Runa A. Sandvik commited on 2010-03-22 19:42:49
              Zeige 11 geänderte Dateien mit 170 Einfügungen und 141 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -31,8 +31,9 @@  | 
                  
| 31 | 31 | 
                        <p><a href="<page donate>">Unterstütze Tor durch eine Spende</a></p>  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        </div>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 34 | 
                        -<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>  | 
                    |
| 35 | 
                        -<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>  | 
                    |
| 34 | 
                        +<h3>Helfen Sie uns, 2010 <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5'000 Knoten</a> zu  | 
                    |
| 35 | 
                        +erreichen!</h3>  | 
                    |
| 36 | 
                        +<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1'755</div>  | 
                    |
| 36 | 37 | 
                        </div>  | 
                    
| 37 | 38 | 
                        </div>  | 
                    
| 38 | 39 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -43,82 +44,82 @@  | 
                  
| 43 | 44 | 
                        <p>Tor ist eine freie Software und ein offenes Netwerk, dass dir hilft, dich  | 
                    
| 44 | 45 | 
                        gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine  | 
                    
| 45 | 46 | 
                        Form der Überwachung von Netzwerken, die die persönliche Freiheit und  | 
                    
| 46 | 
                        -Privatsphäre wie auch vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine  | 
                    |
| 47 | 
                        -Sicherheit gefährden, zu schützen.traffic analysis.</p>  | 
                    |
| 47 | 
                        +Privatsphäre, vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine  | 
                    |
| 48 | 
                        +Sicherheit gefährden, zu schützen.</p>  | 
                    |
| 48 | 49 | 
                         | 
                    
| 49 | 50 | 
                        <p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern  | 
                    
| 50 | 
                        -geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen  | 
                    |
| 51 | 
                        -betrieben und schützen dich vor Webseiten, die Profile deiner Interessen  | 
                    |
| 52 | 
                        -erstellen, und vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch  | 
                    |
| 53 | 
                        -erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner  | 
                    |
| 54 | 
                        -bestehenden Anwendungen. Dies schließt Webbrowser, Chatprogramme, Remote  | 
                    |
| 55 | 
                        -Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.  | 
                    |
| 51 | 
                        +geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden weltweit von  | 
                    |
| 52 | 
                        +Unterstützern betrieben und schützen dich vor Webseiten, die Profile deiner  | 
                    |
| 53 | 
                        +Interessen erstellen, genauso wie vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr  | 
                    |
| 54 | 
                        +abhören und dadurch erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert  | 
                    |
| 55 | 
                        +mit vielen deiner bestehenden Anwendungen. Dies schließt Webbrowser,  | 
                    |
| 56 | 
                        +Chatprogramme, Remote Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.  | 
                    |
| 56 | 57 | 
                        </p>  | 
                    
| 57 | 58 | 
                         | 
                    
| 58 | 
                        -<p> Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus verschiedenen Gründen  | 
                    |
| 59 | 
                        -auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten für Menschenrechte,  | 
                    |
| 60 | 
                        -Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in Unterdrückung leben und  | 
                    |
| 61 | 
                        -ganz gewöhnliche Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite  | 
                    |
| 62 | 
                        -über die Benutzer von Tor</a> an. Die <a href="<page  | 
                    |
| 63 | 
                        -overview>">Übersichtsseite</a> erklärt, was Tor macht und warum diese  | 
                    |
| 64 | 
                        -vielfältigen Nutzer wichtig sind.  | 
                    |
| 59 | 
                        +<p> Hunderttausende Anwender in aller Welt setzen aus verschiedenen Gründen auf  | 
                    |
| 60 | 
                        +Tor: Journalisten und Blogger, Menschenrechtsaktivisten, Strafverfolger,  | 
                    |
| 61 | 
                        +Soldaten, Firmen, Menschen, die in Unterdrückung leben und ganz gewöhnliche  | 
                    |
| 62 | 
                        +Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite über die Benutzer  | 
                    |
| 63 | 
                        +von Tor</a> an. Die <a href="<page overview>">Übersichtsseite</a> erklärt,  | 
                    |
| 64 | 
                        +was Tor macht und warum diese vielfältigen Nutzer wichtig sind.  | 
                    |
| 65 | 65 | 
                        </p>  | 
                    
| 66 | 66 | 
                         | 
                    
| 67 | 
                        -<p>Tor ist kein Wundermittel, das deine gesamte Internetaktivität  | 
                    |
| 68 | 
                        -verschlüsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page download>#Warning">was  | 
                    |
| 69 | 
                        -Tor für dich macht und was es nicht macht</a>.</p>  | 
                    |
| 67 | 
                        +<p>Tor ist jedoch kein Wundermittel, das auf einen Schlag deine gesamte  | 
                    |
| 68 | 
                        +Internetaktivität verschlüsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page  | 
                    |
| 69 | 
                        +download>#Warning">was Tor für dich macht und was es nicht macht</a>.</p>  | 
                    |
| 70 | 70 | 
                         | 
                    
| 71 | 71 | 
                        <p>  | 
                    
| 72 | 
                        -Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wächst und  | 
                    |
| 73 | 
                        -mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu  | 
                    |
| 74 | 
                        -betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einzurichten und für einige <a  | 
                    |
| 72 | 
                        +Die Sicherheit von Tor verbessert sich, je mehr die Nutzerbasis wächst und  | 
                    |
| 73 | 
                        +je mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server  | 
                    |
| 74 | 
                        +zu betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einen einzurichten und für  | 
                    |
| 75 | 
                        +einige <a  | 
                    |
| 75 | 76 | 
                        href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Angriffe  | 
                    
