Runa A. Sandvik commited on 2010-04-09 09:09:03
Zeige 7 geänderte Dateien mit 181 Einfügungen und 173 Löschungen.
... | ... |
@@ -178,7 +178,7 @@ the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your |
178 | 178 |
relay is using. You can <a |
179 | 179 |
href="http://194.109.206.212/tor/status-vote/current/consensus">load one of |
180 | 180 |
the network statuses manually</a> and look through it to find the nickname |
181 |
-you configured, to make sure it's there. You may need to wait a few seconds |
|
181 |
+you configured, to make sure it's there. You may need to wait up to one hour |
|
182 | 182 |
to give enough time for it to make a fresh directory.</p> |
183 | 183 |
|
184 | 184 |
<hr /> <a id="after"></a> |
... | ... |
@@ -184,7 +184,7 @@ the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your |
184 | 184 |
relay is using. You can <a |
185 | 185 |
href="http://194.109.206.212/tor/status-vote/current/consensus">load one of |
186 | 186 |
the network statuses manually</a> and look through it to find the nickname |
187 |
-you configured, to make sure it's there. You may need to wait a few seconds |
|
187 |
+you configured, to make sure it's there. You may need to wait up to one hour |
|
188 | 188 |
to give enough time for it to make a fresh directory.</p> |
189 | 189 |
|
190 | 190 |
<hr /> <a id="after"></a> |
... | ... |
@@ -179,7 +179,7 @@ the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your |
179 | 179 |
relay is using. You can <a |
180 | 180 |
href="http://194.109.206.212/tor/status-vote/current/consensus">load one of |
181 | 181 |
the network statuses manually</a> and look through it to find the nickname |
182 |
-you configured, to make sure it's there. You may need to wait a few seconds |
|
182 |
+you configured, to make sure it's there. You may need to wait up to one hour |
|
183 | 183 |
to give enough time for it to make a fresh directory.</p> |
184 | 184 |
|
185 | 185 |
<hr /> <a id="after"></a> |
... | ... |
@@ -185,7 +185,7 @@ the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your |
185 | 185 |
relay is using. You can <a |
186 | 186 |
href="http://194.109.206.212/tor/status-vote/current/consensus">load one of |
187 | 187 |
the network statuses manually</a> and look through it to find the nickname |
188 |
-you configured, to make sure it's there. You may need to wait a few seconds |
|
188 |
+you configured, to make sure it's there. You may need to wait up to one hour |
|
189 | 189 |
to give enough time for it to make a fresh directory.</p> |
190 | 190 |
|
191 | 191 |
<hr /> <a id="after"></a> |
... | ... |
@@ -1,9 +1,13 @@ |
1 |
-## translation metadata |
|
2 |
-# Based-On-Revision: 20071 |
|
3 |
-# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com |
|
4 | 1 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Настройка скрытых сервисов" CHARSET="UTF-8" |
|
6 | 2 |
|
3 |
+ |
|
4 |
+ |
|
5 |
+ |
|
6 |
+ |
|
7 |
+## translation metadata |
|
8 |
+# Revision: $Revision$ |
|
9 |
+# Translation-Priority: 3-low |
|
10 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Hidden Service Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8" |
|
7 | 11 |
<div class="center"> |
8 | 12 |
|
9 | 13 |
<div class="main-column"> |
... | ... |
@@ -11,128 +15,131 @@ |
11 | 15 |
<h1>Настройка скрытых сервисов <a href="<page index>">Tor</a></h1> |
12 | 16 |
<hr /> |
13 | 17 |
|
14 |
-<p>Tor позволяет клиентам и серверам предоставлять скрытые сервисы. То есть, |
|
15 |
-вы можете предоставлять веб сервер, SSH сервер, итд. не раскрывая свой IP адрес |
|
16 |
-пользователям. И так как при этом не используется никакой публичный адрес, |
|
17 |
