Browse code

Translation/mainetance update of web-svn

Bogdan Drozdowski authored on 30/09/2007 11:49:06
Showing 20 changed files
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: unknown
3 3
 # Last-Translator: unknown
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Instru�es de Instala��o para - Torp/ MS Windows" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Instru�es de Instala��o para - Torp/ MS Windows"
6 6
 
7 7
 <div class="center">
8 8
 
... ...
@@ -8,7 +8,7 @@
8 8
 
9 9
 <div class="main-column">
10 10
 
11
-<h1>配置 <a href="<page index>">Tor</a> 隐匿服务</a></h1>
11
+<h1>配置 <a href="<page index>">Tor</a> 隐匿服务</h1>
12 12
 <hr />
13 13
 
14 14
 <p>Tor 允许客户端和服务器提供隐匿服务。即你能够在不向用户泄露你的 IP 地址的情况下
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 8816 
2
+# Based-On-Revision: 8816
3 3
 # Last-Translator: buyoppy@yahoo.co.jp
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="OS X向けダウンロード"
... ...
@@ -75,6 +75,7 @@
75 75
 
76 76
 <h2>その他の情報</h2>
77 77
 
78
+<ul>
78 79
 <li>Torは<a href="<svnsandbox>LICENSE">3条項BSDライセンス</a>
79 80
 のもと、<a href="http://www.fsf.org/">フリーソフトウェア</a>として
80 81
 配布されています。</li>
... ...
@@ -274,7 +274,7 @@ Tor 0.1.2.16
274 274
 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">
275 275
 ほとんどのユーザ、特にVidalia、TorKを使用しているユーザにとっての
276 276
 致命的なセキュリティ脆弱性を修正しました。すべてのユーザが
277
-アップデートすべきです。
277
+アップデートすべきです。</a>
278 278
 </p>
279 279
 
280 280
 <p>2007-07-17:
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 10377 
2
+# Based-On-Revision: 10377
3 3
 # Last-Translator: buyoppy@yahoo.co.jp
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="サーバ管理者用 Torの悪用についてのFAQ"
... ...
@@ -274,7 +274,7 @@ Tor IRCブロックトラッカー</a>に追加してください。
274 274
 <h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">あなた方のノードは私が使いたいと
275 275
 思っているメールサーバによって禁止されています。</a></h3>
276 276
 
277
-<p><a href="#WhatAboutSpammers">Torはスパム配信に有効ではありません 
277
+<p><a href="#WhatAboutSpammers">Torはスパム配信に有効ではありません
278 278
 </a>が、ブラックリスト収集に異常に熱心な一定の人々は、Torのような
279 279
 公開ネットワークの全てを邪悪なものだと考えているようですー
280 280
 彼らはポリシー、サービスおよびルーティング問題について
... ...
@@ -346,7 +346,7 @@ href="#ExitPolicies">個別の出力ポリシー</a>を持っていることを
346 346
 </p>
347 347
 
348 348
 <p>もしあなたがそれを本当にやりたいのなら、
349
-<a href="<svnsandbox>contrib/exitlist">TorディレクトリをパースするPythonスクリプト 
349
+<a href="<svnsandbox>contrib/exitlist">TorディレクトリをパースするPythonスクリプト
350 350
 </a>を使ってください。(このスクリプトはあなたに対してTorを使って接続してくる可能性
351 351
 のあるIPアドレスの完全なリストを提供するものではないということに注意してください。
352 352
 Torサーバの中には公開されているアドレスから別のアドレスへ移行するものも含まれている
... ...
@@ -355,7 +355,7 @@ Torサーバの中には公開されているアドレスから別のアドレ
355 355
 
356 356
 <a id="TracingUsers"></a>
357 357
 <h3><a class="anchor" href="#TracingUsers">Torユーザを追跡すべき差し迫った理由が
358
-あります。追跡を助けてくれますか?</h3>
358
+あります。追跡を助けてくれますか?</a></h3>
359 359
 
360 360
 <p>
361 361
 Torユーザを追跡するためにTor開発者が出来ることは何もありません。
... ...
@@ -52,14 +52,14 @@ valkuilen verdienen de aandacht.
52 52
 <p> Ten eerste beschermt Tor alleen Internet toepassingen welke zijn
53 53
 ingesteld om hun berichtenverkeer via Tor te sturen; het installeren van
54 54
 Tor maakt niet op magische wijze al uw berichtenverkeer anoniem.  We
55
-adviseren het gebruik van <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> 
56
-in combinatie met de <a 
55
+adviseren het gebruik van <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a>
56
+in combinatie met de <a
57 57
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> uitbreiding.
58 58
 <!-- , en dat u <a href="comingsoon">verdere aanbevelingen t.a.v. hulpprogramma's opvolgt</a>. -->
59 59
 </p>
60 60
 
61 61
 <p>Ten tweede kunnen browser-uitbreidingen als Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
62
-Quicktime, Adobe PDF, enz. worden gemanipuleerd tot het blootgeven van uw IP adres.  
62
+Quicktime, Adobe PDF, enz. worden gemanipuleerd tot het blootgeven van uw IP adres.
63 63
 U dient deze programma's te verwijderen
64 64
 (raadpleeg "about:plugins" om te zien wat precies is ge�nstalleerd) danwel het gebruik van
65 65
 <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>,
... ...
@@ -84,7 +84,7 @@ gaat gebruiken.  Cookies dienen frequent te worden gewist.
84 84
 voor het beheren van cookies die u wilt houden.
85 85
 </p>
86 86
 
