Pei Hanru commited on 2009-08-08 13:08:40
Zeige 1 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 17 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 16901 |
|
3 |
-# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 19850 |
|
3 |
+# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com, peihanru AT gmail.com |
|
4 | 4 |
# Translation-Priority: 1-high |
5 | 5 |
|
6 | 6 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -12,24 +12,38 @@ |
12 | 12 |
<hr /> |
13 | 13 |
|
14 | 14 |
<p> |
15 |
-网桥中继(简称“网桥”)是 Tor 中继,但不被列在 Tor 的主目录中。因为没有它们的完整公共目录,即使您的 ISP 屏蔽了所有已知的 Tor 中继,也不可能屏蔽所有的网桥。如果您怀疑您的Tor网络被屏蔽了,您可能需要用到 Tor 的网桥功能。 |
|
15 |
+网桥中继(简称“网桥”)是 Tor 中继,但不被列在 Tor 的主目录中。 |
|
16 |
+因为没有它们的完整公共目录,即使您的 ISP 屏蔽了所有已知的 Tor 中继,也不可能屏蔽所有的网桥。 |
|
17 |
+如果您怀疑您的Tor网络被屏蔽了,您可能需要用到 Tor 的网桥功能。 |
|
16 | 18 |
</p> |
17 | 19 |
|
18 | 20 |
<p> |
19 |
-网桥对于 Tor 的反屏蔽战役来讲是一个进步。但很有可能在 ISP 过滤了 Internet 的情况下,您仍能够不使用网桥功能而直接连接 Tor。许多屏蔽程序通过搜寻那些未加密的Tor目录请求来识别您是否在使用 Tor,但 Tor 0.2.0.23-rc 或更高版本默认使用加密的目录请求。这一变化意味着大多数屏蔽程序将不能识别Tor连接。因此,您应该首先尝试不使用网桥功能来连接 Tor,也许在不使用网桥功能的情况下您仍然能够连接 Tor 网络。 |
|
21 |
+网桥对于 Tor 的反屏蔽战役来讲是一个进步。但很有可能在 ISP 过滤了 Internet 的情况下, |
|
22 |
+您仍能够不使用网桥功能而直接连接 Tor。许多屏蔽程序通过搜寻那些未加密的 Tor |
|
23 |
+目录请求来识别您是否在使用 Tor,但 Tor 0.2.0.23-rc 或更高版本默认使用加密的目录请求。 |
|
24 |
+这一变化意味着大多数屏蔽程序将不能识别 Tor 连接。因此,您应该首先尝试不使用网桥功能来连接 Tor, |
|
25 |
+也许在不使用网桥功能的情况下您仍然能够连接 Tor 网络。 |
|
20 | 26 |
</p> |
21 | 27 |
|
22 | 28 |
<p> |
23 |
-注意:Tor 也可能因其它原因而不能工作。最新版本的 <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser Bundle</a> for Windows 试图给予您更好的关于 Tor 故障原因的提示。当您遇到问题时,您也应该仔细阅读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ:关于 Tor 使用常见问题</a> 。如果您觉得问题很明显是被屏蔽了,或您就是想试一试网桥功能,请您继续阅读。请确定您正在使用<a href="<page download>#Dev">最新版 0.2.0.x 或0.2.1.x </a>的 Tor 软件。 |
|
29 |
+注意:Tor 也可能因其它原因而不能工作。最新版本的 <a href="<page torbrowser/index>">Windows |
|
30 |
+Tor 浏览器套件</a>试图给予您更好的关于 Tor 故障原因的提示。当您遇到问题时,您也应该仔细阅读 <a |
|
31 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ:关于 Tor 使用常见问题</a> 。 |
|
32 |
+如果您觉得问题很明显是被屏蔽了,或您就是想试一试网桥功能,请您继续阅读。 |
|
33 |
+请确定您正在使用<a href="<page download>#Dev">最新版 0.2.0.x 或0.2.1.x </a>的 Tor 软件。 |
|
24 | 34 |
</p> |
25 | 35 |
|
26 | 36 |
<p> |
27 |
-要使用网桥,您必须找到一个网桥地址。此外,您得将 Tor 配置为使用这个网桥。您可以用 Vidalia(Tor的 GUI 控制程序)来配置。 |
|
28 |