-вы можете запустить скрытый сервис находясь за файерволлом. |
|
18 |
+<p>Tor позволяет клиентам и узлам предоставлять скрытые сервисы. Таким образом |
|
19 |
+Вы можете предоставлять доступ к веб-серверам, SSH-серверам, итд., без |
|
20 |
+разглашения своего IP-адреса пользователям. Также, так как Вы не используете |
|
21 |
+какие-либо внешние адреса, Вы можете запустить скрытый сервис за |
|
22 |
+брандмауэром (не имея внешнего IP-адреса). |
|
18 | 23 |
</p> |
19 | 24 |
|
20 |
-<p>Если у вас уже установлены Tor и Privoxy, вы можете посмотреть скрытый сервис |
|
21 |
-вживую посетив <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">наш демонстрационный скрытый сервис</a> или |
|
22 |
-<a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">скрытый сервис Wikileaks</a>. |
|
25 |
+<p>Если Вы уже установили Tor, Вы можете ознакомиться с действующими скрытыми |
|
26 |
+сервисами, ознакомившись с <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">примером |
|
27 |
+скрытого сервиса</a> или <a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">скрытым |
|
28 |
+сервисом Wikileaks</a>. |
|
23 | 29 |
</p> |
24 | 30 |
|
25 |
-<p>Это руководство описывает шаги для запуска своего собственного скрытого |
|
26 |
-сервиса - вебсайта. Технические детали работы скрытых сервисов описаны на странице |
|
27 |
-<a href="<page hidden-services>">протокола скрытых сервисов</a>. |
|
31 |
+<p>Данное руководство описывает порядок настройки вашего собственного скрытого |
|
32 |
+сервиса. Технические детали работы протокола скрытых сервисов описаны на |
|
33 |
+странице <a href="<page hidden-services>">описания протокола скрытых |
|
34 |
+сервисов</a>. |
|
28 | 35 |
</p> |
29 | 36 |
|
30 |
-<hr /> |
|
31 |
-<a id="zero"></a> |
|
32 |
-<h2><a class="anchor" href="#zero">Шаг нулевой: Запустите Tor и Privoxy</a></h2> |
|
37 |
+<hr /> <a id="zero"></a> |
|
38 |
+<h2><a class="anchor" href="#zero">Прежде всего: запуск Tor</a></h2> |
|
33 | 39 |
<br /> |
34 | 40 |
|
35 |
-<p>Перед тем как приступить к настройке скрытого сервиса убедитесь что</p> |
|
41 |
+<p>Перед началом убедитесь в следующем:</p> |
|
36 | 42 |
<ol> |
37 |
-<li>Tor запущен,</li> |
|
38 |
-<li>Privoxy запущен,</li> |
|
39 |
-<li>Privoxy перенаправляет запросы в Tor,</li> |
|
40 |
-<li>всё на самом деле работает корректно.</li> |
|
43 |
+<li>Что Tor запущен,</li> |
|
44 |
+<li>Что Вы на самом деле настроили его корректно,</li> |
|
41 | 45 |
</ol> |
42 | 46 |
|
43 |
-<p>Пользователи Windows должны прочитать |
|
44 |
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">инструкции для Windows</a>, |
|
45 |
-пользователи OS X должны прочитать |
|
46 |
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">инструкции для OS X</a>, |
|
47 |
-а пользователи Linux/BSD/Unix должны прочитать |
|
48 |
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">инструкции для Unix</a>. |
|
47 |
+ |
|
48 |
+<p>Пользователи ОС Windows должны воспользоваться <a href="<page |
|
49 |
+docs/tor-doc-windows>">руководством для пользователей Windows</a>, |
|
50 |
+пользователи OS X должны воспользоваться <a href="<page |
|
51 |
+docs/tor-doc-osx>">руководством для OS X</a>, и пользователи Linux/BSD/Unix |
|
52 |
+должны воспользоваться <a href="<page docs/tor-doc-unix>">руководством для |
|
53 |
+пользователей Unix</a>. |
|
49 | 54 |
</p> |
50 | 55 |
|
51 |
-<p>Как только вы установили Tor и Privoxy, вы можете посмотреть скрытый сервис |
|
52 |
-вживую посетив <a href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">наш демонстрационный скрытый сервис</a> или |
|
53 |
-<a href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">скрытый сервис Wikileaks</a>. |
|
54 |