87
-<p>Ten vierde: Tor camoufleert de herkomst van uw berichtenverkeer en versleutelt 
87
+<p>Ten vierde: Tor camoufleert de herkomst van uw berichtenverkeer en versleutelt
88 88
 uitsluitend binnen het Tor network.  <a
89 89
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers"> Berichtenverkeer
90 90
 tussen het Tor netwerk en de uiteindelijke bestemming</a> wordt niet versleuteld.
... ...
@@ -178,7 +178,7 @@ href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
178 178
 <h2>Meer Informatie</h2>
179 179
 
180 180
 <ul>
181
-<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van 
181
+<li>Hier is een <a href="<page mirrors>">lijst van
182 182
 gespiegelde Tor sites</a>. Hier is een <a
183 183
 href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">pagina met torrents
184 184
 voor elk van bovenstaande downloads</a>. U kunt ook de
... ...
@@ -262,7 +262,7 @@ naarmate meer gebruikers hun software opwaarderen</a>.
262 262
 Tor 0.1.2.16
263 263
 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">
264 264
 repareert een aanmerkelijke kwetsbaarheid voor de meeste gebruikers, i.h.b.
265
-van Vidalia, TorK, enz.</a>. Iedereen dient onverwijld op te waarderen.</a>.
265
+van Vidalia, TorK, enz. Iedereen dient onverwijld op te waarderen.</a>.
266 266
 </p>
267 267
 
268 268
 <p>2007-07-17:
... ...
@@ -78,7 +78,7 @@ href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">
78 78
 <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">черновик PDF</a>.</li>
79 79
 <li>Наш доклад на WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
80 80
 Usability and the Network Effect</b> &mdash; обьясняет почему юзабилити
81
-в системах анонимности влияет на безопасность этим систем: 
81
+в системах анонимности влияет на безопасность этим систем:
82 82
 <a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
83 83
 <li>Предварительный дизайн архитектуры для противостояния блокированию
84 84
 доступа к сети Tor крупными фаерволлами описан в
... ...
@@ -148,6 +148,7 @@ Xenobite. Помните что эти списки могут быть мене
148 148
 
149 149
 <a id="Developers"></a>
150 150
 <h2><a class="anchor" href="#Developers">Для разработчиков</a></h2>
151
+<ul>
151 152
 <li><a href="<svnsandbox>">Регулярно обновляемый SVN репозиторий</a></li>
152 153
 <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Просмотр содержимого репозитария напрямую</a></li>
153 154
 <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
... ...
@@ -19,7 +19,6 @@
19 19
 <li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
20 20
 <li><a href="#wire">Банковский перевод</a>.</li>
21 21
 </ul>
22
-</p>
23 22
 
24 23
 <p>На Декабрь 2006, Tor зарегистрирован как "US 501[c][3] research/educational
25 24
 nonprofit". Пожертвования проекту Tor могут быть tax-deductible для граждан США
... ...
@@ -48,7 +47,7 @@ Dedham, MA 02026 USA</p>
48 47
 <a id="creditcard"></a>
49 48
 <h3><a class="anchor" href="#creditcard">Кредитные карты</a></h3>
50 49
 <p>Мы можем принимать пожертвования с Visa, Mastercard, и American Express
51
-напрямую через 
50
+напрямую через
52 51
 <a href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor
53 52
 Project's Community Room</a>.  Мы можем принимать пожертвования от $20 до
54 53
 $10,000 через Community Room.</p>
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 7882
3 3
 # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Kontakt"  CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -19,7 +19,7 @@ anv&auml;ndarna, s&aring; f&ouml;rs&ouml;k att l&ouml;sa saken p&aring; egen han
19 19
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">
20 20
 du p&aring; ett v&auml;nligt s&auml;tt f&ouml;rs&ouml;ker hitta en frivillig</a>.</p>
21 21
 