-如果您的 Internet 使用了代理,您也要在 Vidalia 中配置同样的代理。如果您认为不需要代理,也可不配置。可以试一试是否需要代理,如果有问题,可以向我们求助。 |
|
37 |
+要使用网桥,您必须找到一个网桥地址。此外,您得将 Tor 配置为使用这个网桥。 |
|
38 |
+您可以用 Vidalia(Tor 的 GUI 控制程序)来配置。 |
|
39 |
+如果您的 Internet 使用了代理,您也要在 Vidalia 中配置同样的代理。 |
|
40 |
+如果您认为不需要代理,也可不配置。可以试一试是否需要代理,如果有问题,可以向我们求助。 |
|
29 | 41 |
</p> |
30 | 42 |
|
31 | 43 |
<p> |
32 |
-现在,您可以通过访问<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>来获取网桥地址。如果该网页被屏蔽了,且您也没有任何代理或其它方法访问该页面,请参考<a href="#FindingMore">查找网桥的其它方法</a> 。 |
|
44 |
+现在,您可以通过访问 <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a> |
|
45 |
+来获取网桥地址。如果该网页被屏蔽了,且您也没有任何代理或其它方法访问该页面, |
|
46 |
+请参考<a href="#FindingMore">查找网桥的其它方法</a> 。 |
|
33 | 47 |
</p> |
34 | 48 |
|
35 | 49 |
<a id="Understanding"></a> |
... | ... |
@@ -57,7 +71,10 @@ bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
57 | 71 |
<hr /> |
58 | 72 |
|
59 | 73 |
<p> |
60 |
-要使用上述示例中的网桥,请前往 Vidalia 的 Network settings(网络设置)页面,选中 "My ISP blocks connections to the Tor network"(我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接)项,一次一个的将网桥地址加入设置中,即将网桥地址粘帖到"Add a Bridge"(添加一个网桥)框中,点击 "+"。添加网桥如下图所示: |
|
74 |
+要使用上述示例中的网桥,请前往 Vidalia 的 Network settings(网络设置)页面, |
|
75 |
+选中 "My ISP blocks connections to the Tor network"(我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接)项, |
|
76 |
+一次一个的将网桥地址加入设置中,即将网桥地址粘帖到"Add a Bridge"(添加一个网桥)框中, |
|
77 |
+点击 "+"。添加网桥如下图所示: |
|
61 | 78 |
</p> |
62 | 79 |
|
63 | 80 |
<br /><br /> |
... | ... |
@@ -65,7 +82,9 @@ bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
65 | 82 |
<br /><br /> |
66 | 83 |
|
67 | 84 |
<p> |
68 |
-您可能想将您所知的所有网桥都添加进去,较多的网桥可以增加 Tor 的稳定性。因为,虽然一个网桥就足以让您进入 Tor 网络了,但如果您只有一个网桥,而该网桥关闭了,您将从 Tor 网络断开。 |
|
85 |
+您可能想将您所知的所有网桥都添加进去,较多的网桥可以增加 Tor 的稳定性。 |
|
86 |
+因为,虽然一个网桥就足以让您进入 Tor 网络了,但如果您只有一个网桥,而该网桥关闭了, |
|
87 |
+您将从 Tor 网络断开。 |
|
69 | 88 |
</p> |
70 | 89 |
|
71 | 90 |
<a id="FindingMore"></a> |
... | ... |
@@ -73,7 +92,9 @@ bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413 |
73 | 92 |
<hr /> |
74 | 93 |
|
75 | 94 |
<p> |
76 |
-另一个查找公共网桥地址的方法是给 bridges@torproject.org 发邮件,邮件正文为 "get bridges" 。您必须使用 gmail 的电子邮件账户, 否则攻击者很容易制造大量的电子邮件地址来窃取所有的网桥地址。当您发送邮件后,几乎立即可以收到回信,回信包含如下信息: |
|
95 |
+另一个查找公共网桥地址的方法是给 bridges@torproject.org 发邮件,邮件正文为 "get bridges" 。 |
|
96 |