-Скорее всего загрузка займёт 10-60 секунд |
|
55 |
-(или решит что ресурс недоступен). Если же попытка окажется неудачной моментально |
|
56 |
-и ваш браузер скажет |
|
57 |
-"duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and |
|
58 |
-try again", то значит вы неверно настроили Tor и Privoxy; ищите помощь в |
|
59 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">"оно-не-работает"-FAQ</a>. |
|
56 |
+<p>Когда Вы уже установили и настроили Tor, вы сможете ознакомиться с |
|
57 |
+действующими скрытыми сервисами, доступными по адресам: <a |
|
58 |
+href="http://duskgytldkxiuqc6.onion/">пример скрытого сервиса</a> или <a |
|
59 |
+href="http://gaddbiwdftapglkq.onion/">скрытый сервер Wikileaks</a>. Загрузка |
|
60 |
+занимает обычно 10-60 секунд (или решение о недоступности сервера). Если |
|
61 |
+браузер немедленно выдаёт ошибку "www.duskgytldkxiuqc6.onion could not be |
|
62 |
+found, please check the name and try again", то значит, что у Вас |
|
63 |
+некорректно настроен Tor, ознакомьтесь с <a |
|
64 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">частыми |
|
65 |
+вопросами</a> - возможно, это поможет. |
|
60 | 66 |
</p> |
61 | 67 |
|
62 |
-<hr /> |
|
63 |
-<a id="one"></a> |
|
64 |
-<h2><a class="anchor" href="#one">Шаг первый: Установить локальный веб сервер</a></h2> |
|
68 |
+<hr /> <a id="one"></a> |
|
69 |
+<h2><a class="anchor" href="#one">Шаг 1: установка локального веб-сервера</a></h2> |
|
65 | 70 |
<br /> |
66 | 71 |
|
67 |
-<p>Сначала надо установить локальный веб сервер. Установка веб-сервера |
|
68 |
-требует некоторых навыков, поэтому мы кратко опишем только основные шаги. Если |
|
69 |
-вы запутаетесь или захотите большего, найдите друга который вам поможет. Мы |
|
70 |
-рекомендуем устанавливать новый отдельный веб-сервер для скрытого сервиса, т.к. |
|
71 |
-даже если у вас уже установлен веб-сервер, вы можете использовать его (или можете |
|
72 |
-захотеть использовать его в будущем) для обычного веб-сайта. |
|
72 |
+<p>Прежде всего Вам следует установить локальный веб-сервер. Это может |
|
73 |
+оказаться сложной задачей, поэтому в данном руководстве будут рассмотрены |
|
74 |
+лишь базовые моменты. Если Вы запутались или хотите большего, попросите |
|
75 |
+кого-нибудь о помощи. Рекомендуется установить отдельный сервер для скрытого |
|
76 |
+сервиса, даже если у Вас уже есть один сервер, используемый для настоящего |
|
77 |
+сайта. |
|
73 | 78 |
</p> |
74 | 79 |
|
75 |
-<p>Если вы на Unix или OS X и комфортно чувствуете себя в командной строке, |
|
76 |
-наверное лучшим выбором будет установить |
|
77 |
-<a href="http://www.acme.com/software/thttpd/">thttpd</a>. Просто скачайте |
|
78 |
-самый свежий tarball, распакуйте его (будет создан новый каталог), и выполните |
|
79 |
-<kbd>./configure && make</kbd>. Потом <kbd>mkdir hidserv; cd hidserv</kbd>, |
|
80 |
-и <kbd>../thttpd -p 5222 -h localhost</kbd>. Процесс будет запущен в фоне, |
|
81 |
-и теперь у вас есть веб-сервер на порту 5222. Выкладывайте файлы в каталог hidserv. |
|
80 |
+<p>Если Вы работаете из-под UNIX или OS X и работа с командной строкой не |
|
81 |
+доставляет Вам неудобств, лучшим началом будет установка <a |
|
82 |
+href="http://www.acme.com/software/thttpd/">thttpd</a>. Просто скачайте |
|
83 |
+самый свежий архив, распакуйте его (будет создана папка с файлами), и |
|
84 |
+запустите <kbd>./configure && make</kbd>. Затем <kbd>mkdir hidserv; |
|
85 |
+cd hidserv</kbd>, и выполните <kbd>../thttpd -p 5222 -h |
|
86 |
+localhost</kbd>. Сервер вернёт ввод в командную строку, будет запущен сервер |
|
87 |
+на порту 5222. Вы можете поместить размещаемые файлы в каталог hidserv. |
