Jens Kubieziel commited on 2008-03-04 12:25:45
Zeige 1 geänderte Dateien mit 93 Einfügungen und 0 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,93 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13768 |
|
3 |
+# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Neuigkeiten" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG --> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<a id="News"></a> |
|
12 |
+<h2><a class="anchor" href="#News">Tor: Neuigkeiten</a></h2> |
|
13 |
+<hr /> |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<ul> |
|
16 |
+<li>Feb 2008: Die <a |
|
17 |
+href="https://www.torproject.org/people#Board">Gesch�ftsf�hrer</a> begr��en <a |
|
18 |
+href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors">Isaac |
|
19 |
+Mao</a> in ihren Reihen. Wir danken Rebecca McKinnon f�r ihre Unterst�tzung und |
|
20 |
+Hilfe zum Projekt. |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<li>Feb 2008: Tor sch�tzt sich gl�cklich ein <a |
|
23 |
+href="https://blog.torproject.org">offizielles Tor-Blog</a> zu f�hren.</li> |
|
24 |
+ |
|
25 |
+<li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.12.19</a> (aktuelle |
|
26 |
+ stabile Version) behebt einen schweren Fehler in der |
|
27 |
+ Speicherverwaltung von Exitservern. Es macht die Exit-Policy etwas |
|
28 |
+ konservativer. Damit ist es auf einigen Rechner sicherer zu |
|
29 |
+ betreiben. Weiterhin behebt es eine Serie kleinerer Fehler. Daher |
|
30 |
+ solltest du unbedingt deine Tor-Version auf den neuesten Stand |
|
31 |
+ bringen. Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">kompletten |
|
32 |
+ Releasenotes</a> sind verf�gbar.</li> |
|
33 |
+ |
|
34 |
+<li>Okt 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (neue stabile |
|
35 |
+Version) behebt viele Probleme, inklusive von Fehler, die Tor zu Absturz |
|
36 |
+bringen. Hinzu kommt ein schwerer Fehler, der dazu f�hrte, das ein Tor-Server |
|
37 |
+f�r mehrere Stunden am Tag von der Statusliste verschwand. Wir haben des |
|
38 |
+Weiteren die Konfigurationsdatei von Privoxy so ge�ndert, dass bestimmte |
|
39 |
+Sicherheitsprobleme vermieden werden. Stelle daher sicher, dass du Privoxy |
|
40 |
+mit installierst. Schaue dir die englischsprachige |
|
41 |
+<a |
|
42 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html">Ank�ndigung</a> |
|
43 |
+f�r weitere Details an.</li> |
|
44 |
+ |
|
45 |
+<li>Oct 2007: Wie viele wissen, wurde The Tor Project im Februar eine <a |
|
46 |
+href="<page people>">unabh�ngige, offizielle Nonprofit-Organisation</a>. Wir |
|
47 |
+haben das gemacht, um Zuwendungen von Gruppen erhalten zu k�nnen, die nur an |
|
48 |
+NGOs spenden. Damit k�nnen Spender Spendenquittungen von uns erhalten. |
|
49 |
+Genaue Anweisungen stehen auf einer |
|
50 |
+<a href="<page donate>">eigenen Seite</a>. |
|
51 |
+<br /> |
|
52 |
+Wir m�chten uns bei der <a |
|
53 |
+href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> f�r deren |
|
54 |
+Unterst�tzung in der Vergangenheit sowie das Hosten unserer Webseiten bedanken. |
|
55 |
+Weiterhin haben sie auch unsere Wandlung in eine Nonprofit-Organisation |
|
56 |
+betreut.</a> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+<li>Sep 2007: Falls du eine E-Mail erhalten hast, die behauptet von Tor zu |
|
59 |
+stammen, dann war diese nicht von uns. |
|
60 |
+Die <a href="<page download>">offiziellen Tor-Pakete</a> k�nnen �ber deren |
|
61 |
+<a |
|
62 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">Signatur |
|
63 |
+als authentisch</a> bewertet werden.</li> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<li>Aug 2007: <strong>Bitte bringe deine Tor-Software auf den aktuellsten |
|
66 |
+Stand!</strong> Die letzten Versionen (stable: 0.1.2.17; development: |
|
67 |
+0.2.0.6-alpha) beheben eine schwere L�cke. Schaue dir die <a |
|
68 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">Ank�ndigung</a> |
|
69 |
+f�r weitere Details an.</li> |
|
70 |
+ |
|
71 |
+<li>Feb 2007: The Tor Project und UColo/Boulder <a |
|
72 |
+href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/">antworten</a> |
|
73 |
+auf eine Welle von Blogmeldungen. Diese Meldungen beziehen sich auf eine |
|
74 |
+Ver�ffentlichung einer Angriffstrategie gegen Tor.</a> |
|
75 |
+ |
|
76 |
+<li>Jan 2007: The Tor network ist auf einige Hunderttausend Nutzer gewachsen. |
|
77 |
+Aufgrund der schieren Menge k�nnen die Entwickler nicht alle neuen Features, |
|
78 |
+Fehlermeldungen und Dokumentation sofort bearbeiten. <a href="<page |
|
79 |
+volunteer>">We brauchen eure Hilfe!</a></li> |
|
80 |
+ |
|
81 |
+<li><em>Wir suchen nach neuen Sponsoren und Geldern.</em> |
|
82 |
+Wenn deine Organisation eine Interesse daran hat, Tor stabil und schnell zu |
|
83 |
+halten, dann <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Sponsoren von Tor |
|
84 |
+erhalten besseren Support und, falls sie m�chten, auch Publicity. Weiterhin |
|
85 |
+k�nnen sie die Richtung unserer Forschung und Entwicklung mit beeinflussen. |
|
86 |
+<a href="<page donate>">Bitte spende.</a></li> |
|
87 |
+ |
|
88 |
+</ul> |
|
89 |
+ |
|
90 |
+</div><!-- #main --> |
|
91 |
+ |
|
92 |
+#include <foot.wmi> |
|
93 |
+ |
|
0 | 94 |