| 76 | 
                        -kannst du deine eigene Anonymität signifikant erhöhen</a>.) Falls du keinen  | 
                    |
| 77 | 
                        -Server betreiben willst, könnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe  | 
                    |
| 78 | 
                        -bei anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benötigen  | 
                    |
| 79 | 
                        -wir Gelder, um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar zu  | 
                    |
| 80 | 
                        -machen.</p>  | 
                    |
| 77 | 
                        +kannst du deine eigene Anonymität dadurch noch weiter erhöhen</a>.) Falls du  | 
                    |
| 78 | 
                        +keinen Server betreiben willst, können wir auch <a href="<page  | 
                    |
| 79 | 
                        +volunteer>">Hilfe bei anderen Aspekten des Projektes</a>  | 
                    |
| 80 | 
                        +gebrauchen. Außerdem benötigen wir Geld, um das Netzwerk schneller und  | 
                    |
| 81 | 
                        +leichter benutzbar zu machen.</p>  | 
                    |
| 81 | 82 | 
                         | 
                    
| 82 | 83 | 
                        <p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation (US-Recht),  | 
                    
| 83 | 84 | 
                        deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen zu schützen. Bitte  | 
                    
| 84 | 
                        -gib uns eine <a href="<page donate>">Spende</a>.  | 
                    |
| 85 | 
                        +unterstütze uns durch eine <a href="<page donate>">Spende</a>!  | 
                    |
| 85 | 86 | 
                        </p>  | 
                    
| 86 | 87 | 
                         | 
                    
| 87 | 88 | 
                        <a id="News"></a>  | 
                    
| 88 | 
                        -<h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>  | 
                    |
| 89 | 
                        +<h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2>  | 
                    |
| 89 | 90 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 90 | 91 | 
                         | 
                    
| 91 | 92 | 
                        <ul>  | 
                    
| 92 | 
                        -<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable. Fixes a critical privacy  | 
                    |
| 93 | 
                        -problem in bridge directory authorities. This stable update also rotates  | 
                    |
| 94 | 
                        -two of the seven v3 directory authority keys and locations. Read the <a  | 
                    |
| 95 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 96 | 
                        -for the full list of fixes.</li>  | 
                    |
| 97 | 
                        -<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with  | 
                    |
| 98 | 
                        -OpenSSL and helps exit relays. Read the <a  | 
                    |
| 99 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 100 | 
                        -for the full list of fixes. </li>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 94 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 95 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 96 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 97 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 98 | 
                        +<li>28. Juli 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version veröffentlicht. Lesen Sie  | 
                    |
| 99 | 
                        +die <a  | 
                    |
| 100 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">Veröffentlichung</a>  | 
                    |
| 101 | 
                        +für weitere Informationen.</li>  | 
                    |
| 101 | 102 | 
                        <li>12. März 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne für  | 
                    
| 102 | 
                        -Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href="<page  | 
                    |
| 103 | 
                        +Geschwindigkeitsverbesserungen. Lesen Sie die <a href="<page  | 
                    |
| 103 | 104 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemitteilung</a>  | 
                    
| 104 | 105 | 
                        für weitere Informationen.</li>  | 
                    
| 105 | 106 | 
                        <li>19. Dezember 2008: Tor veröffentlicht einen Drei-Jahres-Plan für die weitere  | 
                    
| 106 | 
                        -Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page  | 
                    |
| 107 | 
                        +Entwicklung. Bitte lesen Sie die <a href="<page  | 
                    |
| 107 | 108 | 
                        press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldung</a> für mehr  | 
                    
| 108 | 109 | 
                        Informationen.</li>  | 
                    
| 109 | 
                        -<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn deine  | 
                    |
| 110 | 
                        +<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn Ihre  | 
                    |
| 110 | 111 | 
                        Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu benutzenden  | 
                    
| 111 | 
                        -Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Alle <a  | 
                    |
| 112 | 
                        +Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktieren Sie uns</a>. Alle <a  | 
                    |
| 112 | 113 | 
                        href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persönliche  | 
                    
| 113 | 114 | 
                        Aufmerksamkeit, bessere Unterstützung und öffentliche Aufmerksamkeit (wenn  | 
                    
| 114 | 115 | 
                        sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung  | 
                    
| 115 | 116 | 
                        unserer Forschung und Weiterentwicklung! <a href="<page donate>">Bitte  | 
                    
| 116 | 
                        -spende.</a></li>  | 
                    |
| 117 | 
                        +unterstützen Sie uns.</a></li>  | 
                    |
| 117 | 118 | 
                         | 
                    
| 118 | 119 | 
                        </ul>  | 
                    
| 119 | 
                        -<p><a href="<page news>">Mehr Neuigkeiten</a> | <a href="<page  | 
                    |
| 120 | 
                        -press/index>">Veröffentlichungen für die Presse</a> | <a  | 
                    |
| 121 | 
                        -href="<page tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>  | 
                    |
| 120 | 
                        +<p><a href="<page news>">Mehr News</a> | <a href="<page  | 
                    |
| 121 | 
                        +press/index>">Pressemitteilungen</a> | <a href="<page  | 
                    |
| 122 | 
                        +tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>  | 
                    |
| 122 | 123 | 
                        </div>  | 
                    