|
82 | 88 |
</p> |
83 | 89 |
|
84 |
-<p>Для ОС Windows можно выбрать |
|
85 |
-<a href="http://savant.sourceforge.net/">Savant</a> или |
|
86 |
-<a href="http://httpd.apache.org/">Apache</a>. Обязательно настройте сервер |
|
87 |
-принимать соединения только от localhost. Вы также должны узнать на каком порту |
|
88 |
-висит ваш сервер, так как вам понадобится эта информация позже. |
|
90 |
+<p>Если Вы под Windows, Вы можете ознакомиться с <a |
|
91 |
+href="http://savant.sourceforge.net/">Savant</a> или <a |
|
92 |
+href="http://httpd.apache.org/">Apache</a>, проверьте, что сервер |
|
93 |
+прослушивает только localhost. Также Вам потребуется узнать, какой порт |
|
94 |
+прослушиает сервер - это Вам понадобится в дальнейшем. |
|
89 | 95 |
</p> |
90 | 96 |
|
91 |
-<p>(Причина по которой мы привязываем веб-сервер только к localhost в том, чтобы быть |
|
92 |
-уверенным что сервер не доступен публично. Если бы пользователи могли напрямую соединиться |
|
93 |
-с вашим сервером, они смогли бы определить, что ваш сервер предоставляет этот |
|
94 |
-скрытый сервис.) |
|
97 |
+<p>(причина для прослушивания только localhost - убедиться, что сервер не |
|
98 |
+является общедоступным. Если пользователи смогут получить доступ к серверу |
|
99 |
+напрямую, они смогут убедиться, что именно этот компьютер предоставляет |
|
100 |
+скрытый сервис. |
|
95 | 101 |
</p> |
96 | 102 |
|
97 |
-<p>После настройки веб-сервера, убедитесь что он работает: откройте браузер |
|
98 |
-и введите |
|
99 |
-<a href="http://localhost:5222/">http://localhost:5222/</a>, где 5222 это |
|
100 |
-номер порта который вы выбрали выше. После этого положите файл в главный html каталог, |
|
101 |
-и убедитесь что он появился на сайте. |
|
103 |
+<p>После запуска сервера убедитесь, что он работает корректно: откройте адрес |
|
104 |
+<a href="http://localhost:5222/">http://localhost:5222/</a> в Вашем |
|
105 |
+браузере, где 5222 - порт, на который настроен сервер. После этого |
|
106 |
+попробуйте запросить главную страницу, убедитесь, что она отображается |
|
107 |
+корректно. |
|
102 | 108 |
</p> |
103 | 109 |
|
104 |
-<hr /> |
|
105 |
-<a id="two"></a> |
|
106 |
-<h2><a class="anchor" href="#two">Шаг второй: Настройте скрытый сервис</a></h2> |
|
110 |
+<hr /> <a id="two"></a> |
|
111 |
+<h2><a class="anchor" href="#two">Шаг 2: настройка скрытого сервиса</a></h2> |
|
107 | 112 |
<br /> |
108 | 113 |
|
109 |
-<p>Далее, надо указать вашему скрытому сервису на локальный |
|
110 |
-веб-сервер.</p> |
|
114 |
+<p>Далее Вам потребуется настроить Ваш скрытый сервис на ваш локальный |
|
115 |
+веб-сервер. |
|
116 |
+</p> |
|
111 | 117 |
|
112 |
-<p>Во-первых, откройте файл torrc в вашем любимом текстовом редакторе. |
|
113 |
-(См. <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">FAQ по torrc</a> |
|
114 |
-если вы не понимаете что это значит.) В средней секции найдите строку</p> |
|
118 |
+<p>Откройте файл torrc в текстовом редакторе (см. <a |
|
119 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">частые |
|
120 |
+вопросы о torrc</a>). Перейдите на среднюю секцию и найдите строчку</p> |
|
115 | 121 |
|
116 | 122 |
<pre> |
117 | 123 |
\############### This section is just for location-hidden services ### |
118 | 124 |
</pre> |
119 | 125 |
|
120 | 126 |
<p> |
121 |
-Эта секция состоит из групп строк, каждая из которых определяет один скрытый |
|
122 |
-сервис. Сейчас они все закомментированы (строки начинаются с символа #), |
|
123 |
-то есть скрытые сервисы выключены. Каждая группа строк содержит одну строку |
|
124 |
-<var>HiddenServiceDir</var>, и одну или более строк <var>HiddenServicePort</var>:</p> |
|
127 |