22
-<p>Om du verkligen &auml;r tvungen att f&aring; tag i oss kan du anv&auml;nda n&aring;got av 
22
+<p>Om du verkligen &auml;r tvungen att f&aring; tag i oss kan du anv&auml;nda n&aring;got av
23 23
 f&ouml;ljande s&auml;tt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i
24 24
 praktiken g&aring;r alla dessa adresser till samma lilla grupp av m&auml;nniskor, s&aring; ha
25 25
 t&aring;lamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">
... ...
@@ -32,10 +32,10 @@ adresser m&aring;ste vara p&aring; engelska.</p>
32 32
 # "Observera att all..." in previous paragraph.
33 33
 #
34 34
 <ul>
35
-<li><tt>tor-ops</tt> 
35
+<li><tt>tor-ops</tt>
36 36
 g&aring;r till dom som hanterar katalog-styrningen. Anv&auml;nd den h&auml;r om du k&ouml;r
37 37
 en Tor-server och har fr&aring;gor om eller problem med servern.</li>
38
-<li><tt>tor-webmaster</tt> 
38
+<li><tt>tor-webmaster</tt>
39 39
 kan fixa stavfel p&aring; websidorna, &auml;ndra felaktiga p&aring;st&aring;enden eller
40 40
 instruktioner p&aring; websidorna, l&auml;gga till nya sektioner som du skickar till
41 41
 oss. Det &auml;r dock l&auml;mpligt att g&ouml;ra ett utkast av din nya sektion p&aring;
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 9450
3 3
 # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 9889
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Donate!" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Donate!"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 8816
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Download for OS X" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Download for OS X"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -81,7 +81,7 @@ via mail):</p>
81 81
 under  <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
82 82
 <li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer anv�ndbart, v�nligen �verv�g att <a
83 83
 href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
84
-<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar 
84
+<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar
85 85
 i varje release</a>.</li>
86 86
 <li>H�r finns en <a href="<page mirrors>">lista p�
87 87
 siter som speglar Tor-siten</a>. H�r finns en <a
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 8698
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Download for Linux/Unix"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -160,7 +160,7 @@ via mail):</p>
160 160
 under  <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
161 161
 <li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer anv�ndbart, v�nligen �verv�g att <a
162 162
 href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
163
-<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar 
163
+<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar
164 164
 i varje release</a>.</li>
165 165
 <li>H�r finns en <a href="<page mirrors>">lista p�
166 166
 siter som speglar Tor-siten</a>. H�r finns en <a
... ...
@@ -173,8 +173,8 @@ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">FAQ
173 173
 om verifiering av paket signaturer</a>, som g�r att
174 174
 du kan vara s�ker p� att du laddat ner filen vi avs�g att du skulle f�.</li>
175 175
 <li>L�s <a href="<page documentation>#Developers">utvecklnings-
176
-dokumentationen</a> f�r instruktioner om att h�mta Tor fr�n SVN f�r att f� 
177
-den senast utvecklingsversionen.T�nk p� den version kanske inte fungerar eller 
176
+dokumentationen</a> f�r instruktioner om att h�mta Tor fr�n SVN f�r att f�
177
+den senast utvecklingsversionen.T�nk p� den version kanske inte fungerar eller
178 178
 ens g�r att kompilera!</li>
179 179
 </ul>
180 180
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 9188
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Download for Windows" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Download for Windows"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -76,7 +76,7 @@ om du vill.
76 76
 under  <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD license</a>.</li>
77 77
 <li>Om du vill att Tor ska bli snabbare och mer anv�ndbart, v�nligen �verv�g att <a
78 78
 href="<page donate>">donera till Tor-projektet</a>.</li>
79
-<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar 
79
+<li>L�s <a href="<page download>#ChangeLog">beskrivningen av �ndringar
80 80
 i varje release</a>.</li>
81 81
 <li>H�r finns en <a href="<page mirrors>">lista p�
82 82
 siter som speglar Tor-siten</a>. H�r finns en <a
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 9872
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Ladda ner" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Ladda ner"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 8460
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Abuse FAQ for Server Operators" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Abuse FAQ for Server Operators"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision:  9231
3 3
 # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="Anonym kommunikation &ouml;ver Internet" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="Anonym kommunikation &ouml;ver Internet"
6 6
 
7 7
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8 8
 <div class="sidebar">
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 7935
3 3
 # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="&Ouml;versikt" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="&Ouml;versikt"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -10,22 +10,22 @@
10 10
 <hr />
11 11
 
12 12
 <p>
13
-Tor &auml;r ett n&auml;tverk av virtuella tunnlar som till&aring;ter enskilda och 
14
-grupper av anv&auml;ndare att f&ouml;rst&auml;rka sin anonymitet p&aring; Internet. 
15
-Det m&ouml;jligg&ouml;r ocks&aring; f&ouml;r mjukvaruutvecklare att bygga nya 
16
-kommunikationsverktyg med inbyggda s&auml;kerhetsfunktioner. Tor tillhandah&aring;ller 
17
-en grund f&ouml;r applikationer som l&aring;ter organisationer och privatpersoner dela 
13
+Tor &auml;r ett n&auml;tverk av virtuella tunnlar som till&aring;ter enskilda och
14
+grupper av anv&auml;ndare att f&ouml;rst&auml;rka sin anonymitet p&aring; Internet.
15
+Det m&ouml;jligg&ouml;r ocks&aring; f&ouml;r mjukvaruutvecklare att bygga nya
16
+kommunikationsverktyg med inbyggda s&auml;kerhetsfunktioner. Tor tillhandah&aring;ller
17
+en grund f&ouml;r applikationer som l&aring;ter organisationer och privatpersoner dela
18 18
 information via publika n&auml;tverk utan att kompromettera dem.
19 19
 </p>
20 20
 
21 21
 <p>
22
-Privatpersoner anv&auml;nder Tor f&ouml;r att f&ouml;rhindra att webbsidor sp&aring;rar dem och deras 
22
+Privatpersoner anv&auml;nder Tor f&ouml;r att f&ouml;rhindra att webbsidor sp&aring;rar dem och deras
23 23
 familjemedlemmar, f&ouml;r att kontakta nyhetssidor, IM-tj&auml;nster
24
-eller liknande n&auml;r de &auml;r blockerade av deras lokala Internetoperat&ouml;r. Tors 
24
+eller liknande n&auml;r de &auml;r blockerade av deras lokala Internetoperat&ouml;r. Tors
25 25
 <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>
26 26
 l&aring;ter anv&auml;ndare publicera webbsidor och andra tj&auml;nster utan att avsl&ouml;ja var
27 27
 webbplatsens/tj&auml;nsten &auml;r lokaliserad. Privatpersoner anv&auml;nder ocks&aring; Tor
28
-f&ouml;r socialt k&auml;nslig kommunikation: 
28
+f&ouml;r socialt k&auml;nslig kommunikation:
29 29
 chatt-sidor och webbforum f&ouml;r v&aring;ldt&auml;ktsoffer, &ouml;verlevande efter &ouml;vergrepp
30 30
 eller f&ouml;r m&auml;nniskor med sjukdomar.
31 31
 </p>
... ...
@@ -38,29 +38,29 @@ utan att avsl&ouml;ja f&ouml;r alla i omgivningen att de arbetar f&ouml;r just d
38 38
 </p>
39 39
 