| 123 | 124 | 
                         | 
                    
| 124 | 125 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -90,16 +90,17 @@ donate>">maksuvaba annetus</a>.  | 
                  
| 90 | 90 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 91 | 91 | 
                         | 
                    
| 92 | 92 | 
                        <ul>  | 
                    
| 93 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 94 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 95 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 96 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 97 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 93 | 98 | 
                        <li>19. jaanuar 2010<br />Tor 0.2.1.22 stabiilne väljalase, mis parandab  | 
                    
| 94 | 99 | 
                        kriitilise privaatsusprobleemi sillaserverites. See stabiilne uuendus  | 
                    
| 95 | 100 | 
                        vahetab ühtlasi seitsmest kahe v3 kataloogiserveri võtmeid ja asukohti. Loe  | 
                    
| 96 | 101 | 
                        <a  | 
                    
| 97 | 102 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">teadaannet</a>  | 
                    
| 98 | 103 | 
                        kõigi detailide jaoks.</li>  | 
                    
| 99 | 
                        -<li>21. detsember 2009<br />Tor 0.2.1.21 stabiilne väljalase. Parandab  | 
                    |
| 100 | 
                        -probleemid OpenSSL-ga ning aitab väljundreleesid. Loe <a  | 
                    |
| 101 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">teadaannet</a>  | 
                    |
| 102 | 
                        -kõigi detailide jaoks. </li>  | 
                    |
| 103 | 104 | 
                        <li>12. märts 2009<br />Tor algatab jõudluskampaania. Loe <a href="<page  | 
                    
| 104 | 105 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">pressiteadet</a>  | 
                    
| 105 | 106 | 
                        lisainfo jaoks.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -41,30 +41,32 @@ en 2010 !</h3>  | 
                  
| 41 | 41 | 
                        <!-- END SIDEBAR -->  | 
                    
| 42 | 42 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 43 | 43 | 
                         | 
                    
| 44 | 
                        -<p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui aide à la défense contre  | 
                    |
| 45 | 
                        -une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés individuelles et  | 
                    |
| 46 | 
                        -l'intimité, les activités commerciales et relationnelles, et la sécurité  | 
                    |
| 47 | 
                        -d'état connu sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>  | 
                    |
| 44 | 
                        +<p>Tor est, à la fois, un logiciel libre et un réseau ouvert qui permet de se  | 
                    |
| 45 | 
                        +défendre contre une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés  | 
                    |
| 46 | 
                        +individuelles et l'intimité, les activités commerciales, les mises en  | 
                    |
| 47 | 
                        +relations, ainsi que la sécurité de l'État. Cette surveillance est connue  | 
                    |
| 48 | 
                        +sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>  | 
                    |
| 48 | 49 | 
                         | 
                    
| 49 | 50 | 
                        <p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un  | 
                    
| 50 | 
                        -réseau distribué de relais maintenus par des volontaires partout dans le  | 
                    |
| 51 | 
                        -monde : il empêche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet  | 
                    |
| 52 | 
                        -connaisse les sites que vous avez visité, et empêche les sites que vous avez  | 
                    |
| 53 | 
                        -visité de connaître votre position géographique. Tor fonctionne avec  | 
                    |
| 54 | 
                        -beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les  | 
                    |
| 55 | 
                        -clients de messagerie instantanée, les connexions à distance et tout un  | 
                    |
| 56 | 
                        -nombre d'applications se basant sur le protocole TCP.  | 
                    |
| 51 | 
                        +réseau distribué de relais, maintenus par des volontaires partout dans le  | 
                    |
| 52 | 
                        +monde. Il empêche qu'une tierce personne qui observe votre connexion  | 
                    |
| 53 | 
                        +internet puisse prendre connaissance des sites que vous avez visité. Il  | 
                    |
| 54 | 
                        +empêche également les sites que vous avez visités de connaître votre  | 
                    |
| 55 | 
                        +position géographique. Tor fonctionne avec beaucoup de vos applications  | 
                    |
| 56 | 
                        +existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie  | 
                    |
| 57 | 
                        +instantanée, les connexions à distance et d'autres applications basées sur  | 
                    |
| 58 | 
                        +le protocole TCP.  | 
                    |
| 57 | 59 | 
                        </p>  | 
                    
| 58 | 60 | 
                         | 
                    
| 59 | 61 | 
                        <p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour  | 
                    
| 60 | 
                        -une grande variété de raisons : les journalistes et les blogueurs, les  | 
                    |
| 61 | 
                        -défenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les  | 
                    |
| 62 | 
                        -soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et de  | 
                    |
| 63 | 
                        -simples citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a> sur  | 
                    |
| 64 | 
                        -cette page par quelques exemples typiques d'utilisateurs Tor. Consultez la  | 
                    |
| 65 | 
                        -<a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication plus  | 
                    |
| 66 | 
                        -détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité d'utilisateurs est  | 
                    |
| 67 | 
                        -importante.  | 
                    |
| 62 | 
                        +une multitude de raisons : les journalistes et les blogueurs, les défenseurs  | 
                    |
| 63 | 
                        +des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats, les  | 
                    |
| 64 | 
                        +entreprises, les citoyens de gouvernements répressifs, ou les simples  | 
                    |
| 65 | 
                        +citoyens. Consultez la page sur <a href="<page torusers>">Qui utilise  | 
                    |
| 66 | 
                        +Tor?</a> pour connaître quelques exemples typiques d'utilisateurs  | 
                    |
| 67 | 
                        +Tor. Consultez la <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une  | 
                    |
| 68 | 
                        +explication plus complète de ce que Tor fait et pourquoi la diversité des  | 
                    |
| 69 | 
                        +utilisateurs est importante.  | 
                    |
| 68 | 70 | 
                        </p>  | 
                    