+Эта секция состоит из набора сгруппированных строк, каждая группа |
|
128 |
+соответствует одному скрытому сервису. На данный момент они все |
|
129 |
+закомментированы (строки, начинающиеся с #), соответственно, скрытые сервисы |
|
130 |
+неактивны. Каждая группа строк содержит строку <var>HiddenServiceDir</var> и |
|
131 |
+одну (или более) строку <var>HiddenServicePort</var>:</p> |
|
125 | 132 |
<ul> |
126 |
-<li><var>HiddenServiceDir</var> определяет каталог где Tor будет хранить информацию |
|
127 |
-о скрытом сервисе. В частности, Tor создаст файл |
|
128 |
-<var>hostname</var> в этом каталоге который будет содержать "onion" URL этого сервиса. |
|
129 |
-Вам не следует добавлять никаких файлов в этот каталог.</li> |
|
130 |
-<li><var>HiddenServicePort</var> определяет виртуальный порт (т.е. для пользователей |
|
131 |
-скрытого сервиса будет выглядеть так, как будто они используют этот порт) |
|
132 |
-и IP адрес и порт для перенаправления соединений с виртуального порта.</li> |
|
133 |
+<li><var>HiddenServiceDir</var> - каталог, в котором Tor сохранит информацию о |
|
134 |
+скрытом сервисе. В частности, в данном каталоге Tor создаст файл с названием |
|
135 |
+<var>имя_сервера</var>, которое будет равно URL для Tor. Вручную добавлять |
|
136 |
+файлы в этот каталог не стоит.</li> |
|
137 |
+<li><var>HiddenServicePort</var> отвечает за назначение виртуального порта |
|
138 |
+(т.е. какой порт будет доступен для пользователей) IP-адресу и порту для |
|
139 |
+перенаправления соединений к запрошенному виртуальному порту.</li> |
|
133 | 140 |
</ul> |
134 | 141 |
|
135 |
-<p>Добавьте такие строки в torrc: |
|
142 |
+<p>Добавьте следующие строки в torrc: |
|
136 | 143 |
</p> |
137 | 144 |
|
138 | 145 |
<pre> |
... | ... |
@@ -140,89 +147,87 @@ HiddenServiceDir /Library/Tor/var/lib/tor/hidden_service/ |
140 | 147 |
HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222 |
141 | 148 |
</pre> |
142 | 149 |
|
143 |
-<p>Вам следует изменить строку <var>HiddenServiceDir</var>, так чтобы она указывала |
|
144 |
-на каталог доступный по чтению и записи для пользователя от имени которого |
|
145 |
-будет запущен Tor. Строка в примере подойдёт если вы используете пакет Tor для OS X. |
|
146 |
-Под Unix, попробуйте "/home/username/hidserv/" и подставьте ваше имя пользователя вместо |
|
147 |
-"username". Под Windows вы можете выбрать:</p> |
|
150 |
+<p>Вам, возможно, понадобится изменить значение в строке |
|
151 |
+<var>HiddenServiceDir</var>, чтобы она указывала на реально существующую |
|
152 |
+папку, в которую разрешено чтение и запись для пользователя, от чьего имени |
|
153 |
+запускается Tor. Строку выше можно оставить, если Вы работаете на OS X. На |
|
154 |
+UNIX попробуйте "/home/имя_пользователя/hidserv/", где вместо |
|
155 |
+"имя_пользователя" наберите имя Вашего пользователя. В Windows Вы можете |
|
156 |
+использовать следующую строку:</p> |
|
148 | 157 |
<pre> |
149 | 158 |
HiddenServiceDir C:\Documents and Settings\username\Application Data\hidden_service\\ |
150 | 159 |
HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222 |
151 | 160 |
</pre> |
152 | 161 |
|
153 |
-<p>Теперь сохраните torrc и перезапустите Tor. |
|
154 |
-<!--(См. |
|
155 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">этот раздел FAQ</a> |
|
156 |
-с подсказками по перезапуску Tor.)--> |
|
162 |
+<p>Сохраните torrc и перезапустите Tor. |
|
157 | 163 |
</p> |
158 | 164 |
|
159 |
-<p>Если после этого Tor запустился, отлично. Иначе, что-то не так. Сначала ищите |
|
160 |
-подсказку в логах Tor. Должно быть какое-то сообщение об ошибке или |
|
161 |
-предупреждение. Обычно причина в опечатках в torrc или неверных правах доступа на |
