translations below 80%, delete wml
Runa A. Sandvik

Runa A. Sandvik commited on 2011-03-28 15:31:33
Zeige 2 geänderte Dateien mit 0 Einfügungen und 670 Löschungen.

... ...
@@ -1,102 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24214 $
9
-# Translation-Priority: 3-low
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-	<div id="breadcrumbs">
13
-    <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page about/overview>">O
14
-Torze &raquo; </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a>
15
-  </div>
16
-  <div id="maincol">
17
-    <h2>Tor: Kontakt</h2>
18
-
19
-    <p>Po pierwsze, jeśli masz problem lub pytanie dotyczące używania Tora,
20
-najpierw sprawdź na <a href="<page docs/documentation>#Support">stronie
21
-wsparcia</a>. Deweloperzy Tora większość czasu spędzają na rozwoju Tora, a
22
-nie mamy ludzi, którzy zajmują się tylko pomocą użytkownikom, więc zanim <a
23
-href="<page docs/faq>#SupportMail">grzecznie spróbujesz znaleźć
24
-ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie, spróbuj znaleźć rozwiązanie
25
-samodzielnie.</p>
26
-
27
-    <p>Jeśli naprawdę potrzebujesz skontaktować się z nami, poniżej znajduje się
28
-kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej są na serwerze
29
-@torproject.org. Pamiętaj, że wszystkie z nich trafiają do tej samej, małej
30
-grupy ludzi, tak więc bądź cierpliwy i <a
31
-href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>, i pamiętaj także,
32
-by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.</p>
33
-
34
-    <i>tor-assistants</i> służy do wszelkich zagadnień. Można go używać do:
35
-    
36
-    <ul>
37
-      <li>Kontaktu z ludźmi, którzy zajmują się centrami katalogowymi. Uzyj tego,
38
-jeśli prowadzisz przekaźnik sieci i masz pytania lub problem ze swoim
39
-przekaźnikiem.</li>
40
-      <li>Byśmy mogli poprawiać błędy na stronie, zmieniać błędne sformułowania lub
41
-wskazówki oraz dodawać nowe sekcje i paragrafy, które możesz nam
42
-wysłać. Jednak lepiej będzie, jeśli wcześniej zrobisz szkic nowych sekcji w
43
-<a href="<wiki>">wiki Tora</a>.</li>
44
-      <li>Byśmy mogli usłyszeć o Twoich dokumentach, poprawkach, testach oraz
45
-doświadczeniach z aplikacjami współdziałającym z Torem, także informacje
46
-zainspirowane <a href="<page getinvolved/volunteer>">stroną dla
47
-wolontariuszy</a> (lub innymi problemami, które naprawiłeś lub
48
-udokumentowałeś o używaniu Tora). Nie ma potrzeby pisać do nas zanim
49
-zaczniesz pracować nad czymś -- tak jak w przypadku wielu innych projektów
50
-internetowych opartych na wolontariacie, kontaktuje się z nami wiele osób,
51
-które wkrótce potem znikają, więc najbardziej zainteresowani jesteśmy
52
-dokonanym postępem.</li>
53
-    </ul>
54
-    
55
-    Innme adresy są bardziej specyficzne:
56
-    
57
-    <ul>
58
-      <li><i>tor-translation</i> pozwala umieszczać nowe <a href="<page
59
-getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym miejscu oraz
60
-pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi tłumaczeniami.</li>
61
-      <li><i>tordnsel</i> służy do kontaktów z ludźmi odpowiedzialnymi za listę
62
-punktów wyjściowych tordns.</li>
63
-      <li><i>donations</i> służy do pytania o i komentowania aspektów związanych z <a
64
-href="<page donate/donate>">przekazywaniem pieniędzy do
65
-deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page
66
-docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>.  Z przyjemnością pomożemy wymyśleć
67
-jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li>
68
-      <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań
69
-odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i
70
-koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i
71
-certyfikacja etc.</li>
72
-    </ul>
73
-    
74
-    <a id="irc"></a> Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na
75
-następująych kanałach na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>:
76
-    
77
-    <ul>
78
-      <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz
79
-problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To
80
-jest miejsce dla Ciebie.</li>
81
-      <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na
82
-temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page
83
-getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li>
84
-      <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by
85
-rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li>
86
-    </ul>
87
-    
88
-  </div>
89
-  
90
-  <!-- END MAINCOL -->
91
-<div id = "sidecol">
92
-
93
-
94
-  #include "side.wmi"
95
-#include "info.wmi"
96
-</div>
97
-  
98
-<!-- END SIDECOL -->
99
-</div>
100
-
101
-
102
-#include "foot.wmi"
... ...