| 69 | 71 | 
                         | 
                    
| 70 | 72 | 
                        <p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet. Vous  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -72,15 +74,15 @@ devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que Tor peut et ne  | 
                  
| 72 | 74 | 
                        peut pas faire pour vous</a>.</p>  | 
                    
| 73 | 75 | 
                         | 
                    
| 74 | 76 | 
                        <p>  | 
                    
| 75 | 
                        -La sécurité de Tor s'accroît autant que le nombre d'utilisateurs augmente et  | 
                    |
| 76 | 
                        -tant que le nombre de volontaires pour <a href="<page  | 
                    |
| 77 | 
                        -docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croît. (Ce n'est pas aussi  | 
                    |
| 78 | 
                        -compliqué qu'on peut le croire, et cela peut <a  | 
                    |
| 79 | 
                        -href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">étendre  | 
                    |
| 77 | 
                        +La sécurité de Tor s'accroît d'autant plus que le nombre d'utilisateurs et  | 
                    |
| 78 | 
                        +de volontaires pour <a href="<page docs/tor-doc-relay>">faire tourner un  | 
                    |
| 79 | 
                        +relais</a> augmente. (Ce n'est pas aussi compliqué qu'on peut le croire, et  | 
                    |
| 80 | 
                        +cela peut <a  | 
                    |
| 81 | 
                        +href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">améliorer  | 
                    |
| 80 | 82 | 
                        votre propre sécurité</a> de manière significative.) Si vous ne souhaitez  | 
                    
| 81 | 83 | 
                        pas faire tourner un relais, nous avons besoin d' <a href="<page  | 
                    
| 82 | 
                        -volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin  | 
                    |
| 83 | 
                        -d'un financement pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus  | 
                    |
| 84 | 
                        +volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin de  | 
                    |
| 85 | 
                        +financements pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus  | 
                    |
| 84 | 86 | 
                        facile à utiliser tout en maintenant une bonne sécurité.</p>  | 
                    
| 85 | 87 | 
                         | 
                    
| 86 | 88 | 
                        <p>Tor est une association américaine à but non lucratif 501(c)(3) dont la  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -93,16 +95,17 @@ un <a href="<page donate>">don exonéré d'impôt</a>.  | 
                  
| 93 | 95 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 94 | 96 | 
                         | 
                    
| 95 | 97 | 
                        <ul>  | 
                    
| 98 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 99 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 100 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 101 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 102 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 96 | 103 | 
                        <li>19 janvier 2010: version stable de Tor 0.2.1.22. Corrige un problème  | 
                    
| 97 | 104 | 
                        critique concernant les annuaires de passerelles. Cette mise à jour change  | 
                    
| 98 | 105 | 
                        également les clefs et les adresses de deux des sept annuaires  | 
                    
| 99 | 106 | 
                        d'autorités. Consultez <a  | 
                    
| 100 | 107 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">l'annonce</a>  | 
                    
| 101 | 108 | 
                        pour obtenir la liste complète des corrections.</li>  | 
                    
| 102 | 
                        -<li>21 décembre 2009: version stable de Tor 0.2.1.21. Corrige les problèmes  | 
                    |
| 103 | 
                        -liés à OpenSSL et améliore la gestion des noeuds de sortie. Lisez l'<a  | 
                    |
| 104 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">annonce</a>  | 
                    |
| 105 | 
                        -pour toute la listes des corrections. </li>  | 
                    |
| 106 | 109 | 
                        <li>12 mars 2009 : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a  | 
                    
| 107 | 110 | 
                        href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication  | 
                    
| 108 | 111 | 
                        de Presse</a> pour plus d'information.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -18,16 +18,22 @@  | 
                  
| 18 | 18 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                         | 
                    
| 20 | 20 | 
                        <ul>  | 
                    
| 21 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 22 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 23 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 24 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 25 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 21 | 26 | 
                        <li>19 janvier 2010: version stable de Tor 0.2.1.22. Corrige un problème  | 
                    
| 22 | 27 | 
                        critique concernant les annuaires de passerelles. Cette mise à jour change  | 
                    
| 23 | 
                        -également les clefs et les adresses de deux des sept annuaires  | 
                    |
| 24 | 
                        -d'autorités. Consultez <a  | 
                    |
| 28 | 
                        +également les clefs et les adresses de deux des sept autorités  | 
                    |
| 29 | 
                        +d'annuaires. Consultez <a  | 
                    |
| 25 | 30 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">l'annonce</a>  | 
                    
| 26 | 31 | 
                        pour obtenir la liste complète des corrections.</li>  | 
                    
| 27 | 
                        -<li>21 décembre 2009: Tor 0.2.1.21 sort en vesion stable. Elle corrige certains  | 
                    |
| 28 | 
                        -problèmes relatifs à OpenSSL et améliore les noeuds terminaux. Lisez <a  | 
                    |
| 32 | 
                        +<li>21 décembre 2009: Tor 0.2.1.21 sort en version stable. Elle corrige  | 
                    |
| 33 | 
                        +certains problèmes relatifs à OpenSSL et améliore les noeuds terminaux.  | 
                    |
| 34 | 
                        +Lisez <a  | 
                    |
| 29 | 35 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">l'annonce</a>  | 
                    