40 40
 <p>
41
-Grupper som Indymedia rekommenderar Tor f&ouml;r att skydda sina medlemmars privatliv 
42
-och s&auml;kerhet p&aring; Internet. Aktivistgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF) 
43
-st&ouml;der Tors utveckling som ett verktyg f&ouml;r att uppr&auml;tth&aring;lla m&auml;nskliga r&auml;ttigheter 
44
-p&aring; n&auml;tet. F&ouml;retag anv&auml;nder Tor som ett s&auml;kert s&auml;tt att genomf&ouml;ra 
41
+Grupper som Indymedia rekommenderar Tor f&ouml;r att skydda sina medlemmars privatliv
42
+och s&auml;kerhet p&aring; Internet. Aktivistgrupper som Electronic Frontier Foundation (EFF)
43
+st&ouml;der Tors utveckling som ett verktyg f&ouml;r att uppr&auml;tth&aring;lla m&auml;nskliga r&auml;ttigheter
44
+p&aring; n&auml;tet. F&ouml;retag anv&auml;nder Tor som ett s&auml;kert s&auml;tt att genomf&ouml;ra
45 45
 konkurrentanalyser och f&ouml;r att skydda k&auml;nsliga ink&ouml;psm&ouml;nster fr&aring;n obeh&ouml;riga.
46 46
 De anv&auml;nder det ocks&aring; f&ouml;r att ers&auml;tta traditionella VPN-n&auml;,
47
-som avsl&ouml;jar den exakt datam&auml;ngd och tidpunkt f&ouml;r kommunikation. P&aring; vilka orter jobbar 
48
-de anst&auml;llda sent? P&aring; vilka orter g&aring;r de anst&auml;llda in p&aring; jobbs&ouml;karwebbplatser? 
47
+som avsl&ouml;jar den exakt datam&auml;ngd och tidpunkt f&ouml;r kommunikation. P&aring; vilka orter jobbar
48
+de anst&auml;llda sent? P&aring; vilka orter g&aring;r de anst&auml;llda in p&aring; jobbs&ouml;karwebbplatser?
49 49
 Vilka utvecklingsavdelningar diskuterar med f&ouml;retagets patentadvokater?
50 50
 </p>
51 51
 
52 52
 <p>
53 53
 En gren inom den Amerikanska marinen anv&auml;nder Tor f&ouml;r inh&auml;mtning av &ouml;ppen
54 54
 information och en grupp anv&auml;nde Tor under sin stationering i Mellanöstern nyligen.
55
-Rättsvårdande myndigheter anv&auml;nder Tor f&ouml;r att bes&ouml;ka eller &ouml;vervaka 
56
-webbsidor utan att l&auml;mna regeringens IP-adresser i loggarna samt f&ouml;r s&auml;kerhet 
55
+Rättsvårdande myndigheter anv&auml;nder Tor f&ouml;r att bes&ouml;ka eller &ouml;vervaka
56
+webbsidor utan att l&auml;mna regeringens IP-adresser i loggarna samt f&ouml;r s&auml;kerhet
57 57
 under hemliga operationer.
58 58
 </p>
59 59
 
60 60
 <p>
61
-Bredden av m&auml;nniskor som anv&auml;nder Tor &auml;r faktiskt 
62
-<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf"> en del av det som 
63
-g&ouml;r det s&aring; s&auml;kert </a>. Tor g&ouml;mmer dig bland andra anv&auml;ndare p&aring; n&auml;tet s&aring; att 
61
+Bredden av m&auml;nniskor som anv&auml;nder Tor &auml;r faktiskt
62
+<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf"> en del av det som
63
+g&ouml;r det s&aring; s&auml;kert </a>. Tor g&ouml;mmer dig bland andra anv&auml;ndare p&aring; n&auml;tet s&aring; att
64 64
 ju st&ouml;rre och utbredd anv&auml;ndandet av Tor &auml;r desto mer kommer din anonymitet att skyddas.
65 65
 </p>
66 66
 
... ...
@@ -68,65 +68,65 @@ ju st&ouml;rre och utbredd anv&auml;ndandet av Tor &auml;r desto mer kommer din
68 68
 