@@ -1,568 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 24442 $
9
-# Translation-Priority: 1-high
10
-#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
11
-<div id="content" class="clearfix">
12
-	<div id="breadcrumbs">
13
-    <a href="<page index>">الرئيسية &laquo; </a> <a href="<page
14
-projects/projects>">المشاريع &laquo; </a> <a href="<page
15
-projects/torbrowser>">متصفح تور</a>
16
-  </div>
17
-	<div id="maincol">  
18
-    
19
-    
20
-    
21
-    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
22
-<h2>حزمة متصفح تور</h2>
23
-    <hr/>
24
-    
25
-    <p>يحميك <strong>تور</strong> عبر تمرير اتصالاتك عبر شبكة مُوزّعة من تحويلات
26
-يُشغلها متطوعون في شتى أنحاء العالم وهو يمنع من يراقب اتصالك بالإنترنت من
27
-معرفة المواقع التي تزورها ويمنع مواقع الوب التي تزوها من معرفة مكانك الحقيقي
28
-ويسمح لك بالاتصال بالمواقع المحجوبة.</p>
29
-    
30
-    <p>تتيح لك <strong>حزمة متصفح تور</strong> استخدام تور على ويندوز أو لينكس دون
31
-الحاجة إلى تثبيت أي برمجية. يمكن أن تعمل الحزمة من جهاز USB وهي تأتي مع
32
-متصفح كامل معد مسبقًا. تتيح <strong>حزمة متصفح تور ومراسله الفوري</strong>
33
-بالإضافة إلى ذلك المراسلة الفورية والمحادثة عبر تور. إذا كنت تفضل استخدام
34
-متصفحك الحالي وأردت تثبيت تور بشكل دائم أو إذا لم تكن تستخدم وندز، راجع
35
-الطرق الأخرى <a href="<page download/download>">لتنزيل تور</a>.</p>
36
-    
37
-    <p>أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على حزمة متصفح تور واستخدامه. إذا
38
-لم تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a
39
-href="http://www.youtube.com/thetorproject">يوتيوب</a>. هل تعرف فيديو أفضل؟
40
-هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!</p>
41
-    
42
-    <div class="center">
43
-    <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor-browser-bundle.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
44
-    </div>
45
-    
46
-    <a id="Download"></a>
47
-    <h3><a class="anchor" href="#Download">نزل حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور
48
-ومراسله الفوري</a></h3>
49
-    
50
-    <p>نزل ملف اللغة التي تفضلها لتبدأ في استخدام حزمة متصفح تور أو حزمة متصفح تور
51
-ومراسله الفوري.</p>
52
-    
53
-    <p>إذا كان اتصالك بالإنترنت متقطعًا فلربما من الأسهل تنزيل نسخة الحزمة <a
54
-href="<page projects/torbrowser-split>">المقسمة</a> إلى أجزاء صغيرة.</p>
55
-    
56
-    <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">حزمة متصفح تور لوندز مع فيرفكس (النسخة <version-torbrowserbundle>، 16 م.ب)</p>
57
-    
58
-    <ul>
59
-    
60
-    <li><a
61
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English
62
-(en-US)</a> (<a
63
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
64
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
65
-    
66
-    <li><a
67
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
68
-(ar)</a> (<a
69
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
70
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
71
-    
72
-    <li><a
73
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
74
-(de)</a> (<a
75
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
76
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
77
-    
78
-    <li><a
79
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
80
-(es-ES)</a> (<a
81
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
82
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
83
-    
84
-    <li><a
85
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
86
-(fa)</a> (<a
87
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa.exe.asc"
88
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
89
-    
90
-    <li><a
91
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
92
-(fr)</a> (<a
93
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
94
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
95
-    
96
-    <li><a
97
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano
98
-(it)</a> (<a
99
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
100
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
101
-    
102
-    <li><a
103
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
104
-(nl)</a> (<a
105
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
106
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
107
-    
108
-    <li><a
109
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish
110
-(pl)</a> (<a
111
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
112
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
113
-    
114
-    <li><a
115
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
116
-(pt-PT)</a> (<a
117
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
118
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
119
-    
120
-    <li><a
121
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
122
-(ru)</a> (<a
123
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
124
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
125
-    
126
-    <li><a
127
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
128
-(vi)</a> (<a
129
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc"
130
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
131
-    
132
-    <li><a
133
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
134
-(zh-CN)</a> (<a
135
-href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
136
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
137
-    
138
-    </ul>
139
-    
140
-    <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">حزمة متصفح تور ومراسله الفوري لويندوز مع فيرفكس وبدجن (version
141
-<version-torimbrowserbundle>، 25 م.ب)</p>
142
-    
143
-    <ul>
144
-    
145
-    <li><a
146
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English
147
-(en-US)</a> (<a
148
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
149
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
150
-    
151
-    <li><a
152
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
153
-(ar)</a> (<a
154
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
155
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