| 30 | 
                        -pour obtenir la liste complètes des corrections. </li>  | 
                    |
| 36 | 
                        +pour obtenir la liste complète des corrections. </li>  | 
                    |
| 31 | 37 | 
                        <li>10 octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable. Lisez <a  | 
                    
| 32 | 38 | 
                        href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">l'annonce</a> sur  | 
                    
| 33 | 39 | 
                        les changements et les améliorations.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -36,9 +42,9 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">l'annonce</a>  | 
                  
| 36 | 42 | 
                        sur les changements et les améliorations.</li>  | 
                    
| 37 | 43 | 
                        <li>25 juin 2009: Tor 0.2.0.35 sort en version stable. Lisez <a  | 
                    
| 38 | 44 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">l'annonce</a>  | 
                    
| 39 | 
                        -fsur les changements et les améliorations.</li>  | 
                    |
| 40 | 
                        -<li>12 mars 2009: Tor lacne une campagne et une feuille de route sur les  | 
                    |
| 41 | 
                        -performances. Lisez <a href="<page  | 
                    |
| 45 | 
                        +sur les changements et les améliorations.</li>  | 
                    |
| 46 | 
                        +<li>12 mars 2009: Tor lance une campagne et une feuille de route sur  | 
                    |
| 47 | 
                        +l'amélioration des performances. Lisez <a href="<page  | 
                    |
| 42 | 48 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">la coupure de  | 
                    
| 43 | 49 | 
                        presse</a> pour plus d'informations.</li>  | 
                    
| 44 | 50 | 
                        <li>09 février 2009: Tor 0.2.0.34 sort en version stable. Lisez <a  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -64,23 +70,23 @@ ou <a  | 
                  
| 64 | 70 | 
                        href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable">l'article  | 
                    
| 65 | 71 | 
                        de blog</a> sur les nombreux changements et les améliorations.</li>  | 
                    
| 66 | 72 | 
                        <li>25 mai 2008: Tor a reçu deux prix de <a href="http://nlnet.nl/">la Fondation  | 
                    
| 67 | 
                        -NLnet</a>. Le premier pour l'amélioration de la performances des services  | 
                    |
| 68 | 
                        -cachés. Le second afin de rendre Tor plus efficace pour les clients a faible  | 
                    |
| 73 | 
                        +NLnet</a>. Le premier pour l'amélioration des performances des services  | 
                    |
| 74 | 
                        +cachés. Le second afin de rendre Tor plus efficace pour les clients à faible  | 
                    |
| 69 | 75 | 
                        bande passante. La <a  | 
                    
| 70 | 76 | 
                        href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">page NLnet des  | 
                    
| 71 | 77 | 
                        récompenses</a> détaille un peu plus ces deux projets.</li>  | 
                    
| 72 | 78 | 
                         | 
                    
| 73 | 79 | 
                        <li>13 mai 2008: <a  | 
                    
| 74 | 80 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor  | 
                    
| 75 | 
                        -0.2.0.26-rc</a> remplace plusieurs annuaires d'autorité V3 dont les clés ont  | 
                    |
| 76 | 
                        -été affectées par un <a  | 
                    |
| 81 | 
                        +0.2.0.26-rc</a> remplace plusieurs autorités d'annuaires V3 dont les clés  | 
                    |
| 82 | 
                        +ont été affectées par un <a  | 
                    |
| 77 | 83 | 
                        href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html">bug  | 
                    
| 78 | 84 | 
                        récent d'OpenSSL sous Debian</a>. <strong>Il s'agit d'une version de  | 
                    
| 79 | 85 | 
                        sécurité critique.</strong> Toute personne faisant tourner une version de la  | 
                    
| 80 | 86 | 
                        série 0.2.0.x devrait mettre à jour, qu'elle soit sous Debian ou non. De  | 
                    
| 81 | 87 | 
                        plus, tout serveur faisant tourner n'importe quelle version de Tor dont les  | 
                    
| 82 | 88 | 
                        clés ont été générées par Debian, Ubuntu, ou une distribution dérivée doit  | 
                    
| 83 | 
                        -avoir à remplacer ses clés d'identification. Consultez notre <a  | 
                    |
| 89 | 
                        +remplacer ses clés d'identification. Consultez notre <a  | 
                    |
| 84 | 90 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html">annonce  | 
                    
| 85 | 91 | 
                        de sécurité</a> ou le <a  | 
                    
| 86 | 92 | 
                        href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F">blog</a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -110,26 +116,26 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">notes de  | 
                  
| 110 | 116 | 
                        version</a> sont disponibles.</li>  | 
                    
| 111 | 117 | 
                         | 
                    
| 112 | 118 | 
                        <li>octobre 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (la nouvelle  | 
                    
| 113 | 
                        -version stable) corrige plusieurs problèmes dont certains de stabilité,  | 
                    |
| 119 | 
                        +version stable) corrige plusieurs problèmes dont certains de stabilité, un  | 
                    |
| 114 | 120 | 
                        problème avec les ajouts de services cachés qui causait de longs délais, et  | 
                    
| 115 | 121 | 
                        un gros bug qui faisait que certains serveurs disparaissaient de la liste  | 
                    
| 116 | 122 | 
                        d'état du réseau pendant quelques heures par jour. Nous avons également  | 
                    
