Updated zh-cn translation, and made some sentences more readable.
Pei Hanru

Pei Hanru commited on 2007-03-02 09:24:29
Zeige 3 geänderte Dateien mit 48 Einfügungen und 37 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9450
2
+# Based-On-Revision: 9692
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -64,6 +64,8 @@ Tor IRC 频道(为用户、服务器运行者、开发者准备)位于 <a hr
64 64
 <li>
65 65
 <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a>
66 66
 用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。
67
+<a href="http://gmane.org">gmane.org</a> 有 or-announce 邮件列表的
68
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。
67 69
 </li>
68 70
 <li>
69 71
 许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9519
2
+# Based-On-Revision: 9692
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="下载" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -13,13 +13,12 @@
13 13
 遵循 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 许可证发布</a>。
14 14
 </p>
15 15
 
16
-<p>如果你希望 Tor 更快更可用,请考虑<a href="<page donate>">捐助 Tor 项目</a>。
17
-</p>
16
+<p>如果你希望 Tor 更快更可用,请考虑<a href="<page donate>">捐助 Tor 项目</a>。</p>
18 17
 
19
-<p>最新的稳定版本是 <b><version-stable></b>,最新的开发版本是 <b><version-alpha></b>。</p>
18
+<p>最新的稳定版本是 <b><version-stable></b>,最新的测试版本是 <b><version-alpha></b>。</p>
20 19
 
21 20
 <p><b>订阅</b> <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce 邮件列表</a>,
22
-当有安全警告和新的稳定版本时,你将得到通知(你需要通过电子邮件确认):</p>
21
+及时得到安全警告和新的稳定版本的通知(你需要通过电子邮件确认):</p>
23 22
 
24 23
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
25 24
 <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
... ...
@@ -29,6 +28,10 @@
29 28
 <input type="submit" value="订阅">
30 29
 </form>
31 30
 
31
+<p><a href="http://gmane.org">gmane.org</a> 提供 or-announce 邮件列表的
32
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。
33
+</p>
34
+
32 35
 <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
33 36
 <thead>
34 37
 <tr>
... ...
@@ -105,17 +108,17 @@ href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
105 108
 <li>
106 109
 这里是 <a href="<page mirrors>">Tor 的镜像网站列表</a>。
107 110
 <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">这个页面提供以上各下载的 BT 种子</a>。
108
-你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 的源文件</a>
109
-和 <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia 的源文件</a>。
111
+你也可以下载 <a href="dist/">Privoxy 的源文件</a>和
112
+<a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia 的源文件</a>。
110 113
 </li>
111 114
 <li>
112
-查看我们<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于如何验证软件包的签名的 FAQ</a>,
113
-你可以据此确认你下载了我们希望你下载的文件。
115
+查看<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">关于如何验证软件包签名的 FAQ</a>,
116
+你可以据此确认你下载了我们希望你得到的文件。
114 117
 </li>
115 118
 <li>
116
-查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,其中介绍了如何从
117
-SVN 得到 Tor 开发中的最新版本。
118
-请注意的是这个版本也许不能工作,甚至不能编译!
119
+查看<a href="<page documentation>#Developers">开发者文档</a>,
120
+其中介绍了如何从 SVN 得到 Tor 开发中的最新版本。
121
+请注意这个版本也许不能工作,甚至不能编译!
119 122
 </li>
120 123
 </ul>
121 124
 
... ...
@@ -125,30 +128,36 @@ SVN 得到 Tor 开发中的最新版本。
125 128
 
126 129
 <h2>测试版本</h2>
127 130
 
131
+<p>2007-02-26:
132
+Tor 0.1.2.8-beta <a
133
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00224.html">
134
+修正了几个会导致崩溃的错误,继续完善代码。我们离稳定版本不远了</a>!
135
+</p>
136
+
128 137
 <p>2007-02-06:
129 138
 Tor 0.1.2.7-alpha <a
130 139
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2007/msg00060.html">
131
-使服务器端速率限制的工作大为流畅,另外包含了许多其他 bug 修正</a>。
140
+使服务器端速率限制的工作大为流畅,另外包含了许多其他错误修正</a>。
132 141
 </p>
133 142
 