|
162 |
-файлы и каталоги (См. |
|
163 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">раздел FAQ по логам Tor</a> |
|
164 |
-если вы не знаете как включить или где найти эти логи.) |
|
165 |
+<p>Если Tor запустится - отлично. Если же нет - значит, где-то была ошибка. В |
|
166 |
+первую очередь просмотрите отчёты в лог-файлах. Там должны быть какие-то |
|
167 |
+предупреждения или сообщения об ошибках. Они должны Вам подсказать, в чём |
|
168 |
+проблема. Обычно это опечатки в torrc или некорректно настроенные разрешения |
|
169 |
+(см. <a |
|
170 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">частые |
|
171 |
+вопросы об отчётах</a>, если Вы не знаете, где включить протоколирование |
|
172 |
+ошибок или найти отчёты). |
|
165 | 173 |
</p> |
166 | 174 |
|
167 |
-<p>При старте, Tor автоматически создаст каталог <var>HiddenServiceDir</var> |
|
168 |
-который вы указали (если требуется), и запишет туда два файла.</p> |
|
175 |
+<p>Tor при запуске автоматически (при необходимости) создаст каталог |
|
176 |
+<var>HiddenServiceDir</var> и создаст там два файла.</p> |
|
169 | 177 |
|
170 | 178 |
<dl> |
171 | 179 |
<dt><var>private_key</var></dt> |
172 |
-<dd>Во-первых, будет сгенерирована пара ключей (публичный и приватный) |
|
173 |
-для скрытого сервиса, и записана в файл "private_key". Не передавайте эти ключи |
|
174 |
-никому больше -- если вы это сделаете третье лицо сможет подменить ваш сервис.</dd> |
|
175 |
-<dt><var>hostname</var></dt> |
|
176 |
-<dd>Другой созданный файл будет называться "hostname". |
|
177 |
-В нём содержится краткая информация по вашему публичному ключу -- и будет |
|
178 |
-выглядеть как-то так : <tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>. Это публичное имя |
|
179 |
-вашего сервиса, и вы можете передавать его другим людям, публиковать на вебсайте, |
|
180 |
-печатать на визитке, etc.</dd> |
|
180 |
+<dd>Сначала Tor создаст пару ключей (общий и личный) для вашего скрытого |
|
181 |
+сервиса. Ключ записывается в файл с названием "private_key". Не давайте этот |
|
182 |
+ключ никому и не публикуйте его нигде, иначе Вас смогут опознать и найти.</dd> |
|
183 |
+<dt><var>имя_узла</var></dt> |
|
184 |
+<dd>Следующий файл, который создаёт Tor, называется "имя_узла". Он содержит |
|
185 |
+краткое содержание Вашего общего ключа, и имя будет у файла похоже на нечто |
|
186 |
+вроде <tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>. Это общедоступное имя для вашего |
|
187 |
+узла, Вы можете его сообщать другим, публиковать на вебсайтах, печатать на |
|
188 |
+визитках итд.</dd> |
|
181 | 189 |
</dl> |
182 | 190 |
|
183 |
-<p>Если Tor запущен под другим пользователем, |
|
184 |
-как например на OS X, Debian, или Red Hat, тогда вам может понадобиться стать |
|
185 |
-root'ом чтобы прочитать эти файлы.</p> |
|
191 |
+<p>Если Tor запускается не от Вашего имени, например, на OS X, Debian или Red |
|
192 |
+hat, Вам возможно потребуются привилегии суперпользователя root для |
|
193 |
+просмотра этих файлов.</p> |
|
186 | 194 |
|
187 |
-<p>Теперь, после того как вы перезапустили Tor, он занят тем что выбирает |
|
188 |
-"точки знакомства" ("introduction points") в сети Tor, и генерирует так называемый |
|
189 |
-<em>дескриптор скрытого сервиса</em>. На самом деле это просто список точек |
|
190 |
-знакомств и полный публичный ключ сервиса. Потом Tor анонимно публикует этот |
|
191 |
-дескриптор на серверах директорий, и другие пользователи анонимно запрашивают его |
|
192 |
-оттуда когда они пытаются соединиться с вашим сервисом. |
|
195 |
+<p>После перезапуска Tor сохраняет точки доступа в сеть и создаёт |