156
-    
157
-    <li><a
158
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch
159
-(de)</a> (<a
160
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
161
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
162
-    
163
-    <li><a
164
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
165
-(es-ES)</a> (<a
166
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
167
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
168
-    
169
-    <li><a
170
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
171
-(fa)</a> (<a
172
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa.exe.asc"
173
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
174
-    
175
-    <li><a
176
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
177
-(fr)</a> (<a
178
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
179
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
180
-    
181
-    <li><a
182
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano
183
-(it)</a> (<a
184
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
185
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
186
-    
187
-    <li><a
188
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands
189
-(nl)</a> (<a
190
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
191
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
192
-    
193
-    <li><a
194
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish
195
-(pl)</a> (<a
196
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
197
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
198
-    
199
-    <li><a
200
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
201
-(pt-PT)</a> (<a
202
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
203
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
204
-    
205
-    <li><a
206
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
207
-(ru)</a> (<a
208
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
209
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
210
-    
211
-    <li><a
212
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe">Vietnamese
213
-(vi)</a> (<a
214
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_vi.exe.asc"
215
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
216
-    
217
-    <li><a
218
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
219
-(zh-CN)</a> (<a
220
-href="../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
221
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
222
-    
223
-    </ul>
224
-
225
-    <p id="Download-torbrowserbundleosx" style="font-size: 120%; margin: 5mm">بيتا: حزمة متصفح تور لIntel Mac OS X مع فيرفكس (النسخة
226
-<version-torbrowserbundleosx>، 28 م.ب)</p>
227
- 
228
-    <ul>
229
-    <li><a
230
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">English
231
-(en-US)</a> (<a
232
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc"
233
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
234
- 
235
-    <li><a
236
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;
237
-(ar)</a> (<a
238
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc"
239
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
240
-
241
-    <li><a
242
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip">Deutsch
243
-(de)</a> (<a
244
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-de.zip.asc"
245
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
246
-
247
-    <li><a
248
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c;
249
-(es-ES)</a> (<a
250
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc"
251
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
252
-
253
-    <li><a
254
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc;
255
-(fa) </a> (<a
256
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fa.zip.asc"
257
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
258
-
259
-    <li><a
260
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;
261
-(fr)</a> (<a
262
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc"
263
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
264
-
265
-    <li><a
266
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip">Italiano
267
-(it)</a> (<a
268
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-it.zip.asc"
269
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
270
-
271
-    <li><a
272
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip">Nederlands
273
-(nl)</a> (<a
274
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-nl.zip.asc"
275
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
276
- 
277
-    <li><a
278
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip">Polish
279
-(pl)</a> (<a
280
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pl.zip.asc"
281
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
282
-
283
-    <li><a
284
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
285
-(pt-PT)</a> (<a
286
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc"
287
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
288
-
289
-    <li><a
290
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;
291
-(ru)</a> (<a
292
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc"
293
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
294
-
295
-    <li><a
296
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57;
297
-(zh-CN)</a> (<a
298
-href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-zh-CN.zip.asc"
299
-style="font-size: 90%;">التوقيع</a>)</li>
300
-
301
-    </ul>
302
-
303
-
304
-    
305
-    <p id="Download-torbrowserbundlelinux" style="font-size: 120%; margin: 5mm">BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version
306
-<version-torbrowserbundlelinux32> (32-bit),
307
-<version-torbrowserbundlelinux64> (64-bit), 24 MB)</p>
308
-    
309
-    <ul>
310
-    <li>English (en-US): <a
311
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">32-bit</a>
312
-(<a
313
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc"
314
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
315
