Jan Reister commited on 2008-01-22 09:32:39
Zeige 5 geänderte Dateien mit 201 Einfügungen und 195 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -79,7 +79,7 @@ tecnici che potresti avere.</p> |
79 | 79 |
</p> |
80 | 80 |
|
81 | 81 |
<p>Gli utenti Windows devono seguire il <a |
82 |
-href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">passo uno</a> |
|
82 |
+href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">passo uno</a> |
|
83 | 83 |
della guida di installazione Tor su Windows. Gli utenti di Mac OS X devono seguire il |
84 | 84 |
<a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">passo uno</a> |
85 | 85 |
della guida di installazione Tor su OS X. Gli utenti Linux/BSD/Unix devono completare il |
... | ... |
@@ -1,191 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13195 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul . org |
4 |
+# Status: obsolete |
|
4 | 5 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per installare Tor su MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
- |
|
7 |
-<div class="center"> |
|
8 |
- |
|
9 |
-<div class="main-column"> |
|
10 |
- |
|
11 |
-<h1>Usare il client <a href="<page index>">Tor</a> su MS Windows</h1> |
|
12 |
-<br /> |
|
13 |
- |
|
14 |
-<p> |
|
15 |
-<b>Queste sono le istruzioni per installare e usare un client Tor |
|
16 |
-su MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). |
|
17 |
-Se invece vuoi offrire banda e traffico per aiutare a fare crescere la rete Tor (sì, |
|
18 |
-per favore!), leggi la guida per <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>. |
|
19 |
-</b> |
|
20 |
-</p> |
|
21 |
- |
|
22 |
-<hr /> |
|
23 |
-<a id="installing"></a> |
|
24 |
-<h2><a class="anchor" href="#installing">Uno: scarica e installa Tor</a></h2> |
|
25 |
-<br /> |
|
26 |
- |
|
27 |
-<p> |
|
28 |
-L'installer per MS Windows comprende <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
29 |
-<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (una interfaccia grafica per Tor), e <a |
|
30 |
-href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (un filtro web proxy) in |
|
31 |
-un unico pacchetto che contiene le tre applicazioni già preconfigurate per funzionare insieme. |
|
32 |
-<a href="<page download>">Scarica la versione stabile o quella |
|
33 |
-sperimentale dalla pagina dei download</a>. |
|
34 |
-</p> |
|
35 |
- |
|
36 |
-<p>Se non riesci a far funzionare i pacchetti, puoi scaricare Tor da solo |
|
37 |
-dalla <a href="<page download>">pagina di download</a>, |
|
38 |
-e poi <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy>">installare |
|
39 |
-e configurare Privoxy a parte</a>. |
|
40 |
-</p> |
|
41 |
- |
|
42 |
-<img alt="tor installer splash page" |
|
43 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
44 |
- |
|
45 |
-<p>Se avevi già installato in precedenza Tor, Vidalia, o Privoxy |
|
46 |
-puoi deselezionare i componenti di cui non hai bisogno |
|
47 |
-nella finestra di dialogo qui sotto. |
|
48 |
-</p> |
|
49 |
- |
|
50 |
-<img alt="select components to install" |
|
51 |
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
52 |
- |
|
53 |
-<p>Dopo aver terminato l'installazione, i componenti |
|
54 |
-che hai scelto verranno avviati automaticamente. |
|
55 |
-</p> |
|
56 |
- |
|
57 |
-<!-- |
|
58 |
-<p>Di default Tor è configurato come client. Usa un file di configurazione |
|
59 |
-predefinito che la maggior parte degli utenti non avrà bisogno |
|
60 |
-di modificare. Ora Tor è installato. |
|
61 |
-</p> |
|
62 |
---> |
|
63 |
- |
|
64 |
-<hr /> |
|
65 |
-<a id="using"></a> |
|
66 |
-<h2><a class="anchor" href="#using">Due: configura i tuoi programmi per usare Tor</a></h2> |
|
67 |
-<br /> |
|
68 |
- |
|
69 |
-<p>Dopo l'installazione di Tor e di Privoxy, devi configurare i tuoi programmi affinché |
|
70 |
-li usino. Il primo passo è configurare il browser web.</p> |
|
71 |
- |
|
72 |
-<p>Se usi Firefox (consigliato), il pacchetto Vidalia installa |
|
73 |
-il <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugin Torbutton |
|
74 |
-</a> e basta poi riavviare Firefox: |
|
75 |
-</p> |
|
76 |
- |
|
77 |
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
78 |
-src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
79 |