69 69
 <p>
70 70
 Anv&auml;ndning av Tor skyddar dig mot &quot;trafikanalys&quot; som &auml;r en vanlig form av &ouml;vervakning
71
-av Internet. Trafikanalys kan anv&auml;ndas till att dra slutsatser om vem som talar 
72
-med vem &ouml;ver ett allm&auml;nt n&auml;tverk. Genom att k&auml;nna till k&auml;llan och m&aring;let f&ouml;r din 
73
-Internettrafik kan andra sp&aring;ra ditt beteende och dina intressen. Detta kan p&aring;verka 
71
+av Internet. Trafikanalys kan anv&auml;ndas till att dra slutsatser om vem som talar
72
+med vem &ouml;ver ett allm&auml;nt n&auml;tverk. Genom att k&auml;nna till k&auml;llan och m&aring;let f&ouml;r din
73
+Internettrafik kan andra sp&aring;ra ditt beteende och dina intressen. Detta kan p&aring;verka
74 74
 din ekonomi om till exempel en e-handelsplats anv&auml;nder prisdiskriminering baserat
75
-p&aring; ditt ursprungsland eller organisation. Det kan till och med hota ditt arbete och 
76
-din fysiska s&auml;kerhet genom att avsl&ouml;ja vem eller vart du &auml;r. Till exempel om du reser 
77
-utomlands och kopplar upp dig p&aring; ditt f&ouml;retags n&auml;tverk f&ouml;r att l&auml;sa eller 
78
-skicka e-post kan du oavsiktiligt avsl&ouml;ja ditt hemland och ditt f&ouml;retag, &auml;ven om 
79
-du anv&auml;nder en krypterad f&ouml;rbindelse. 
75
+p&aring; ditt ursprungsland eller organisation. Det kan till och med hota ditt arbete och
76
+din fysiska s&auml;kerhet genom att avsl&ouml;ja vem eller vart du &auml;r. Till exempel om du reser
77
+utomlands och kopplar upp dig p&aring; ditt f&ouml;retags n&auml;tverk f&ouml;r att l&auml;sa eller
78
+skicka e-post kan du oavsiktiligt avsl&ouml;ja ditt hemland och ditt f&ouml;retag, &auml;ven om
79
+du anv&auml;nder en krypterad f&ouml;rbindelse.
80 80
 </p>
81 81
 
82 82
 <p>
83 83
 Hur fungerar trafikanalys? Datapaket &ouml;ver Internet har tv&aring; delar: sj&auml;lva datan
84
-och ett huvud som anv&auml;nds f&ouml;r dirigering av trafiken. Datan &auml;r det som s&auml;nds, 
85
-oavsett om det &auml;r ett e-postmeddelande, en webbsida eller en ljudfil. 
86
-&Auml;ven om du krypterar datan i din trafik kommer trafikanalys att avsl&ouml;ja en hel 
84
+och ett huvud som anv&auml;nds f&ouml;r dirigering av trafiken. Datan &auml;r det som s&auml;nds,
85
+oavsett om det &auml;r ett e-postmeddelande, en webbsida eller en ljudfil.
86
+&Auml;ven om du krypterar datan i din trafik kommer trafikanalys att avsl&ouml;ja en hel
87 87
 del om vad du g&ouml;r och m&ouml;jligen vad du s&auml;ger. Det &auml;r m&ouml;jligt d&auml;rf&ouml;r att det fokuserar
88
-p&aring; huvudet som talar om k&auml;llan, m&aring;let, storlek, tidpunkt osv. 
88
+p&aring; huvudet som talar om k&auml;llan, m&aring;let, storlek, tidpunkt osv.
89 89
 </p>
90 90
 
91 91
 <p>
92 92
 Ett grundl&auml;ggande problem f&ouml;r den som bryr sig om privatlivet &auml;r att mottagaren
93
-av dina meddelanden kan se att du skickat det genom att analysera huvudena. Det 
94
-kan &auml;ven beh&ouml;riga mellanh&auml;nder som Internetoperat&ouml;rer, och ibland &auml;ven obeh&ouml;riga 
95
-mellanh&auml;nder. En v&auml;ldigt enkel form av trafikanalys skulle kunna vara att sitta 
93
+av dina meddelanden kan se att du skickat det genom att analysera huvudena. Det
94
+kan &auml;ven beh&ouml;riga mellanh&auml;nder som Internetoperat&ouml;rer, och ibland &auml;ven obeh&ouml;riga
95
+mellanh&auml;nder. En v&auml;ldigt enkel form av trafikanalys skulle kunna vara att sitta
96 96
 n&aring;gonstans mellan s&auml;ndare och mottagare och titta p&aring; datahuvuden.
97 97
 </p>
98 98
 
99 99
 <p>
100
-Men det finns ocks&aring; mera kraftfulla typer av trafikanalys. En del spionerar 
100
+Men det finns ocks&aring; mera kraftfulla typer av trafikanalys. En del spionerar
101 101
 p&aring; flera portar p&aring; Internet och anv&auml;nder sofistikerade statistiska metoder
102 102
 f&ouml;r att sp&aring;ra kommunikationsm&ouml;nster f&ouml;r m&aring;nga olika organisationer och privatpersoner.
103
-Kryptering hj&auml;lper inte mot s&aring;dana spioner eftersom det bara d&ouml;ljer inneh&aring;llet 
104
-i trafiken, inte sj&auml;lva huvudena. 
103
+Kryptering hj&auml;lper inte mot s&aring;dana spioner eftersom det bara d&ouml;ljer inneh&aring;llet
104
+i trafiken, inte sj&auml;lva huvudena.
105 105
 </p>
106 106
 