| 117 | 
                        -modifié la configuration par défaut de Privoxy dans les pack « tout en un »  | 
                    |
| 118 | 
                        -pour éviter quelques problèmes de sécurité, donc assurez vous de laisser  | 
                    |
| 119 | 
                        -"install Privoxy" coché lorsque vous mettez à jour. Consultez <a  | 
                    |
| 123 | 
                        +modifié la configuration par défaut de Privoxy dans les Packs pour éviter  | 
                    |
| 124 | 
                        +certains problèmes de sécurité, donc assurez-vous de laisser "install  | 
                    |
| 125 | 
                        +Privoxy" coché lorsque vous mettez à jour. Consultez <a  | 
                    |
| 120 | 126 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">l'annonce  | 
                    
| 121 | 127 | 
                        de version</a> pour plus d'informations.</li>  | 
                    
| 122 | 128 | 
                         | 
                    
| 123 | 
                        -<li>octobre 2007: Comme beaucoup d'entre vous le savent, le Projet Tor est  | 
                    |
| 129 | 
                        +<li>octobre 2007: Comme beaucoup d'entre vous le savent déjà, le Projet Tor est  | 
                    |
| 124 | 130 | 
                        devenu une <a href="<page people>">organisation indépendante et  | 
                    
| 125 | 131 | 
                        officiellement à but non lucratif</a> depuis février dernier. Nous avons  | 
                    
| 126 | 132 | 
                        fait cela afin de pouvoir obtenir des <a href="<page donate>">dons</a> de la  | 
                    
| 127 | 133 | 
                        part d'organisations qui donnent seulement aux ONG, et pour que nos  | 
                    
| 128 | 
                        -donateurs puissent déduire leurs dons.<br /> Nous souhaitons remercier  | 
                    |
| 129 | 
                        -chaleureusement <a href="https://www.eff.org/">l'Electronic Frontier  | 
                    |
| 130 | 
                        -Foundation</a> pour leur soutien passé, leur concours fiscal, et l'aide  | 
                    |
| 131 | 
                        -apportée dans l'hébergement d'une partie de notre site web, et leurs apports  | 
                    |
| 132 | 
                        -soutenus dans notre jeune organisation à but non lucratif. </li>  | 
                    |
| 134 | 
                        +donateurs puissent déduire leurs dons des impôts.<br /> Nous souhaitons  | 
                    |
| 135 | 
                        +remercier chaleureusement <a href="https://www.eff.org/">l'Electronic  | 
                    |
| 136 | 
                        +Frontier Foundation</a> pour leur soutien passé, leur concours fiscal, et  | 
                    |
| 137 | 
                        +l'aide apportée dans l'hébergement d'une partie de notre site web, ainsi que  | 
                    |
| 138 | 
                        +leurs apports continus dans notre jeune organisation à but non lucratif. </li>  | 
                    |
| 133 | 139 | 
                         | 
                    
| 134 | 140 | 
                        <li>septembre 2007: Si vous avez reçu un mail prétendant venir de Tor, il ne  | 
                    
| 135 | 141 | 
                        venait pas de nous. Les <a href="<page download>">paquets officiels de  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -137,7 +143,7 @@ Tor</a> peuvent être <a href="<page verifying-signatures>">vérifiés comme  | 
                  
| 137 | 143 | 
                        étant authentiques</a>.</li>  | 
                    
| 138 | 144 | 
                         | 
                    
| 139 | 145 | 
                        <li>août 2007: <strong>Mettez à jour votre logiciel Tor !</strong> Les dernières  | 
                    
| 140 | 
                        -versions (stable: 0.1.2.17; développement: 0.2.0.6-alpha) corrigent une  | 
                    |
| 146 | 
                        +versions (stable: 0.1.2.17; développement: 0.2.0.6-alpha) corrigent un  | 
                    |
| 141 | 147 | 
                        important problème de sécurité. Consultez <a  | 
                    
| 142 | 148 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">l'annonce  | 
                    
| 143 | 149 | 
                        de la version</a> pour plus d'informations.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -145,6 +145,12 @@ illustre quelques-uns des articles en lien avec Tor qui ont été remarqués. <  | 
                  
| 145 | 145 | 
                        </tr>  | 
                    
| 146 | 146 | 
                        </thead>  | 
                    
| 147 | 147 | 
                         | 
                    
| 148 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 149 | 
                        +<td>2010 Mar 17</td>  | 
                    |
| 150 | 
                        +<td>PC World Poland</td>  | 
                    |
| 151 | 
                        +<td><a href="http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html">Anonymity  | 
                    |
| 152 | 
                        +in the Web</a></td>  | 
                    |
| 153 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 148 | 154 | 
                        <tr>  | 
                    
| 149 | 155 | 
                        <td>2010 Mar 09</td>  | 
                    
| 150 | 156 | 
                        <td>PC Pro UK</td>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -89,15 +89,16 @@ deducibile dalle tasse</a>.  | 
                  
| 89 | 89 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 91 | 
                        <ul>  | 
                    
| 92 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 93 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 94 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 95 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 96 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 92 | 97 | 
                        <li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable. Fixes a critical privacy  | 
                    
| 93 | 98 | 
                        problem in bridge directory authorities. This stable update also rotates  | 
                    
| 94 | 99 | 
                        two of the seven v3 directory authority keys and locations. Read the <a  | 
                    