-border="1"> |
|
80 |
- |
|
81 |
-<br /> |
|
82 |
- |
|
83 |
-<p> |
|
84 |
-(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Maggiori informazioni su |
|
85 |
-Torbutton</a>. |
|
86 |
-Se vuoi usare Firefox su un computer diverso da dove gira To, leggi la <a |
|
87 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ |
|
88 |
-per usare Tor su un pc differente</a>. Se devi usare un |
|
89 |
-browser diverso da Firefox, dovrai <a href="<page |
|
90 |
-docs/tor-doc-web>">configurare il proxy</a>.) |
|
91 |
-</p> |
|
92 |
- |
|
93 |
-<p>È <strong>necessario</strong> usare Privoxy perché <a |
|
94 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">il browser |
|
95 |
-rivela le tue richieste DNS quando usa direttamente un SOCKS proxy</a>, cosa che |
|
96 |
-riduce l'anonimato. Privoxy inoltre rimuove alcuni header |
|
97 |
-pericolosi dalle tue richieste web e blocca certi fastidiosi siti pubblicitari come |
|
98 |
-Doubleclick.</p> |
|
99 |
- |
|
100 |
-<p>Per usare Tor con altre applicazioni che supportano un HTTP proxy, basta |
|
101 |
-puntarle a Privoxy (ossia, a localhost porta 8118). Per usare SOCKS |
|
102 |
-direttamente (con l'instant messaging, Jabber, IRC, etc), si può puntare |
|
103 |
-il programma direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi <a |
|
104 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa |
|
105 |
-FAQ</a> che spiega perché è pericoloso. Per quei programmi |
|
106 |
-che non supportano né SOCKS né HTTP, vedi <a |
|
107 |
-href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o |
|
108 |
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
109 |
-(FreeCap è software libero; SocksCap è proprietario.)</p> |
|
110 |
- |
|
111 |
-<p>Per informazioni su come Torificare altri programmi, guarda il |
|
112 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
113 |
-HOWTO</a>. |
|
114 |
-</p> |
|
115 |
- |
|
116 |
-<hr /> |
|
117 |
-<a id="verify"></a> |
|
118 |
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Tre: controlla che tutto funzioni</a></h2> |
|
119 |
-<br /> |
|
120 |
- |
|
121 |
-<p> |
|
122 |
-Controlla che Privoxy e Vidalia siano attivi. L'icona di Privoxy è |
|
123 |
-un cerchio blu o verde con una "P" dentro, mentre per Vidalia è una piccola |
|
124 |
-cipolla verde per indicare che Tor è attivo, o una cipolla scura con una "X" rossa |
|
125 |
-quando Tor è spento. Puoi avviare o fermare Tor facendo clic col tasto destro del mouse |
|
126 |
-sulla icona di Vidalia nella barra di sistema e selezionando "Start" o "Stop" |
|
127 |
-dal menu come mostrato qui sotto: |
|
128 |
-</p> |
|
129 |
- |
|
130 |
-<img alt="Icona Vidalia nella barra" |
|
131 |
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
132 |
- |
|
133 |
-<p> |
|
134 |
-Ora devi provare Tor col tuo browser per controllare |
|
135 |
-che il tuo indirizzo IP sia anonimizzato. Fai clic sul |
|
136 |
-<a href="http://torcheck.xenobite.eu/"> |
|
137 |
-Tor detector</a> |
|
138 |
-e guarda se rileva se stai usando Tor o no. |
|
139 |
-#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
|
140 |
-#to see what IP address it thinks you're using. |
|
141 |
-(se questo sito è giù, vedi <a |
|
142 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa |
|
143 |
-FAQ</a> per altri modi di testare il tuo Tor.) |
|
144 |
-</p> |
|
145 |
- |
|
146 |
-<p>Se hai un personal firewall che limita le connessioni del tuo pc |
|
147 |
-a se stesso, controlla che siano permesse le connessioni dalle |
|
148 |
-applicazioni locali alla porta locale 8118 e alla porta 9050. Se |
|
149 |
-il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, permettigli di |
|
150 |
-collegarsi almeno alle porte TCP 80 e 443, poi leggi <a |
|
151 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa |
|
152 |
-FAQ</a>. |
|
153 |
-</p> |
|
154 |
- |
|
155 |
-<p>Se nemmeno ora funziona, guarda <a |
|
156 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa |
|
157 |
-FAQ</a> per ulteriori indicazioni.</p> |
|
158 |
- |
|
159 |
-<hr /> |
|
160 |
-<a id="server"></a> |
|
161 |
-<h2><a class="anchor" href="#relay">Quattro: configura Tor come relay</a></h2> |
|
162 |
-<br /> |
|
163 |
- |
|
164 |
-<p>La rete Tor funziona grazie alla banda donata dai volontari. Più |
|
165 |
