибутиве, может быть необходимо заменить главные (identity) ключи. Смотрите
102
-подробности в наших
103
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">рекомендациях по
104
-безопасности</a> или <a
105
-href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">блоге</a>.
106
-Как обычно, вы можете получить Tor 0.2.0.26-rc со
107
-<a href="https://www.torproject.org/download#Dev">страницы закачки</a>.</li>
108
-
109 99
 <li><b>Мы активно ищем новых спонсоров и финансирование.</b>
110 100
 Если ваша организация заинтересована в развитии сети Tor, пожалуйста
111 101
 <a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a>. 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 16290
2
+# Based-On-Revision: 16901
3 3
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Люди" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -41,7 +41,7 @@ Dedham, MA  02026 USA<br>
41 41
 Также помогает в общих вопросах, например как управлять некоммерческой организацей, и способствует
42 42
 движению проекта вперёд.</dd>
43 43
 <dt>Karsten Loesing</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 работал над
44
-<a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">распределённостью 
44
+<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">распределённостью 
45 45
 и защитой публикации и получения дескрипторов скрытых сервисов</a>.</dd>
46 46
 <dt>Nick Mathewson (Главный архитектор; Директор)</dt><dd>Один из трёх изначальных разработчиков Tor;
47 47
 выполняет много текущей работы по дизайну и планированию. Один из двух главных разработчиков, вместе с 
... ...
@@ -53,7 +53,7 @@ Dedham, MA  02026 USA<br>
53 53
 общественностью.</dd>
54 54
 <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Занимается пакетами для Debian,
55 55
 заведует одним из корневых узлов, поддерживает сайт и вики, и вообще очень нам помогает.</dd>
56
-<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, контроллера Tor
56
+<dt>Mike Perry</dt><dd>Автор <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, контроллера Tor
57 57
 который строит цепочки в сети Tor и измеряет различные свойства и характеристики поведения сети. Сейчас
58 58
 работает над <a href="<page torbutton/index>">улучшенной версией Torbutton</a>.</dd>
59 59
 <dt>Paul Syverson</dt><dd>Изобретатель <a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>,
... ...
@@ -211,10 +211,10 @@ mentored by Nick.</dd>
211 211
 <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Автор оригинального кода onion routing на котором основан Tor,
212 212
 так что нам не пришлось начинать с нуля.</dd>
213 213
 <dt>Johannes Renner</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 работал над модификациями 
214
-к <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>
214
+к <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
215 215
 для замера различных свойств сети Tor; mentored by Mike Perry.</dd>
216 216
 <dt>Scott Squires</dt><dd>Изначальный разработчик 
217
-<a href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>.</dd>
217
+<a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
218 218
 </dl>
219 219
 
220 220
   </div><!-- #main -->
221 221