|
196 |
+<em>дескриптор скрытого сервиса</em>. Это подписанный список точек доступа, |
|
197 |
+объединённый с общим ключом Вашего сервиса. Tor анонимно публикует |
|
198 |
+дескриптор на сервера каталогов, и другие пользователи анонимно получают Ваш |
|
199 |
+дескриптор при попытке зайти на Ваш сервис. |
|
193 | 200 |
</p> |
194 | 201 |
|
195 |
-<p>Проверьте это сейчас: скопируйте содержимое файла hostname в адресную строку |
|
196 |
-браузера. Если всё работает верно, то вы получите html страницу которую вы |
|
197 |
-настроили на первом шаге. Если же результат будет отрицательный, смотрите логи и |
|
198 |
-пробуйте до тех пор пока не заработает. |
|
202 |
+<p>Try it now: paste the contents of the hostname file into your web |
|
203 |
+browser. If it works, you'll get the html page you set up in step one. If |
|
204 |
+it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with it |
|
205 |
+until it works. |
|
199 | 206 |
</p> |
200 | 207 |
|
201 |
-<hr /> |
|
202 |
-<a id="three"></a> |
|
203 |
-<h2><a class="anchor" href="#three">Шаг третий: советы</a></h2> |
|
208 |
+<hr /> <a id="three"></a> |
|
209 |
+<h2><a class="anchor" href="#three">Step Three: More advanced tips</a></h2> |
|
204 | 210 |
<br /> |
205 | 211 |
|
206 |
-<p>Если вы планируете поддерживать ваш скрытый сервис в течении длительного времени, |
|
207 |
-сделайте резервную копию файла <var>private_key</var>. |
|
212 |
+<p>If you plan to keep your service available for a long time, you might want |
|
213 |
+to make a backup copy of the <var>private_key</var> file somewhere. |
|
208 | 214 |
</p> |
209 | 215 |
|
210 |
-<p>Мы избегаем рекомендовать Apache выше, а) потому что у многих он уже |
|
211 |
-установлен для поддержки обычного веб-сайта на их компьютере, и б) |
|
212 |
-потому что он слишком большой и может раскрыть ваш IP адрес или |
|
213 |
-другую идентифицирующую информацию многими способами, например с помощью |
|
214 |
-страниц ошибки 404. Впрочем, для тех кому существенно требуется функциональность, |
|
215 |
-Apache может быть верным выбором. Может ли кто-нибудь составить список |
|
216 |
-действий требуемых для безопасного использования Apache как |
|
217 |
-скрытого веб-сервиса? Наверное эти же проблемы есть и у Savant. |
|
216 |
+<p>We avoided recommending Apache above, a) because many people might already |
|
217 |
+be running it for a public web server on their computer, and b) because |
|
218 |
+it's big and has lots of places where it might reveal your IP address or |
|
219 |
+other identifying information, for example in 404 pages. For people who need |
|
220 |
+more functionality, though, Apache may be the right answer. Can somebody |
|
221 |
+make us a checklist of ways to lock down your Apache when you're using it as |
|
222 |
+a hidden service? Savant probably has these problems too. |
|
218 | 223 |
</p> |
219 | 224 |
|
220 |
-<p>Если вы хотите перенаправлять несколько портов на один скрытый сервис, |
|
221 |
-просто добавьте несколько строк <var>HiddenServicePort</var>. Если вы хотите |
|
222 |
-поддерживать несколько разных скрытых сервисов на одном клиенте Tor, |
|
223 |
-просто добавьте ещё строки <var>HiddenServiceDir</var>. Все последующие строки |
|
224 |
-<var>HiddenServicePort</var> относятся к этой строке <var>HiddenServiceDir</var>, до тех пор |
|
225 |
-пока вы не добавите ещё одну строку <var>HiddenServiceDir</var>: |
|
225 |
+<p>If you want to forward multiple virtual ports for a single hidden service, |
|
226 |
+just add more <var>HiddenServicePort</var> lines. If you want to run |
|
227 |
+multiple hidden services from the same Tor client, just add another |
|