-persone aprono un relay, più veloce sarà la rete Tor. Se hai almeno |
|
166 |
-20 kilobyte/s in download e upload, aiutaci e configura la tua installazione |
|
167 |
-Tor come relayr. Ci sono tante funzionalità che rendono un Tor relay facile |
|
168 |
-e pratico, come il controllo della banda, exit policy per |
|
169 |
-limitare il rischio di abusi e lamentele, ed il supporto per indirizzi |
|
170 |
-IP dinamici.</p> |
|
171 |
- |
|
172 |
-<p>La distribuzione di relay in tanti luoghi diversi della rete |
|
173 |
-rende più sicuri gli utenti di Tor. <a |
|
174 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi |
|
175 |
-ottenere un migliore anonimato tu stesso</a>, |
|
176 |
-dato che non sarà possibile sapere se una connessione è partita dal tuo |
|
177 |
-computer o è stata trasportata da un altro nodo Tor.</p> |
|
178 |
- |
|
179 |
-<p>Leggi la guida <a href="<page docs/tor-doc-relay>">come configurare un relay</a> |
|
180 |
-.</p> |
|
181 |
- |
|
182 |
-<hr /> |
|
183 |
- |
|
184 |
-<p>Se hai delle proposte per migliorare questo documento, per favore <a |
|
185 |
-href="<page contact>">contattaci</a>. Grazie!</p> |
|
186 |
- |
|
187 |
- </div><!-- #main --> |
|
188 |
-</div> |
|
189 |
- |
|
190 |
-#include <foot.wmi> |
|
191 |
- |
|
6 |
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="docs/tor-doc-windows" |
... | ... |
@@ -0,0 +1,191 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13192 |
|
3 |
+# Last-Translator: jan at seul . org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per installare Tor su MS Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="center"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<div class="main-column"> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<h1>Usare il client <a href="<page index>">Tor</a> su MS Windows</h1> |
|
12 |
+<br /> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p> |
|
15 |
+<b>Queste sono le istruzioni per installare e usare un client Tor |
|
16 |
+su MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server). |
|
17 |
+Se invece vuoi offrire banda e traffico per aiutare a fare crescere la rete Tor (sì, |
|
18 |
+per favore!), leggi la guida per <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>. |
|
19 |
+</b> |
|
20 |
+</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<hr /> |
|
23 |
+<a id="installing"></a> |
|
24 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Uno: scarica e installa Tor</a></h2> |
|
25 |
+<br /> |
|
26 |
+ |
|
27 |
+<p> |
|
28 |
+L'installer per MS Windows comprende <a href="<page index>">Tor</a>, |
|
29 |
+<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (una interfaccia grafica per Tor), e <a |
|
30 |
+href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (un filtro web proxy) in |
|
31 |
+un unico pacchetto che contiene le tre applicazioni già preconfigurate per funzionare insieme. |
|
32 |
+<a href="<page download>">Scarica la versione stabile o quella |
|
33 |
+sperimentale dalla pagina dei download</a>. |
|
34 |
+</p> |
|
35 |
+ |
|
36 |
+<p>Se non riesci a far funzionare i pacchetti, puoi scaricare Tor da solo |
|
37 |
+dalla <a href="<page download>">pagina di download</a>, |
|
38 |
+e poi <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy>">installare |
|
39 |
+e configurare Privoxy a parte</a>. |
|
40 |
+</p> |
|
41 |
+ |
|
42 |
+<img alt="tor installer splash page" |
|
43 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" /> |
|
44 |
+ |
|
45 |
+<p>Se avevi già installato in precedenza Tor, Vidalia, o Privoxy |
|
46 |
+puoi deselezionare i componenti di cui non hai bisogno |
|
47 |
+nella finestra di dialogo qui sotto. |
|
48 |
+</p> |
|
49 |
+ |
|
50 |
+<img alt="select components to install" |
|
51 |
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" /> |
|
52 |
+ |
|
53 |
+<p>Dopo aver terminato l'installazione, i componenti |
|
54 |
+che hai scelto verranno avviati automaticamente. |
|
55 |
+</p> |
|
56 |
+ |
|
57 |
+<!-- |
|
58 |
+<p>Di default Tor è configurato come client. Usa un file di configurazione |
|
59 |
+predefinito che la maggior parte degli utenti non avrà bisogno |
|
60 |
+di modificare. Ora Tor è installato. |
|
61 |
+</p> |
|
62 |
+--> |
|
63 |
+ |
|
64 |
+<hr /> |
|
65 |
+<a id="using"></a> |
