new verifying-signatures.wml translation
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2009-03-14 11:13:54
Zeige 1 geänderte Dateien mit 128 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,128 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 18807
3
+# Translation-Priority: 2-medium
4
+# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5
+
6
+#include "head.wmi" TITLE="验证签名" CHARSET="UTF-8"
7
+
8
+<div class="main-column">
9
+
10
+<h2>如何验证软件包的签名</h2>
11
+<hr />
12
+
13
+<p><a href="<page download>">我们的下载页面</a>中每一个文件都附带了一个与软件包有着相同名字的文件,
14
+其扩展名是“.asc”。例如,最新的 Windows 安装套件:<package-win32-bundle-stable-sig>。</p>
15
+
16
+<p>这些 .asc 文件是 PGP 签名。通过它们你可以验证你所下载的文件确实由我们所提供。</p>
17
+
18
+<p>当然,你需要首先知道我们的 PGP 密钥:如果不知道 PGP 密钥,你就无法证实签名确实来自我们。
19
+我们使用的签名密钥是:</p>
20
+<ul>
21
+<li>Roger's (0x28988BF5) 通常对源代码文件进行签名。</li>
22
+<li>Nick's (0x165733EA, 或子密钥 0x8D29319A)</li>
23
+<li>Andrew's (0x31B0974B)</li>
24
+<li>Peter's (0x94C09C7F, 或子密钥 0xAFA44BDD)</li>
25
+<li>Matt's (0x5FA14861)</li>
26
+<li>Jacob's (0x9D0FACE4)</li>
27
+</ul>
28
+
29
+<h3>第一步:导入密钥</h3>
30
+<hr />
31
+<p>你能直接通过 GnuPG 导入密钥</p>
32
+
33
+<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
34
+
35
+<p>或搜索密钥</p>
36
+
37
+<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --search-keys 0x28988BF5</pre>
38
+
39
+<p>当你选择其中一个时,它将被加入你的密钥环。</p>
40
+
41
+<h3>第二步:验证指纹</h3>
42
+<hr />
43
+<p>使用下列命令验证 PGP 指纹</p>
44
+<pre>gpg --fingerprint (在这里输入密钥 ID)</pre>
45
+<p>密钥的指纹应该是</p>
46
+
47
+<pre>
48
+pub   1024D/28988BF5 2000-02-27
49
+      Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
50
+uid                  Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;
51
+
52
+pub   3072R/165733EA 2004-07-03
53
+      Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA
54
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@alum.mit.edu&gt;
55
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@wangafu.net&gt;
56
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@freehaven.net&gt;
57
+
58
+pub  1024D/31B0974B 2003-07-17
59
+     Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B
60
+uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@rootme.org&gt;
61
+uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@lewman.com&gt;
62
+uid                  Andrew Lewman &lt;andrew@torproject.org&gt;
63
+sub   4096g/B77F95F7 2003-07-17
64
+
65
+pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10
66
+      Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
67
+uid                  Peter Palfrader
68
+uid                  Peter Palfrader &lt;peter@palfrader.org&gt;
69
+uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@debian.org&gt;
70
+
71
+pub   1024D/5FA14861 2005-08-17
72
+      Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861
73
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm@rpi.edu&gt;
74
+uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@baylor.edu&gt;
75
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@cs.rpi.edu&gt;
76
+sub   4096g/EA654E59 2005-08-17
77
+
78
+pub   1024D/9D0FACE4 2008-03-11 [expires: 2010-03-11]
79
+      Key fingerprint = 12E4 04FF D3C9 31F9 3405  2D06 B884 1A91 9D0F ACE4
80
+uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob@appelbaum.net&gt;
81
+sub   4096g/D5E87583 2008-03-11 [expires: 2010-03-11]
82
+</pre>
83
+
84
+<p>(如果你想要进一步确认密钥的真实性,你应该在多个不同的地方进行检查;
85
+更好的方法是通过对密钥进行签名建立一条到这些密钥的可信路径。)</p>
86
+
87
+<h3>第三步:验证下载的软件包</h3>
88
+<hr />
89
+<p>如果你使用的是 GnuPG,将下载的软件包连同 .asc 文件置于相同的目录中,
90
+然后输入“gpg --verify (whatever).asc (whatever)”。
91
+使用下面的命令,你将得到“Good 签名”或“BAD 签名”这样的结果:</p>
92
+
93
+<pre>
94
+gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc tor-0.1.0.17.tar.gz
95
+gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
96
+gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
97
+gpg:                 aka "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
98
+gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
99
+gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.
100
+Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
101
+</pre>
102
+
103
+<p>
104
+请注意这里有一条警告,因为你并未将相应密钥设为可信的。这意味着程序仅仅验证了签名由那一密钥生成。
105
+用户需要自行判断密钥确实属于开发者。最好的方法是与他们见面,然后交换 PGP 指纹。
106
+密钥也可以被签名。如果你查看 Roger 或 Nick 的密钥,会有其他人已经证实“这确实是 Roger/Nick”。
107
+如果你信任那个第三方,则对 arma/nick 你也就有了某种程度的信任。
108
+</p>
109
+
110
+<p>所以,你能放心地忽略那条警告,或者赋予密钥以某种程度的信任。</p>
111
+
112
+<p>这里是一个 <em>BAD</em> 签名的例子,仅供参考。它意味着签名和文件内容不匹配:</p>
113
+
114
+<pre>
115
+gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc
116
+gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
117
+gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
118
+</pre>
119
+
120
+<p>如果你得到了和上面类似的消息,你就不能再信任文件的内容了。</p>
121
+
122
+<p>如果你在 Debian 上运行 Tor,请阅读<a
123
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">将这些密钥导入
124
+apt</a> 的说明。</p>
125
+
126
+</div><!-- #main -->
127
+
128
+#include <foot.wmi>
0 129