| 95 | 100 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    
| 96 | 101 | 
                        for the full list of fixes.</li>  | 
                    
| 97 | 
                        -<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with  | 
                    |
| 98 | 
                        -OpenSSL and helps exit relays. Read the <a  | 
                    |
| 99 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 100 | 
                        -for the full list of fixes. </li>  | 
                    |
| 101 | 102 | 
                        <li>12 Marzo 2009: Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi  | 
                    
| 102 | 103 | 
                        il <a href="<page  | 
                    
| 103 | 104 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -89,16 +89,17 @@ href="<page donate>">donatie.</a>  | 
                  
| 89 | 89 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 91 | 
                        <ul>  | 
                    
| 92 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 93 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 94 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 95 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 96 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 92 | 97 | 
                        <li>19 januari 2010: Tor 0.2.1.22 uitgebracht als stabiel. Verhelpt een kritiek  | 
                    
| 93 | 98 | 
                        privacy probleem met de bridge adresboek autoriteiten. Deze stabiele update  | 
                    
| 94 | 99 | 
                        roteert ook twee van de zeven v3 autoritaire sleutels en locaties. Lees de  | 
                    
| 95 | 100 | 
                        <a  | 
                    
| 96 | 101 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">aankondiging</a>  | 
                    
| 97 | 102 | 
                        voor de volledige lijst met veranderingen.</li>  | 
                    
| 98 | 
                        -<li>21 december 2009: Tor 0.2.1.19 uitgebracht als stabiel. Verhelpt problemen  | 
                    |
| 99 | 
                        -met OpenSSL en helpt uitgang-relays. Lees de <a  | 
                    |
| 100 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">aankondiging</a>  | 
                    |
| 101 | 
                        -voor de volledige lijst met veranderingen. </li>  | 
                    |
| 102 | 103 | 
                        <li>12 maart 2009: Tor lanceert een prestatieplan en campagne. Lees het <a  | 
                    
| 103 | 104 | 
                        href="<page  | 
                    
| 104 | 105 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -31,7 +31,8 @@  | 
                  
| 31 | 31 | 
                        <p><a href="<page donate>">Gi donasjon for å støtte Tor!</a></p>  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        </div>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 34 | 
                        -<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>  | 
                    |
| 34 | 
                        +<h3>Hjelp oss med å nå <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 reléer</a> i  | 
                    |
| 35 | 
                        +2010!</h3>  | 
                    |
| 35 | 36 | 
                        <div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>  | 
                    
| 36 | 37 | 
                        </div>  | 
                    
| 37 | 38 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -67,7 +68,7 @@ href="<page download>#Warning">forstå hva Tor kan gjøre, og hva det ikke  | 
                  
| 67 | 68 | 
                        gjør</a>.</p>  | 
                    
| 68 | 69 | 
                         | 
                    
| 69 | 70 | 
                        <p>  | 
                    
| 70 | 
                        -Tor sin sikkerhet forbederes mens dens brukerbase vokser og flere personer  | 
                    |
| 71 | 
                        +Tor sin sikkerhet forbedres mens dens brukerbase vokser og flere personer  | 
                    |
| 71 | 72 | 
                        stiller opp for å <a href="<page docs/tor-doc-relay>">kjøre relé</a>. (Det  | 
                    
| 72 | 73 | 
                        er ikke i nærheten så vanskelig å sette opp som du måtte tro, og det kan <a  | 
                    
| 73 | 74 | 
                        href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -87,15 +88,17 @@ donate>">skattefri donasjon.</a>  | 
                  
| 87 | 88 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 88 | 89 | 
                         | 
                    
| 89 | 90 | 
                        <ul>  | 
                    
| 90 | 
                        -<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable. Fixes a critical privacy  | 
                    |
| 91 | 
                        -problem in bridge directory authorities. This stable update also rotates  | 
                    |
| 92 | 
                        -two of the seven v3 directory authority keys and locations. Read the <a  | 
                    |
| 93 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 94 | 
                        -for the full list of fixes.</li>  | 
                    |
| 95 | 
                        -<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with  | 
                    |
| 96 | 
                        -OpenSSL and helps exit relays. Read the <a  | 
                    |
| 97 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 98 | 
                        -for the full list of fixes. </li>  | 
                    |
| 91 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 92 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 93 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 94 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 95 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<li>19. Januar 2010: Tor 0.2.1.22 utgitt i stabil versjon. Fikser et  | 
                    |
| 97 | 
                        +personvernsproblem i broers katalogautoriteter. Denne stabile oppdateringen  | 
                    |
| 98 | 
                        +roterer også to av de syv v3 katalogautoritetsnøklene og plasseringene. Les  | 
                    |
| 99 | 
                        +<a  | 
                    |
| 100 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">offentligjøringen</a>  | 
                    |
| 101 | 
                        +for en fullstendig liste av forbedringer.</li>  | 
                    |
| 99 | 102 | 
                        <li>12 Mars 2009: Tor lanserer effektivitetsveikart og kampanje. Les <a  | 
                    
| 100 | 103 | 
                        href="<page  | 
                    
| 101 | 104 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -92,16 +92,17 @@ odpisać od podatku.</a>  | 
                  
| 92 | 92 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 93 | 93 | 
                         | 
                    
| 94 | 94 | 
                        <ul>  | 
                    
| 95 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 96 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 97 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 98 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 99 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 95 | 100 | 
                        <li>19 Stycznia 2010: Tor 0.2.1.22 wydany jako wersja stabilna. Naprawia poważny  | 
                    