|
66 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">Due: configura i tuoi programmi per usare Tor</a></h2> |
|
67 |
+<br /> |
|
68 |
+ |
|
69 |
+<p>Dopo l'installazione di Tor e di Privoxy, devi configurare i tuoi programmi affinché |
|
70 |
+li usino. Il primo passo è configurare il browser web.</p> |
|
71 |
+ |
|
72 |
+<p>Se usi Firefox (consigliato), il pacchetto Vidalia installa |
|
73 |
+il <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugin Torbutton |
|
74 |
+</a> e basta poi riavviare Firefox: |
|
75 |
+</p> |
|
76 |
+ |
|
77 |
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
|
78 |
+src="../img/screenshot-torbutton.png" |
|
79 |
+border="1"> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<br /> |
|
82 |
+ |
|
83 |
+<p> |
|
84 |
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Maggiori informazioni su |
|
85 |
+Torbutton</a>. |
|
86 |
+Se vuoi usare Firefox su un computer diverso da dove gira To, leggi la <a |
|
87 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ |
|
88 |
+per usare Tor su un pc differente</a>. Se devi usare un |
|
89 |
+browser diverso da Firefox, dovrai <a href="<page |
|
90 |
+docs/tor-doc-web>">configurare il proxy</a>.) |
|
91 |
+</p> |
|
92 |
+ |
|
93 |
+<p>È <strong>necessario</strong> usare Privoxy perché <a |
|
94 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">il browser |
|
95 |
+rivela le tue richieste DNS quando usa direttamente un SOCKS proxy</a>, cosa che |
|
96 |
+riduce l'anonimato. Privoxy inoltre rimuove alcuni header |
|
97 |
+pericolosi dalle tue richieste web e blocca certi fastidiosi siti pubblicitari come |
|
98 |
+Doubleclick.</p> |
|
99 |
+ |
|
100 |
+<p>Per usare Tor con altre applicazioni che supportano un HTTP proxy, basta |
|
101 |
+puntarle a Privoxy (ossia, a localhost porta 8118). Per usare SOCKS |
|
102 |
+direttamente (con l'instant messaging, Jabber, IRC, etc), si può puntare |
|
103 |
+il programma direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi <a |
|
104 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa |
|
105 |
+FAQ</a> che spiega perché è pericoloso. Per quei programmi |
|
106 |
+che non supportano né SOCKS né HTTP, vedi <a |
|
107 |
+href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o |
|
108 |
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. |
|
109 |
+(FreeCap è software libero; SocksCap è proprietario.)</p> |
|
110 |
+ |
|
111 |
+<p>Per informazioni su come Torificare altri programmi, guarda il |
|
112 |
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify |
|
113 |
+HOWTO</a>. |
|
114 |
+</p> |
|
115 |
+ |
|
116 |
+<hr /> |
|
117 |
+<a id="verify"></a> |
|
118 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Tre: controlla che tutto funzioni</a></h2> |
|
119 |
+<br /> |
|
120 |
+ |
|
121 |
+<p> |
|
122 |
+Controlla che Privoxy e Vidalia siano attivi. L'icona di Privoxy è |
|
123 |
+un cerchio blu o verde con una "P" dentro, mentre per Vidalia è una piccola |
|
124 |
+cipolla verde per indicare che Tor è attivo, o una cipolla scura con una "X" rossa |
|
125 |
+quando Tor è spento. Puoi avviare o fermare Tor facendo clic col tasto destro del mouse |
|
126 |
+sulla icona di Vidalia nella barra di sistema e selezionando "Start" o "Stop" |
|
127 |
+dal menu come mostrato qui sotto: |
|
128 |
+</p> |
|
129 |
+ |
|
130 |
+<img alt="Icona Vidalia nella barra" |
|
131 |
+src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"> |
|
132 |
+ |
|
133 |
+<p> |
|
134 |
+Ora devi provare Tor col tuo browser per controllare |
|
135 |
+che il tuo indirizzo IP sia anonimizzato. Fai clic sul |
|
136 |
+<a href="http://torcheck.xenobite.eu/"> |
|
137 |
+Tor detector</a> |
|
138 |
+e guarda se rileva se stai usando Tor o no. |
|
139 |
+#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
|
140 |
+#to see what IP address it thinks you're using. |
|
141 |
+(se questo sito è giù, vedi <a |
|
142 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa |
|
143 |
+FAQ</a> per altri modi di testare il tuo Tor.) |
|
144 |
+</p> |
|
145 |
+ |
|
146 |
+<p>Se hai un personal firewall che limita le connessioni del tuo pc |
|
147 |
+a se stesso, controlla che siano permesse le connessioni dalle |
|
148 |
+applicazioni locali alla porta locale 8118 e alla porta 9050. Se |