107 107
 <h3>L&ouml;sningen: ett distribuerat, anonymt n&auml;tverk</h3>
108 108
 
109 109
 <p>
110 110
 Tor minskar risken f&ouml;r b&aring;de enkel och sofistikerad trafikanalys genom att
111
-flytta dina transaktioner &ouml;ver flera platser p&aring; Internet, s&aring; att ingen enstaka 
112
-punkt kan f&ouml;rbinda dig med din destination. Id&eacute;n p&aring;minner om att anv&auml;nda 
113
-en kr&aring;nglig v&auml;g som &auml;r sv&aring;r att f&ouml;lja f&ouml;r att skaka av sig n&aring;gon som f&ouml;rf&ouml;ljer 
111
+flytta dina transaktioner &ouml;ver flera platser p&aring; Internet, s&aring; att ingen enstaka
112
+punkt kan f&ouml;rbinda dig med din destination. Id&eacute;n p&aring;minner om att anv&auml;nda
113
+en kr&aring;nglig v&auml;g som &auml;r sv&aring;r att f&ouml;lja f&ouml;r att skaka av sig n&aring;gon som f&ouml;rf&ouml;ljer
114 114
 dig&mdash; och sen regelbundet sudda ut dina fotsp&aring;r.  Ist&auml;llet f&ouml;r att ta en direkt
115 115
 v&auml;g fr&aring;n k&auml;lla till destination, tar data-paketen p&aring; ett Tor-n&auml;tverk en slumpartad
116
-v&auml;g &ouml;ver flera servrar som d&ouml;ljer dina sp&aring;r s&aring; att ingen iakttagare p&aring; n&aring;gon given 
116
+v&auml;g &ouml;ver flera servrar som d&ouml;ljer dina sp&aring;r s&aring; att ingen iakttagare p&aring; n&aring;gon given
117 117
 punkt kan s&auml;ga vart datan kommer fr&aring;n eller var det &auml;r p&aring; v&auml;g n&aring;gonstans.
118 118
 </p>
119 119
 
120 120
 <img alt="Tor n&auml;terk steg 1" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />
121 121
 
122 122
 <p>
123
-F&ouml;r att bygga ett privat n&auml;tverk med Tor bygger en anv&auml;ndares program eller 
123
+F&ouml;r att bygga ett privat n&auml;tverk med Tor bygger en anv&auml;ndares program eller
124 124
 klient inkrementellt en krets av krypterade kopplingar genom servrar i n&auml;tverket.
125
-Kretsen ut&ouml;kas ett steg i taget och varje server p&aring; v&auml;gen vet bara vilken server 
126
-som den fick data av och vilken den skickar data till. Ingen enskild server k&auml;nner 
127
-till hela v&auml;gen som ett datapaket har tagit. Klienten f&ouml;rhandlar fram ett separat 
128
-par med krypteringsnycklar f&ouml;r varje steg p&aring; v&auml;gen l&auml;ngs kretsen s&aring; att man 
129
-f&ouml;r varje steg inte kan sp&aring;ra kopplingarna under tiden. 
125
+Kretsen ut&ouml;kas ett steg i taget och varje server p&aring; v&auml;gen vet bara vilken server
126
+som den fick data av och vilken den skickar data till. Ingen enskild server k&auml;nner
127
+till hela v&auml;gen som ett datapaket har tagit. Klienten f&ouml;rhandlar fram ett separat
128
+par med krypteringsnycklar f&ouml;r varje steg p&aring; v&auml;gen l&auml;ngs kretsen s&aring; att man
129
+f&ouml;r varje steg inte kan sp&aring;ra kopplingarna under tiden.
130 130
 </p>
131 131
 
132 132
 <img alt="Tor n&auml;terk steg 2" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />
... ...
@@ -134,16 +134,16 @@ f&ouml;r varje steg inte kan sp&aring;ra kopplingarna under tiden.
134 134
 <p>
135 135
 N&auml;r ett n&auml;tverk väl har uppr&auml;ttats kan m&aring;nga typer av data utv&auml;xlas och flera typer
136 136
 av mjukvaruapplikationer kan anv&auml;ndas &ouml;ver Tor-n&auml;tverket. Eftersom varje server
137
-inte ser mer &auml;n ett steg i kretsen kan varken en tjuvlyssnare eller en komprometterad 
138
-server anv&auml;nda trafikanalys f&ouml;r att l&auml;nka kopplingens k&auml;lla eller destination. 
139
-Tor fungerar bara f&ouml;r TCP-str&ouml;mmar och kan anv&auml;ndas f&ouml;r alla applikationer med 
137
+inte ser mer &auml;n ett steg i kretsen kan varken en tjuvlyssnare eller en komprometterad
138
+server anv&auml;nda trafikanalys f&ouml;r att l&auml;nka kopplingens k&auml;lla eller destination.
139
+Tor fungerar bara f&ouml;r TCP-str&ouml;mmar och kan anv&auml;ndas f&ouml;r alla applikationer med
140 140
 SOCKS-st&ouml;d.
141 141
 </p>
142 142
 
143 143
 <p>
144
-Mjukvaran i Tor anv&auml;nder, av effektivitetssk&auml;l, samma krets f&ouml;r kopplingar som 
145
-&auml;ger rum inom en minut eller d&auml;romkring. Efterkommande beg&auml;ran f&aring;r en ny krets f&ouml;r 
146
-att f&ouml;rhindra folk att l&auml;nka dina tidigare handlingar till de nya. 
144
+Mjukvaran i Tor anv&auml;nder, av effektivitetssk&auml;l, samma krets f&ouml;r kopplingar som
145
+&auml;ger rum inom en minut eller d&auml;romkring. Efterkommande beg&auml;ran f&aring;r en ny krets f&ouml;r
146
+att f&ouml;rhindra folk att l&auml;nka dina tidigare handlingar till de nya.
147 147
 </p>
148 148
 