134 143
 <p>2007-01-09:
135 144
 Tor 0.1.2.6-alpha <a
136 145
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html">
137
-修正了 0.1.2.5-alpha 中两个服务器崩溃的 bugs</a>。
146
+修正了 0.1.2.5-alpha 中两个服务器崩溃的错误</a>。
138 147
 </p>
139 148
 
140 149
 <p>2007-01-06:
141 150
 Tor 0.1.2.5-alpha <a
142 151
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html">
143 152
 默认打开写限制,作为 NT 服务更方便、更正确,服务器端包含了对行为异常的
144
-DNS 的更好的检测,以及一系列其他的特性和 bug 修正。捆绑软件包包含新的
153
+DNS 的更好的检测,以及一系列其他的特性和错误修正。捆绑软件包包含新的
145 154
 Vidalia 0.0.10</a>。
146 155
 </p>
147 156
 
148 157
 <p>2006-12-03:
149 158
 Tor 0.1.2.4-alpha <a
150 159
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">
151
-修正了一些 bugs。Windows 和 OS X 捆绑软件包包含了新的 Privoxy 3.0.6</a>。
160
+修正了一些错误。Windows 和 OS X 捆绑软件包包含了新的 Privoxy 3.0.6</a>。
152 161
 </p>
153 162
 
154 163
 <p>2006-10-29:
... ...
@@ -164,7 +173,7 @@ Windows 捆绑软件包还包含了 Torbutton</a>。
164 173
 Tor 0.1.2.2-alpha 特性有 <a
165 174
 href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">
166 175
 选择路径时更好的负载平衡,服务器端对于 ISP “劫持” DNS 答复的一个自动的应对方法,
167
-以及一大堆 bug 修正</a>。
176
+以及一大堆错误修正</a>。
168 177
 </p>
169 178
 
170 179
 <p>2006-08-27:
... ...
@@ -180,25 +189,25 @@ Adam Langley 的一个异步 DNS 库,更好的客户端和服务器的性能
180 189
 <p>2006-12-14:
181 190
 Tor 0.1.1.26 修正了 <a
182 191
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
183
-一个严重的隐私方面的 bug,涉及配置了 HttpProxyAuthenticator 选项的用户</a>。
192
+一个严重的隐私方面的错误,涉及配置了 HttpProxyAuthenticator 选项的用户</a>。
184 193
 </p>
185 194
 
186 195
 <p>2006-11-04:
187 196
 Tor 0.1.1.25 修正了 <a
188 197
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">
189
-更多的程序崩溃和性能方面的 bugs,消去了一些无害的警告日志</a>。
198
+更多的程序崩溃和性能方面的错误,消去了一些无害的警告日志</a>。
190 199
 </p>
191 200
 
192 201
 <p>2006-09-29:
193 202
 Tor 0.1.1.24 修正了 <a
194 203
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">
195
-更多的程序崩溃和性能方面的一些 bugs</a>。
204
+更多的程序崩溃和性能方面的一些错误</a>。
196 205
 </p>
197 206
 
198 207
 <p>2006-07-30:
199 208
 Tor 0.1.1.23 修正了 <a
200 209
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html">
201
-更多的服务器可达性测试方面的 bugs,更多的程序崩溃方面的若干 bugs 和一个客户端的重大 bug</a>。
210
+更多的服务器可达性测试方面的错误,更多的程序崩溃方面的若干错误和一个客户端的严重错误</a>。
202 211
 客户端和服务性都应该升级。
203 212
 </p>
204 213
 
... ...
@@ -217,7 +226,7 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html">
217 226
 我们还升级了 Windows 软件包,捆绑了 Vidalia 0.0.5,我们添加了一个新的捆绑
218 227
 Vidalia 0.0.5 的 OS X 软件包(Mac 用户终于有了更好的界面!)。
219 228
 最后,我们添加了对 SUSE 格式 RPM 软件包的支持</a>。
220
-我们仍旧在寻找一些报告的 Tor 服务器可达性测试方面的 bugs。
229
+我们仍旧在寻找一些报告的 Tor 服务器可达性测试方面的错误。
221 230
 </p>
222 231
 