|
149 |
+il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, permettigli di |
|
150 |
+collegarsi almeno alle porte TCP 80 e 443, poi leggi <a |
|
151 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa |
|
152 |
+FAQ</a>. |
|
153 |
+</p> |
|
154 |
+ |
|
155 |
+<p>Se nemmeno ora funziona, guarda <a |
|
156 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa |
|
157 |
+FAQ</a> per ulteriori indicazioni.</p> |
|
158 |
+ |
|
159 |
+<hr /> |
|
160 |
+<a id="server"></a> |
|
161 |
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Quattro: configura Tor come relay</a></h2> |
|
162 |
+<br /> |
|
163 |
+ |
|
164 |
+<p>La rete Tor funziona grazie alla banda donata dai volontari. Più |
|
165 |
+persone aprono un relay, più veloce sarà la rete Tor. Se hai almeno |
|
166 |
+20 kilobyte/s in download e upload, aiutaci e configura la tua installazione |
|
167 |
+Tor come relayr. Ci sono tante funzionalità che rendono un Tor relay facile |
|
168 |
+e pratico, come il controllo della banda, exit policy per |
|
169 |
+limitare il rischio di abusi e lamentele, ed il supporto per indirizzi |
|
170 |
+IP dinamici.</p> |
|
171 |
+ |
|
172 |
+<p>La distribuzione di relay in tanti luoghi diversi della rete |
|
173 |
+rende più sicuri gli utenti di Tor. <a |
|
174 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi |
|
175 |
+ottenere un migliore anonimato tu stesso</a>, |
|
176 |
+dato che non sarà possibile sapere se una connessione è partita dal tuo |
|
177 |
+computer o è stata trasportata da un altro nodo Tor.</p> |
|
178 |
+ |
|
179 |
+<p>Leggi la guida <a href="<page docs/tor-doc-relay>">come configurare un relay</a> |
|
180 |
+.</p> |
|
181 |
+ |
|
182 |
+<hr /> |
|
183 |
+ |
|
184 |
+<p>Se hai delle proposte per migliorare questo documento, per favore <a |
|
185 |
+href="<page contact>">contattaci</a>. Grazie!</p> |
|
186 |
+ |
|
187 |
+ </div><!-- #main --> |
|
188 |
+</div> |
|
189 |
+ |
|
190 |
+#include <foot.wmi> |
|
191 |
+ |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un Hidden Service" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -40,7 +40,7 @@ service. |
40 | 40 |
</ol> |
41 | 41 |
|
42 | 42 |
<p>Gli utenti Windows possono seguire il <a |
43 |
-href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows |
|
43 |
+href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows |
|
44 | 44 |
howto</a>, gli utenti OS X possono seguire il <a |
45 | 45 |
href="<page docs/tor-doc-osx>">OS |
46 | 46 |
X howto</a>, e infine gli utenti Linux/BSD/Unix possono seguire lo <a |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12809 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13194 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jan at seul org |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per installare SwitchProxy" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -41,7 +41,7 @@ queste istruzioni senza grossi problemi.</p> |
41 | 41 |
puntare a Tor.</p> |
42 | 42 |
|
43 | 43 |
<p>Gli utenti Windows dovranno seguire il <a |
44 |
-href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">punto uno</a> |
|
44 |
+href="<page docs/tor-doc-windows>#installing">punto uno</a> |
|
45 | 45 |
della guida per installare Tor su Windows, e utenti Mac OS X dovranno seguire il <a |
46 | 46 |
href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">passo uno</a> |
47 | 47 |
della guida di installazione Tor su OS X, installando i nostri pacchetti Win32 e OS X che contengono |
... | ... |
@@ -143,7 +143,7 @@ proxy socks4a, e Tor esegue le connessioni dirette a Internet.</p> |
143 | 143 |
<p>Nell'esempio qui sopra è evidente che funziona, perché la |
144 | 144 |
pagina web è stata ricaricata in una lingua diversa, in base al nodo di uscita. In altri |
145 | 145 |
casi però potresti volere verificare che la configurazione funzioni davvero. Segui il |
146 |
-<a href="<page docs/tor-doc-win32>#verify">passo tre</a> |
|
146 |
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>#verify">passo tre</a> |
|
147 | 147 |
della guida di installazione Tor per Windows, oppure il |
148 | 148 |
<a href="<page docs/tor-doc-osx>#verify">passo tre</a> |
149 | 149 |
della guida di installazione Tor per OS X.</p> |
150 | 150 |