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">64-bit</a>
316
-(<a
317
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc"
318
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
319
-    
320
-    <li>&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar): <a
321
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz">32-bit</a>
322
-(<a
323
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz.asc"
324
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
325
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz">64-bit</a>
326
-(<a
327
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ar.tar.gz.asc"
328
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
329
-    
330
-    <li>Deutsch (de): <a
331
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz">32-bit</a>
332
-(<a
333
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-de.tar.gz.asc"
334
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
335
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz">64-bit</a>
336
-(<a
337
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-de.tar.gz.asc"
338
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
339
-    
340
-    <li>&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES): <a
341
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz">32-bit</a>
342
-(<a
343
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
344
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
345
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz">64-bit</a>
346
-(<a
347
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-es-ES.tar.gz.asc"
348
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
349
-    
350
-    <li>&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa): <a
351
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz">32-bit</a>
352
-(<a
353
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fa.tar.gz.asc"
354
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
355
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz">64-bit</a>
356
-(<a
357
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fa.tar.gz.asc"
358
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
359
-    
360
-    <li>&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr): <a
361
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">32-bit</a>
362
-(<a
363
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc"
364
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
365
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">64-bit</a>
366
-(<a
367
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc"
368
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
369
-    
370
-    <li>Italiano (it): <a
371
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz">32-bit</a>
372
-(<a
373
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-it.tar.gz.asc"
374
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
375
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz">64-bit</a>
376
-(<a
377
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-it.tar.gz.asc"
378
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
379
-    
380
-    <li>Nederlands (nl): <a
381
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz">32-bit</a>
382
-(<a
383
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-nl.tar.gz.asc"
384
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
385
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz">64-bit</a>
386
-(<a
387
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-nl.tar.gz.asc"
388
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
389
-    
390
-    <li>Polish (pl): <a
391
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz">32-bit</a>
392
-(<a
393
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pl.tar.gz.asc"
394
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
395
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz">64-bit</a>
396
-(<a
397
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pl.tar.gz.asc"
398
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
399
-    
400
-    <li>&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;
401
-(pt-PT): <a
402
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz">32-bit</a>
403
-(<a
404
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
405
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
406
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz">64-bit</a>
407
-(<a
408
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-pt-PT.tar.gz.asc"
409
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
410
-    
411
-    <li>&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru): <a
412
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz">32-bit</a>
413
-(<a
414
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ru.tar.gz.asc"
415
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
416
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz">64-bit</a>
417
-(<a
418
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-ru.tar.gz.asc"
419
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
420
-    
421
-    <li>&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN): <a
422
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz">32-bit</a>
423
-(<a
424
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
425
-style="font-size: 90%;">sig</a>) | <a
426
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz">64-bit</a>
427
-(<a
428
-href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-zh-CN.tar.gz.asc"
429
-style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
430
-    
431
-    </ul>
432
-    
433
-    
434
-    
435
-    <p>راجع تعليمات <a href="<page docs/verifying-signatures>">التحقق من تواقيع
436
-الحزم</a> لتتأكد من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن تحصل
437
-عليها. لاحظ أيضًا أن نسخة فيرفكس الموجودة في حزمنا <a
438
-href="<tbbrepo>/build-scripts/config/">مُعدّلة</a> عن <a
439
-href="http://www.mozilla.com/firefox/">نسخة فيرفكس المبدئية</a>؛ نعمل حاليًا
440
-مع موزيلا لنرى إن كانت تريد أن نغير الاسم ليكون ذلك أوضح.
