Ruben Garcia commited on 2007-09-22 23:15:20
Zeige 4 geänderte Dateien mit 31 Einfügungen und 26 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 10367 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 11510 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ruben at ugr es |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Contacto" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -48,8 +48,6 @@ otros temas o comentarios.</li> |
48 | 48 |
donate>">de cómo hacer llegar dinero a los desarrolladores</a>. Cuantas más donaciones <a |
49 | 49 |
href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">más |
50 | 50 |
Tor</a>. Estaremos encantados de escuchar cualquier propuesta creativa para contribuir.</li> |
51 |
-<li>Si a pesar de todo necesitas escribirnos personalmente, puedes encontrar nuestras direcciones en la |
|
52 |
- <a href="<page people>">página Gente</a>.</li> |
|
53 | 51 |
</ul> |
54 | 52 |
|
55 | 53 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -12,7 +12,14 @@ |
12 | 12 |
<p> |
13 | 13 |
Si usas Tor y te gustaría ayudar al mantenimiento del Proyecto Tor, por favor considera hacer |
14 | 14 |
una donación para ayudarnos a continuar nuestro trabajo. |
15 |
+Ofrecemos unos cuantos modos de hacer una donación: |
|
15 | 16 |
</p> |
17 |
+<ul> |
|
18 |
+<li><a href="#check">Cheques, giros postales y órdenes postales</a>.</li> |
|
19 |
+<li><a href="#creditcard">Tarjeta de crédito</a> directamente a través de nuestro banco.</li> |
|
20 |
+<li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li> |
|
21 |
+<li><a href="#wire">Transferencia electrónica</a>.</li> |
|
22 |
+</ul> |
|
16 | 23 |
|
17 | 24 |
<p>Desde diciembre de 2006, Tor es una institución de investigación y educación |
18 | 25 |
sin ánimo de lucro de acuerdo con la norma 501[c][3] de EEUU. Donaciones al Proyecto Tor |
... | ... |
@@ -20,12 +27,14 @@ pueden ser deducidas de impuestos de personas que estén en EEUU o que paguen im |
20 | 27 |
en países con reciprocidad con EEUU acerca de donaciones caritativas. |
21 | 28 |
</p> |
22 | 29 |
|
30 |
+<a id="check"></a> |
|
31 |
+<h3><a class="anchor" href="#check">Cheques, giros postales y órdenes postales</a></h3> |
|
23 | 32 |
<p> |
24 |
-Cheques, giros postales y órdenes postales pueden ser enviadas a:<br> |
|
25 |
-<blockquote> |
|
26 |
-The Tor Project<br> |
|
27 |
-122 Scott Circle<br> |
|
28 |
-Dedham, MA 02026 USA |
|
33 |
+Estos pagos pueden ser enviadas a:</p> |
|
34 |
+<blockquote><p> |
|
35 |
+The Tor Project<br/> |
|
36 |
+122 Scott Circle<br/> |
|
37 |
+Dedham, MA 02026 USA</p> |
|
29 | 38 |
</blockquote> |
30 | 39 |
|
31 | 40 |
<p> |
... | ... |
@@ -35,13 +44,16 @@ Además, si quiere hacer una donación importante, por favor ¡indíquenos si |
35 | 44 |
también le gustaría que le mencionáramos en nuestra página de espónsores! |
36 | 45 |
</p> |
37 | 46 |
|
38 |
-<p>Podemos aceptar donaciones de tarjetas de crédito (Visa, Mastercard, y |
|
39 |
-American Express) directamente via <a |
|
47 |
+<a id="creditcard"></a> |
|
48 |
+<h3><a class="anchor" href="#creditcard">Tarjetas de crédito</a></h3> |
|
49 |
+<p>Podemos aceptar donaciones de Visa, Mastercard y |
|
50 |
+American Express directamente via <a |
|
40 | 51 |
href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">El sitio de la |
41 | 52 |
comunidad del proyecto Tor</a>. Podemos aceptar donaciones de entre $20 y |
42 | 53 |
$10 000 usando el sitio de la comunidad.</p> |
43 | 54 |
|
44 |
-<p>También aceptamos donaciones via PayPal:</p> |
|
55 |
+<a id="paypal"></a> |
|
56 |
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3> |
|
45 | 57 |
<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post"> |
46 | 58 |
<p> |
47 | 59 |
La opción más útil es convertirse en un "miembro" del proyecto Tor a través |
... | ... |
@@ -86,8 +98,9 @@ href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br /> |
86 | 98 |
</p> |
87 | 99 |
</form> |
88 | 100 |
|
89 |
-<p>Por supuesto que cuanto mayores sean las donaciones, mejor. |
|
90 |
-Si prefieres otra forma de donar |
|
101 |
+<a id="wire"></a> |
|
102 |
+<h3><a class="anchor" href="#wire">Transferencias electrónicas</a></h3> |