149 149
 <img alt="Tor n&auml;terk steg 3" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />
... ...
@@ -151,60 +151,60 @@ att f&ouml;rhindra folk att l&auml;nka dina tidigare handlingar till de nya.
151 151
 <h3>Dolda tj&auml;nster</h3>
152 152
 
153 153
 <p>
154
-Tor g&ouml;r det ocks&aring; m&ouml;jligt f&ouml;r anv&auml;ndare att d&ouml;lja sin placering och erbjuda 
155
-olika typer tj&auml;nster s&aring; som webb-publicering eller meddelandetj&auml;nster. 
156
-Genom att anv&auml;nda &quot;m&ouml;tespunkter&quot; genom Tor kan andra Toranv&auml;ndare koppla in sig 
154
+Tor g&ouml;r det ocks&aring; m&ouml;jligt f&ouml;r anv&auml;ndare att d&ouml;lja sin placering och erbjuda
155
+olika typer tj&auml;nster s&aring; som webb-publicering eller meddelandetj&auml;nster.
156
+Genom att anv&auml;nda &quot;m&ouml;tespunkter&quot; genom Tor kan andra Toranv&auml;ndare koppla in sig
157 157
 till dessa <a
158
-href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>, alla utan 
159
-att k&auml;nna till de andras identiteter. Denna funktioner f&ouml;r g&ouml;mda tj&auml;nster skulle kunna 
158
+href="<cvssandbox>tor/doc/tor-hidden-service.html">dolda tj&auml;nster</a>, alla utan
159
+att k&auml;nna till de andras identiteter. Denna funktioner f&ouml;r g&ouml;mda tj&auml;nster skulle kunna
160 160
 anv&auml;ndas f&ouml;r att l&aring;ta anv&auml;ndare s&auml;tta upp webbsidor d&auml;r man kan publicera material
161
-utan att beh&ouml;va oroa sig f&ouml;r censur. Ingen skulle kunna avg&ouml;ra vem som tillhandh&aring;ller 
162
-siten och ingen som tillhandah&aring;ller siten vet vem som skickar material till den. 
161
+utan att beh&ouml;va oroa sig f&ouml;r censur. Ingen skulle kunna avg&ouml;ra vem som tillhandh&aring;ller
162
+siten och ingen som tillhandah&aring;ller siten vet vem som skickar material till den.
163 163
 </p>
164 164
 
165 165
 <h3>Att f&ouml;rbli anonym</h3>
166 166
 
167 167
 <p>
168
-Tor kan inte l&ouml;sa alla problem med anonymitet. Tor fokuserar bara p&aring; att 
169
-skydda transporten av data. Du m&aring;ste anv&auml;nda protokoll-specifik mjukvara om 
170
-du inte vill att siterna du bes&ouml;ker ska se vem du &auml;r. Till exempel kan du 
171
-anv&auml;nda webb-proxytj&auml;nster som Privoxy vid surfning f&ouml;r att blockera cookies 
172
-och d&ouml;lja information om vilken webl&auml;sare du anv&auml;nder. 
168
+Tor kan inte l&ouml;sa alla problem med anonymitet. Tor fokuserar bara p&aring; att
169
+skydda transporten av data. Du m&aring;ste anv&auml;nda protokoll-specifik mjukvara om
170
+du inte vill att siterna du bes&ouml;ker ska se vem du &auml;r. Till exempel kan du
171
+anv&auml;nda webb-proxytj&auml;nster som Privoxy vid surfning f&ouml;r att blockera cookies
172
+och d&ouml;lja information om vilken webl&auml;sare du anv&auml;nder.
173 173
 </p>
174 174
 
175 175
 <p>
176 176
 Dessutom, f&ouml;r att skydda din anonymitet, t&auml;nk. L&auml;mna inte ut ditt namn
177
-eller annan avsl&ouml;jande information i webbformul&auml;r. T&auml;nk p&aring; att, som alla 
178
-anonyma n&auml;tverk som &auml;r snabba nog f&ouml;r surfande, s&aring; skyddar inte Tor mot 
179
-tidsanalyser i n&auml;tens &auml;ndpunkter: Om din inkr&auml;ktare kan se trafiken fr&aring;n din 
177
+eller annan avsl&ouml;jande information i webbformul&auml;r. T&auml;nk p&aring; att, som alla
178
+anonyma n&auml;tverk som &auml;r snabba nog f&ouml;r surfande, s&aring; skyddar inte Tor mot
179
+tidsanalyser i n&auml;tens &auml;ndpunkter: Om din inkr&auml;ktare kan se trafiken fr&aring;n din
180 180
 dator och trafiken vid din destination kan han anv&auml;nda statistisk analys f&ouml;r
181
-att uppt&auml;cka att de &auml;r en del av samma n&auml;tverk. 
181
+att uppt&auml;cka att de &auml;r en del av samma n&auml;tverk.
182 182
 </p>
183 183
 