+您必须使用 gmail 的电子邮件账户, 否则攻击者很容易制造大量的电子邮件地址来窃取所有的网桥地址。 |
|
97 |
+当您发送邮件后,几乎立即可以收到回信,回信包含如下信息: |
|
77 | 98 |
</p> |
78 | 99 |
<pre> |
79 | 100 |
Here are your bridge relays: |
... | ... |
@@ -92,7 +113,11 @@ Here are your bridge relays: |
92 | 113 |
<hr /> |
93 | 114 |
|
94 | 115 |
<p> |
95 |
-如果您是服务器管理员,您可能愿意建立一个网桥节点。您只需对<tt>torrc</tt> 进行简单的配置就能让您的网桥进入Tor网络中: |
|
116 |
+如果您愿意提供帮助,但是无法运行<a href="<page docs/tor-doc-relay>">普通的 Tor |
|
117 |
+中继</a>,您可以运行一个网桥中继。您可以<a href="<page |
|
118 |
+docs/tor-doc-relay>">通过 Vidalia 进行配置</a>,或者您可以手动<a |
|
119 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">修改 torrc 文件</a>, |
|
120 |
+您只需要修改以下四行: |
|
96 | 121 |
</p> |
97 | 122 |
|
98 | 123 |
<pre><code> |
... | ... |
@@ -104,9 +129,10 @@ Exitpolicy reject *:* |
104 | 129 |
</pre> |
105 | 130 |
|
106 | 131 |
<p> |
107 |
-(如果您不知道如何编辑<tt>torrc</tt>文件,请参考 |
|
108 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc"> |
|
109 |
-FAQ</a>.) |
|
132 |
+如果您在启动时看到“Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied”这样的错误, |
|
133 |
+您需要挑选一个 1023 以上的端口作为 ORPort(例如 8080),或者,配置<a |
|
134 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">复杂 |
|
135 |
+的端口转发</a>。 |
|
110 | 136 |
</p> |
111 | 137 |
|
112 | 138 |
<p> |
... | ... |
@@ -114,11 +140,16 @@ FAQ</a>.) |
114 | 140 |
</p> |
115 | 141 |
|
116 | 142 |
<p> |
117 |
-如果您想告知用户使用您的网桥,只要将 Tor 节点的IP地址、端口号(见<tt>ORPort</tt>配置行)以及服务器的指纹发送给用户。服务器指纹应该在您的 Tor 记录文件中或在<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>中,取决于您的操作系统类型。 |
|
143 |
+您的网桥中继会自动将其地址发布到权威网桥,地址将通过上面提到的 HTTPS |
|
144 |
+或电子邮件的方法分发到给户。您也可以将网桥地址直接告诉用户:如果您使用 Vidalia, |
|
145 |
+网桥地址可以复制粘贴自设置窗口。如果您使用 Linux 或 BSD,网桥地址需要按照<a |
|
146 |
+href="#Understanding">上面的格式</a>手工生成(不同的平台下,指纹可以在 Tor 日志文件或 |
|
147 |
+<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> 文件中找到)。 |
|
118 | 148 |
</p> |
119 | 149 |
|
120 | 150 |
<p> |
121 |
-如果您想了解更多有关“网桥”的信息,请您参考<a href="<svnsandbox>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor 网桥详细说明</a>。如果您对运行私人网桥或其它特殊应用感兴趣,也请您务必阅读该说明。 |
|
151 |
+如果您需要从技术角度了解更多有关网桥的设计,请参考 <a href="<svnsandbox>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor |
|
152 |
+网桥规格说明</a>。如果您对运行私人网桥或其它特殊应用感兴趣,也请您务必阅读该说明。 |
|
122 | 153 |
</p> |
123 | 154 |
|
124 | 155 |
</div><!-- #main --> |
125 | 156 |