| 96 | 101 | 
                        problem z prywatnością w centrach katalogowych mostków. Ta wersja zmienia  | 
                    
| 97 | 102 | 
                        też dwa z siedmiu kluczy i lokalizacji centrów katalogowych v3. Przeczytaj  | 
                    
| 98 | 103 | 
                        <a  | 
                    
| 99 | 104 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">ogłoszenie</a>  | 
                    
| 100 | 105 | 
                        by poznać pełną listę poprawek.</li>  | 
                    
| 101 | 
                        -<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy  | 
                    |
| 102 | 
                        -z OpenSSL i pomaga przekaźnikom wyjściowym. Przeczytaj <a  | 
                    |
| 103 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>  | 
                    |
| 104 | 
                        -by poznać pełną listę poprawek. </li>  | 
                    |
| 105 | 106 | 
                        <li>12 Marca 2009: Tor wydaje kampanię i plan rozwoju wydajności. Przeczytaj <a  | 
                    
| 106 | 107 | 
                        href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogłoszenie  | 
                    
| 107 | 108 | 
                        prasowe</a>, by poznać szczegóły.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -31,8 +31,9 @@  | 
                  
| 31 | 31 | 
                        <p><a href="<page donate>">Поддержите Tor деньгами!</a></p>  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        </div>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 34 | 
                        -<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>  | 
                    |
| 35 | 
                        -<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>  | 
                    |
| 34 | 
                        +<h3>Помогите нам достичь <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5000 серверов</a> в  | 
                    |
| 35 | 
                        +2010 году</h3>  | 
                    |
| 36 | 
                        +<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1755</div>  | 
                    |
| 36 | 37 | 
                        </div>  | 
                    
| 37 | 38 | 
                        </div>  | 
                    
| 38 | 39 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -95,15 +96,17 @@ donate>">необлагаемое налогом пожертвование.</a>  | 
                  
| 95 | 96 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 96 | 97 | 
                         | 
                    
| 97 | 98 | 
                        <ul>  | 
                    
| 98 | 
                        -<li>19 January 2010: Tor 0.2.1.22 released as stable. Fixes a critical privacy  | 
                    |
| 99 | 
                        -problem in bridge directory authorities. This stable update also rotates  | 
                    |
| 100 | 
                        -two of the seven v3 directory authority keys and locations. Read the <a  | 
                    |
| 101 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 102 | 
                        -for the full list of fixes.</li>  | 
                    |
| 103 | 
                        -<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with  | 
                    |
| 104 | 
                        -OpenSSL and helps exit relays. Read the <a  | 
                    |
| 105 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 106 | 
                        -for the full list of fixes. </li>  | 
                    |
| 99 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 100 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 101 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 102 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 103 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<li>19 января 2010: Выпущена стабильная версия Tor 0.2.1.22. Исправление  | 
                    |
| 105 | 
                        +критической проблемой частной информации в авторитетных каталогах  | 
                    |
| 106 | 
                        +мостами. Это обновление также стабильное вращение два из семи v3 ключи в  | 
                    |
| 107 | 
                        +авторитетных каталогах и местонахождения. Прочитайте <a  | 
                    |
| 108 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">анонс</a>  | 
                    |
| 109 | 
                        +для получения информации об обновлениях и изменениях.</li>  | 
                    |
| 107 | 110 | 
                        <li>12 марта 2009: Tor запускает кампанию и публикует план действий по повышению  | 
                    
| 108 | 111 | 
                        производительности. Прочитайте <a href="<page  | 
                    
| 109 | 112 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Пресс Релиз</a> для  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -72,11 +72,14 @@ donate>">免税捐助</a>  | 
                  
| 72 | 72 | 
                        <div class="underline"></div>  | 
                    
| 73 | 73 | 
                         | 
                    
| 74 | 74 | 
                        <ul>  | 
                    
| 75 | 
                        +<li>21 February 2010: Tor 0.2.1.24 released as stable. Fixes compatibility with  | 
                    |
| 76 | 
                        +recent Apple OSX openssl changes and adds some performance enhancements.  | 
                    |
| 77 | 
                        +Read the <a  | 
                    |
| 78 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html">announcement</a>  | 
                    |
| 79 | 
                        +for the full list of changes.</li>  | 
                    |
| 75 | 80 | 
                        <li>2010 年 1 月 19 日:Tor 0.2.1.22  | 
                    
| 76 | 81 | 
                        稳定版发布。修复一个权威网桥目录的关键隐私问题。此更新还旋转稳定的七个V3权威目录密钥和地点。版本修复问题的列表请阅读 <a  | 
                    
| 77 | 82 | 
                        href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html">发行说明</a>。</li>  | 
                    
| 78 | 
                        -<li>2009 年 12 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.1.21 发布。修复在 OpenSSL 和帮助出口中继的问题。版本修复问题的列表请阅读 <a  | 
                    |
| 79 | 
                        -href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">发行说明</a>。 </li>  | 
                    |
| 80 | 83 | 
                        <li>2009 年 3 月 12 日:Tor 推出了旨在提高性能的路线图和行动计划。更多信息请参阅<ahref="<page  | 
                    
| 81 | 84 | 
                        press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>  | 
                    
| 82 | 85 | 
                        <li>2008 年 12 月 19 日:Tor 公布了未来三年的开发路线图。更多信息请参阅<ahref="<page  | 
                    
| 83 | 86 |