441
-    </p>
442
-   
443
-    <a id="MacOSX"></a>
444
-    <h3><a class="anchor" href="#MacOSX">تعليمات Mac OS X</a></h3>
445
-    <p>نزل الملف أعلاه واحفظه في أي مكان وانقره. سوف يفك Mac OS X ضغطه تلقائيًا
446
-وستحصل على تطبيق متصفح تور باللغة التي اخترتها (على سبيل المثال
447
-TorBrowser_ar.app). انقر تطبيق متصفح تور لتبدأ ڤيداليا. عندما يتصل ڤيداليا
448
-بتور سيبدأ فيرفكس.</p>
449
- 
450
-    <a id="Linux"></a>
451
-    <h3><a class="anchor" href="#Linux">تعليمات لينكس</a></h3>
452
-    <p>Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then
453
-run:<br> tar -xvzf
454
-tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-LANG.tar.gz
455
-or
456
-tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-LANG.tar.gz
457
-(where LANG is the language listed in the filename), and either double click
458
-on the directory or cd into it, then execute the
459
-<strong>start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once
460
-that connects to Tor, it will launch Firefox.</p>
461
-    
462
-    <a id="Extraction"></a>
463
-    <h3><a class="anchor" href="#Extraction">الاستخراج</a></h3>
464
-    
465
-    <p>نزّل الملف أعلاه واحفظه في مكان ما ثم انقره مزدوجًا. انقر الزر
466
-<strong>"..."</strong> (1) واختر المكان الذي تريد فيه حفظ الحزمة وانقر
467
-<strong>OK</strong> (2). يجب أن يتوفر 50 م.ب فارغًا  في المكان الذي
468
-تحتاره. إذا أردت إبقاء الحزمة على الحاسوب فإننا ننصح بحفظها على سطح
469
-المكتب. إذا أردت أن تنقلها إلى حاسوب آخر أو أن تقلل الآثار التي تتركها خلفك
470
-فاحفظها في قرص USB.</p>
471
-    
472
-    <p>انقر <strong>Extract</strong> (3) لتبدأ الاستخراج. قد يستغرق الأمر بضع دقائق
473
-إلى أن يكتمل.</p>
474
-    
475
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction
476
-process" /></p>
477
-    
478
-    <a id="Usage"></a>
479
-    <h3><a class="anchor" href="#Usage">الاستخدام</a></h3>
480
-    
481
-    <p>افتح المجلد <strong>Tor Browser</strong> في الموقع الذي اخترت حفظ الحزمة فيه
482
-عندما يكتمل الاستخراج.</p>
483
-    
484
-    <p>انقر تطبيق <strong>Start Tor Browser</strong> (4) مزدوجًا (يمكن أن يكون اسمه
485
-<strong>Start Tor Browser.exe</strong> على بعض الأنظمة.)</p>
486
-    
487
-    <p>سوف تظهر نافذة فيداليا بعد ذلك بفترة وجيزة.</p>
488
-    
489
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup"
490
-/></p>
491
-    
492
-    <p>سوف يُفتح فيرفكس تقائيًا عندما يجهز تور وسترسل الصفحات التي تتصفحها عبر نسخة
493
-فيرفكس المُضمّنة خلال تور أما المتصفحات الأخرى مثل Internet Explorer فلن
494
-تتأثر. تأكد من وجود رسالة <span style="color: #0a0">"تور مُفعّل"</span> (5)
495
-قبل أن تبدأ في الاستخدام ولا تشغل فيرفكس أثناء تشغيل حزمة متصفح تور وأغلق
496
-فيرفكس إن كام مفتوحًا قبل البدء لتتجنب الخلط بين نسخ فيرفكس.</p>
497
-    
498
-    <p>إذا ثبّت حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية، فسيُفتح عميل المراسلة الفورية
499
-بدجن تلقائيًا أيضًا.</p>
500
-    
501
