- added news.wml to repo - translated the page
Jens Kubieziel

Jens Kubieziel commited on 2008-03-04 12:25:45
Zeige 1 geänderte Dateien mit 93 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,93 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 13768
3
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de
4
+
5
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Neuigkeiten"
6
+
7
+<div class="main-column">
8
+
9
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10
+
11
+<a id="News"></a>
12
+<h2><a class="anchor" href="#News">Tor: Neuigkeiten</a></h2>
13
+<hr />
14
+
15
+<ul>
16
+<li>Feb 2008: Die <a
17
+href="https://www.torproject.org/people#Board">Gesch�ftsf�hrer</a> begr��en <a
18
+href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac
19
+Mao</a> in ihren Reihen. Wir danken Rebecca McKinnon f�r ihre Unterst�tzung und
20
+Hilfe zum Projekt.
21
+
22
+<li>Feb 2008: Tor sch�tzt sich gl�cklich ein <a
23
+href="https://blog.torproject.org">offizielles Tor-Blog</a> zu f�hren.</li>
24
+
25
+<li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.12.19</a> (aktuelle
26
+  stabile Version) behebt einen schweren Fehler in der
27
+  Speicherverwaltung von Exitservern. Es macht die Exit-Policy etwas
28
+  konservativer. Damit ist es auf einigen Rechner sicherer zu
29
+  betreiben. Weiterhin behebt es eine Serie kleinerer Fehler. Daher
30
+  solltest du unbedingt deine Tor-Version auf den neuesten Stand
31
+  bringen. Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">kompletten
32
+  Releasenotes</a> sind verf�gbar.</li>
33
+
34
+<li>Okt 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (neue stabile
35
+Version) behebt viele Probleme, inklusive von Fehler, die Tor zu Absturz
36
+bringen. Hinzu kommt ein schwerer Fehler, der dazu f�hrte, das ein Tor-Server
37
+f�r mehrere Stunden am Tag von der Statusliste verschwand. Wir haben des
38
+Weiteren die Konfigurationsdatei von Privoxy so ge�ndert, dass bestimmte
39
+Sicherheitsprobleme vermieden werden. Stelle daher sicher, dass du Privoxy
40
+mit installierst. Schaue dir die englischsprachige
41
+<a
42
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">Ank�ndigung</a>
43
+f�r weitere Details an.</li>
44
+
45
+<li>Oct 2007: Wie viele wissen, wurde The Tor Project im Februar eine <a
46
+href="<page people>">unabh�ngige, offizielle Nonprofit-Organisation</a>. Wir
47
+haben das gemacht, um Zuwendungen von Gruppen erhalten zu k�nnen, die nur an
48
+NGOs spenden. Damit k�nnen Spender Spendenquittungen von uns erhalten.
49
+Genaue Anweisungen stehen auf einer
50
+<a href="<page donate>">eigenen Seite</a>.
51
+<br />
52
+Wir m�chten uns bei der <a
53
+href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> f�r deren
54
+Unterst�tzung in der Vergangenheit sowie das Hosten unserer Webseiten bedanken.
55
+Weiterhin haben sie auch unsere Wandlung in eine Nonprofit-Organisation
56
+betreut.</a>
57
+
58
+<li>Sep 2007: Falls du eine E-Mail erhalten hast, die behauptet von Tor zu
59
+stammen, dann war diese nicht von uns.
60
+Die <a href="<page download>">offiziellen Tor-Pakete</a> k�nnen �ber deren
61
+<a
62
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Signatur
63
+als authentisch</a> bewertet werden.</li>
64
+
65
+<li>Aug 2007: <strong>Bitte bringe deine Tor-Software auf den aktuellsten
66
+Stand!</strong> Die letzten Versionen (stable: 0.1.2.17; development:
67
+0.2.0.6-alpha) beheben eine schwere L�cke. Schaue dir die <a
68
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">Ank�ndigung</a>
69
+f�r weitere Details an.</li>
70
+
71
+<li>Feb 2007: The Tor Project und UColo/Boulder <a
72
+href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">antworten</a>
73
+auf eine Welle von Blogmeldungen. Diese Meldungen beziehen sich auf eine
74
+Ver�ffentlichung einer Angriffstrategie gegen Tor.</a>
75
+
76
+<li>Jan 2007: The Tor network ist auf einige Hunderttausend Nutzer gewachsen.
77
+Aufgrund der schieren Menge k�nnen die Entwickler nicht alle neuen Features,
78
+Fehlermeldungen und Dokumentation sofort bearbeiten. <a href="<page
79
+volunteer>">We brauchen eure Hilfe!</a></li>
80
+
81
+<li><em>Wir suchen nach neuen Sponsoren und Geldern.</em>
82
+Wenn deine Organisation eine Interesse daran hat, Tor stabil und schnell zu
83
+halten, dann <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Sponsoren von Tor
84
+erhalten besseren Support und, falls sie m�chten, auch Publicity. Weiterhin
85
+k�nnen sie die Richtung unserer Forschung und Entwicklung mit beeinflussen. 
86
+<a href="<page donate>">Bitte spende.</a></li>
87
+
88
+</ul>
89
+
90
+</div><!-- #main -->
91
+
92
+#include <foot.wmi>
93
+
0 94