184 184
 <h3>Tor i framtiden</h3>
185 185
 
186 186
 <p>
187
-Att tillhandah&aring;lla ett anv&auml;ndbart anonymt n&auml;tverk p&aring; Internet idag &auml;r en 
187
+Att tillhandah&aring;lla ett anv&auml;ndbart anonymt n&auml;tverk p&aring; Internet idag &auml;r en
188 188
 st&auml;ndigt p&aring;g&aring;ende utmaning. Vi vill ha mjukvara som passar anv&auml;ndarnas behov.
189
-Vi vill ocks&aring; ha n&auml;tverket uppe och ig&aring;ng p&aring; ett s&aring;dant s&auml;tt att det kan hantera 
189
+Vi vill ocks&aring; ha n&auml;tverket uppe och ig&aring;ng p&aring; ett s&aring;dant s&auml;tt att det kan hantera
190 190
 s&aring; m&aring;nga anv&auml;ndare som m&ouml;jligt. S&auml;kerhet och anv&auml;ndbarhet beh&ouml;ver inte vara
191
-motstridiga m&aring;l: N&auml;r Tor:s anv&auml;ndbarhet &ouml;kar kommer det att dra till sig fler 
191
+motstridiga m&aring;l: N&auml;r Tor:s anv&auml;ndbarhet &ouml;kar kommer det att dra till sig fler
192 192
 anv&auml;ndare som kommer att &ouml;ka antalet m&ouml;jliga k&auml;llor och destinationer f&ouml;r varje
193
-kommunikation och d&auml;rigenom &ouml;ka s&auml;kerheten f&ouml;r alla. 
194
-Vi g&ouml;r framsteg, men vi beh&ouml;ver din hj&auml;lp. 
195
-&Ouml;verv&auml;g om inte du kan 
193
+kommunikation och d&auml;rigenom &ouml;ka s&auml;kerheten f&ouml;r alla.
194
+Vi g&ouml;r framsteg, men vi beh&ouml;ver din hj&auml;lp.
195
+&Ouml;verv&auml;g om inte du kan
196 196
 <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-server.html">k&ouml;ra en server</a> eller
197
-<a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en 
197
+<a href="<page volunteer>">bidra ideelt </a> som en
198 198
 <a href="<page developers>">utvecklare </a>.
199 199
 </p>
200 200
 
201 201
 <p>
202
-Dagens utvecling inom lagstiftning, politik och teknologi hotar anonymitet 
202
+Dagens utvecling inom lagstiftning, politik och teknologi hotar anonymitet
203 203
 som aldrig tidigare och underminerar v&aring;ra m&ouml;jligheter att att tala och l&auml;sa
204
-fritt p&aring; n&auml;tet. Denna utveckling skadar ocks&aring; v&aring;r nationella s&auml;kerhet och 
205
-kritisk infrastruktur genom att g&ouml;ra kommunikation mellan individer, organisationer, 
206
-f&ouml;retag och regeringar mera s&aring;rbra f&ouml;r analys. Varje ny anv&auml;ndare och server 
207
-ger mer diversifiering och f&ouml;rb&auml;ttrar Tor:s m&ouml;jligheter att &aring;terf&ouml;ra kontrollen 
204
+fritt p&aring; n&auml;tet. Denna utveckling skadar ocks&aring; v&aring;r nationella s&auml;kerhet och
205
+kritisk infrastruktur genom att g&ouml;ra kommunikation mellan individer, organisationer,
206
+f&ouml;retag och regeringar mera s&aring;rbra f&ouml;r analys. Varje ny anv&auml;ndare och server
207
+ger mer diversifiering och f&ouml;rb&auml;ttrar Tor:s m&ouml;jligheter att &aring;terf&ouml;ra kontrollen
208 208
 &ouml;ver din s&auml;kerhet och ditt privatliv i dina h&auml;nder.
209 209
 </p>
210 210
 
... ...
@@ -2,7 +2,7 @@
2 2
 # Based-On-Revision: 8726
3 3
 # Last-Translator: lasse underscore ahv atTAat yahoo dot se
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="People" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="People"
6 6
 
7 7
 <div class="main-column">
8 8
 
... ...
@@ -16,11 +16,11 @@ och <a href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>, med
16 16
 hj&auml;lp fr&aring;n m&aring;nga frivilliga p&aring; Internet.</p>
17 17
 
18 18
 <p>Shava Nerad ansl&ouml;t till projektet 2006 som verkst&auml;llande direkt&ouml;r. V&auml;nligen
19
-<a href="mailto:shava@freehaven.net">kontakta henne</a> med fr&aring;gor om press och 
19
+<a href="mailto:shava@freehaven.net">kontakta henne</a> med fr&aring;gor om press och
20 20
 pengar.</p>
21 21
 
22 22
 <p>Tor designades av Roger Dingledine och Nick Mathewson fr&aring;n Free
23
-Haven och <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> fr&aring;n 
23
+Haven och <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a> fr&aring;n
24 24
 <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>, baserat
25 25
 p&aring; original- <a href="http://www.onion-router.net/">onion routing</a>
26 26
 iden utvecklad p&aring; NRL.</p>
... ...
@@ -18,7 +18,6 @@
18 18
 <li><a href="#paypal">PayPal</a>。</li>
19 19
 <li><a href="#wire">电汇</a>。</li>
20 20
 </ul>
21
-</p>
22 21
 
23 22
 <p>到 2006 年 12 月为止,Tor 是 US 501[c][3] 研究/教育性的非营利组织。
24 23
 捐助我们也许会使美国公民或者在与美国互惠税务的国家的公民有减税的待遇。
... ...
@@ -32,7 +31,6 @@ The Tor Project<br>
32 31
 122 Scott Circle<br>
33 32
 Dedham, MA 02026 USA<br>
34 33
 </blockquote>
35
-</p>
36 34
 
37 35
 <p>根据美国法令,请在你的捐助中附上尊姓大名和地址。如果你有一笔大额的捐助,
38 36
 请告诉我们你是否愿意让我们在支持者页面上介绍你!