-    <p>Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking
502
-on the <img src="$(IMGROOT)/tbb-close-button.png" alt="Close button
503
-(&times;)" /> (6).  For privacy reasons, the list of webpages you visited
504
-and any cookies will be deleted.</p>
505
-    
506
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p>
507
-    
508
-    <p>سوف يُغلق فيداليا وتور تلقائيًا في حزمة متصفح تور أما في حزمة متصفح تور
509
-ومراسله الفوري فعليك إغلاق بدجن بالنقر أيقونته (7) يمينًا واختيار أنهِ (8).</p>
510
-    
511
-    <p><img src="$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p>
512
-    
513
-    <p>أعد نفس خطوات <a href="#Usage">"الاستخدام"</a> إذا أردت استخدام حزمة متصفح
514
-تور أو حزمة متصفح تور ومراسله الفوري مرة أخرى.</p>
515
-    
516
-    <p>تذكر أن تور يُعمّي مصدر بياناتك ويعمي كل شي داخل شبكة تور لكنه <a
517
-href="<wikifaq>#ExitEavesdroppers">لا يعمي بيانتك بين شبكة تور ومقصدها
518
-النهائي</a>. يجب أن تتبع نفس وسائل الحماية المستخدمة في الإنترنت العادية
519
-المخيفة إذا كنت تجري اتصالات حساسة استخدام HTTPS أو غيرها من وسائل التعمية
520
-والاستيثاق بين النهايتين.
521
-    </p>
522
-    
523
-    <a id="Feedback"></a>
524
-    <h3><a class="anchor" href="#Feedback">التعليقات والاقتراحات</a></h3>
525
-    
526
-    <p>حزمة متصفح تور لا تزال قيد التطوير وهي لم تكتمل بعد. لمناقشة التحسينات
527
-وإرسال الملاحظات، من فضلك استخدام قائمة <a
528
-href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> البريدية.</p>
529
-    
530
-    <a id="More"></a>
531
-    <h3><a class="anchor" href="#More">مزيد من المعلومات</a></h3>
532
-    
533
-    <p><strong>ما هو تور ولماذا أحتاجه؟</strong> لتعلم المزيد عن تور زُر <a
534
-href="<page index>">موقع مشروع تور</a>.</p>
535
-    
536
-    <p><strong>ما هي حزمة متصفح تور؟</strong> هي حزمة تحتوي تور وڤيداليا وبوليبو
537
-وفيرفكس وزر تور  (<a href="<page projects/torbrowser-details>#contents">تعلم
538
-المزيد</a>).</p>
539
-    
540
-    <p><strong>ما هي حزمة متصفح تور والمراسلة الفورية؟</strong> هي حزمة تحتوي تور
541
-وڤيداليا وبوليبو وفيرفكس وزر تور وبدجن و OTR (<a href="<page
542
-projects/torbrowser-details>#contents">تعلم المزيد</a>).</p>
543
-    
544
-    <p><strong>كيف يمكن أن أنشئ حزمة لي؟</strong> لتنزيل الكود المصدري وتعلم كيفية
545
-تنزيل الحزمة بنفسك، اقرأ <a href="<page
546
-projects/torbrowser-details>#build">تعليمات البناء</a>.
547
-</p>
548
-    
549
-    <p>حزمة متصفح تور مبنية جزئيًا على <a
550
-href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">نسخة موزيلا
551
-فيرفكس المحمولة</a> و<a
552
-href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">نسخة بدجن
553
-المحمولة</a> من <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
554
-  </div>
555
-  
556
-  <!-- END MAINCOL -->
557
-<div id = "sidecol">
558
-
559
-
560
-#include "ar/side.wmi"
561
-#include "ar/info.wmi"
562
-</div>
563
-  
564
-<!-- END SIDECOL -->
565
-</div>
566
-
567
-
568
-#include "ar/foot.wmi"
569 0