|
103 |
+<p>Las donaciones más grandes son más útiles. Si prefieres otra forma de donar |
|
91 | 104 |
(tal como una transferencia bancaria al estilo europeo), <a |
92 | 105 |
href="mailto:donations@torproject.org">háznoslo saber</a> y veremos la forma de hacerlo. |
93 | 106 |
Las donaciones de $65 o más le permiten obtener una <a |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 11402 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 11511 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ruben at ugr es |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="anonimato online" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -23,6 +23,7 @@ |
23 | 23 |
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
24 | 24 |
|
25 | 25 |
<h2>Tor: Anonimato online</h2> |
26 |
+<hr /> |
|
26 | 27 |
|
27 | 28 |
<p> |
28 | 29 |
Tor es un conjunto de herramientas para un amplio abanico de organizaciones |
... | ... |
@@ -52,14 +53,14 @@ Por favor considera <a href="<page volunteer>">colaborar con tu tiempo</a> o |
52 | 53 |
con <a href="<page docs/tor-doc-server>">tu ancho de banda</a>. |
53 | 54 |
Ten presente que se trata de código en desarrollo por lo que, si |
54 | 55 |
realmente necesitas un anonimato fuerte, no es |
55 |
-una buena idea basarse en la actual red Tor. |
|
56 |
+una buena idea basarse sólamente en la actual red Tor. |
|
56 | 57 |
</p> |
57 | 58 |
|
58 | 59 |
<a id="News"></a> |
59 | 60 |
<h2><a class="anchor" href="#News">Noticias:</a></h2> |
60 | 61 |
<ul> |
61 | 62 |
<li>Sep 2007: Si ha recibido email diciendo ser de Tor, no era nuestro. |
62 |
-Los <a href="https://tor.eff.org">paquetes Tor oficiales</a> pueden ser |
|
63 |
+Los <a href="<page download>">paquetes Tor oficiales</a> pueden ser |
|
63 | 64 |
<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">verificados |
64 | 65 |
como auténticos</a>.</li> |
65 | 66 |
<li>Ago 2007: <strong>¡Por favor actualice su software Tor!</strong> Las |
... | ... |
@@ -68,14 +69,7 @@ arreglan una vulnerabilidad de seguridad importante. Vea el <a |
68 | 69 |
href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">anuncio de |
69 | 70 |
la versión</a> para más información.</li> |
70 | 71 |
|
71 |
-<li>Feb 2007: El Proyecto Tor y UColo/Boulder <a href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">responden</a> |
|
72 |
-a las recientes discusiones en la blogosfera acerca de un artículo que documenta una posible estrategia de ataque a Tor. |
|
73 |
- |
|
74 |
-<li>Ene 2007: La red Tor ha crecido a cientos de miles de usuarios. |
|
75 |
-Los desarrolladores no pueden hacer todas las nuevas características, |
|
76 |
-corrección de errores y documentación. <a href="<page volunteer>">¡Necesitamos tu ayuda!</a></li> |
|
77 |
- |
|
78 |
-<li>Ene 2006: <b>Estamos buscando activamente financianción y nuevos patrocinadores.</b> |
|
72 |
+<li><b>Estamos buscando activamente financianción y nuevos patrocinadores.</b> |
|
79 | 73 |
Si su organización tiene interés en mantener rápida y útil la red Tor, por favor |
80 | 74 |
<a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. Los patrocinadores de Tor |
81 | 75 |
tendrán atención personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influirán |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 7935 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 11451 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: torero@alkur.net, ruben at ugr es |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Perspectiva" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -153,7 +153,7 @@ flujos TCP y puede ser usado por cualquier aplicación que soporte SOCKS. |
153 | 153 |
|
154 | 154 |
<p> |
155 | 155 |
Por eficiencia, el software de Tor utiliza el mismo circuito para las conexiones |
156 |
-que se establecen en el mismo minuto aproximadamente. A las peticiones |
|
156 |
+que se establecen en los mismos diez minutos aproximadamente. A las peticiones |
|
157 | 157 |
posteriores se les proporciona un circuito nuevo para evitar que alguien |
158 | 158 |
pueda asociar tus primeras acciones con las posteriores. |
159 | 159 |
</p> |
160 | 160 |