223 232
 <p>2006-05-23:
... ...
@@ -231,7 +240,7 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html">
231 240
 
232 241
 <hr />
233 242
 
234
-<p>更多细节可以阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。</p>
243
+<p>更多细节请阅读<a href="<svnsandbox>ChangeLog">更新日志</a>。</p>
235 244
 
236 245
   </div><!-- #main -->
237 246
 
... ...
@@ -1,8 +1,8 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9231
2
+# Based-On-Revision: 9661
3 3
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
4 4
 
5
-#include "head.wmi" TITLE="在线匿名" CHARSET="UTF-8"
5
+#include "head.wmi" TITLE="匿名在线" CHARSET="UTF-8"
6 6
 
7 7
 <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8 8
 <div class="sidebar">
... ...
@@ -22,27 +22,24 @@
22 22
 
23 23
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
24 24
 
25
-<h2>Tor: 在线匿名</h2>
25
+<h2>Tor: 匿名在线</h2>
26 26
 
27 27
 <p>
28
-Tor 是一个工具集,各类组织和个人可以用它来增强自己在互联网上的安全性。
29
-Tor 能够匿名化你的 Web 浏览与发布、即时通讯、IRC、SSH 和其他使用 TCP 协议的应用。
30
-Tor同时提供了一个平台,
31
-软件开发人员能够在上面构建具有内建匿名性、安全性与隐私保护特性的新的应用程序。
28
+Tor 是一个工具集,帮助各类组织和个人增强互联网上活动的安全。
29
+Tor 能够匿名 Web 浏览与发布、即时通讯、IRC、SSH 和其他基于 TCP 协议的应用。
30
+Tor 同时提供了一个平台,软件开发人员能够在上面构建具有内建匿名性、安全性与隐私保护特性的新的应用程序。
32 31
 </p>
33 32
 
34 33
 <p>
35
-Tor 的目标是抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>,
36
-流量分析是一种对网络的监视行为,
34
+Tor 的目标是抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>,流量分析是一种对网络的监视行为,
37 35
 这种行为会威胁个人的匿名与隐私,商业活动与业务关系的保密和国家的安全。
38
-通信在一个由称作洋葱路由器的服务器所构建的分布式网络上传输,
39
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">保护</a>
40
-你以避免网站收集你的兴趣爱好,
36
+通信在一个由叫做“洋葱路由器”的服务器所构建的分布式网络上传输,<a
37
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">保护你</a>以免网站构建你的兴趣简档,
41 38
 本地的、甚至是洋葱路由器上的窃听者阅读你的数据、了解你所访问的站点。
42 39
 </p>
43 40
 
44 41
 <p>
45
-Tor 的安全性随着用户群的扩大和志愿运行的服务器的数目增长而得到增强。
42
+Tor 的安全性随着用户群的扩大和更多的人志愿运行服务器而得到增强。
46 43
 请考虑<a href="<page volunteer>">贡献你的时间</a>或者<a href="<page docs/tor-doc-server>">贡献你的带宽</a>。
47 44
 最后请记住,这是一项进行中的项目——如果你真的需要强健的匿名,现有的 Tor 网络也许并不适合。
48 45
 </p>
... ...
@@ -52,6 +49,9 @@ Tor 的安全性随着用户群的扩大和志愿运行的服务器的数目增
52 49
 
53 50
 <ul>
54 51
 
52
+<li>2007年2月: 近期,一篇论证针对 Tor 的一种可能攻击的论文引起了人们的讨论与恐慌,
53
+Tor 项目及科罗拉多大学 Boulder 分校对此作出了<a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">回应</a>。
54
+
55 55
 <li>2007年1月: Tor 网络的用户已增长至数十万。
56 56
 开发者无法完成所有的新特性、bug 修复、文档方面的工作。
57 57
 <a href="<page volunteer>">我们需要你的帮助!</a></li>
58 58