228 |
+<var>HiddenServiceDir</var> line. All the following |
|
229 |
+<var>HiddenServicePort</var> lines refer to this <var>HiddenServiceDir</var> |
|
230 |
+line, until you add another <var>HiddenServiceDir</var> line: |
|
226 | 231 |
</p> |
227 | 232 |
|
228 | 233 |
<pre> |
... | ... |
@@ -234,24 +239,27 @@ HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667 |
234 | 239 |
HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22 |
235 | 240 |
</pre> |
236 | 241 |
|
237 |
-<p>Есть несколько моментов связанных с анонимностью о которых следует помнить: |
|
242 |
+<p>There are some anonymity issues you should keep in mind too: |
|
238 | 243 |
</p> |
239 | 244 |
<ul> |
240 |
-<li>Как уже говорилось выше, будьте бдительны чтобы не дать вашему веб-серверу |
|
241 |
-выдать идентифицирующую информацию о вас, вашем компьютере, или вашем местоположении. |
|
242 |
-Например, посетители смогут наверное определить используется ли thttpd или Apache, |
|
243 |
-и узнать что-нибудь о вашей операционной системе.</li> |
|
244 |
-<li>Если ваш компьютер не доступен онлайн сутки напролёт, то ваш скрытый сервис также. |
|
245 |
-Это очевидная утечка информации для стороннего наблюдателя.</li> |
|
245 |
+<li>As mentioned above, be careful of letting your web server reveal identifying |
|
246 |
+information about you, your computer, or your location. For example, |
|
247 |
+readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, and learn |
|
248 |
+something about your operating system.</li> |
|
249 |
+<li>If your computer isn't online all the time, your hidden service won't be |
|
250 |
+either. This leaks information to an observant adversary.</li> |
|
251 |
+ |
|
246 | 252 |
<!-- increased risks over time --> |
247 | 253 |
</ul> |
248 | 254 |
|
249 | 255 |
<hr /> |
250 | 256 |
|
251 |
-<p>Если у вас есть пожелания по улучшению этого документа, пожалуйста <a |
|
252 |
-href="<page contact>">высылайте их нам</a>. Спасибо!</p> |
|
257 |
+<p>If you have suggestions for improving this document, please <a href="<page |
|
258 |
+contact>">send them to us</a>. Thanks!</p> |
|
253 | 259 |
|
254 |
- </div><!-- #main --> |
|
255 | 260 |
</div> |
261 |
+<!-- #main --> |
|
262 |
+</div> |
|
263 |
+ |
|
256 | 264 |
|
257 | 265 |
#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -278,9 +278,9 @@ kwesties</a>. |
278 | 278 |
<div class="underline"></div> |
279 | 279 |
<div class="nb"> |
280 | 280 |
<p> |
281 |
-See our <a href="<page verifying-signatures>">instructions on verifying |
|
282 |
-package signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the |
|
283 |
-file we intended you to get. |
|
281 |
+Bekijk onze <a href="<page verifying-signatures>">instructies voor het |
|
282 |
+verifiëren van de bestandshandtekeningen</a>. Hiermee bent u er zeker van |
|
283 |
+het juiste bestand gedownload te hebben. |
|
284 | 284 |
</p> |
285 | 285 |
|
286 | 286 |
<p> |
... | ... |
@@ -354,8 +354,8 @@ href="<package-win32-alpha-sig>">handtekening</a>) |
354 | 354 |
|
355 | 355 |
<tr bgcolor="#e5e5e5"> |
356 | 356 |
<td> |
357 |
- <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Contains only Tor)<br /> |
|
358 |
-<small><em>Intel Only, no Snow Leopard (10.6) support</em></small> |
|
357 |
+ <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Bevat alleen Tor)<br /> |
|
358 |
+<small><em>Alleen Intel, geen Snow Leopard (10.6) ondersteuning</em></small> |
|
359 | 359 |
</td> |
360 | 360 |
<td> |
361 | 361 |
<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a |
... | ... |
@@ -89,15 +89,15 @@ href="<page donate>">donatie.</a> |
89 | 89 |
<div class="underline"></div> |
90 | 90 |
|
91 | 91 |
<ul> |
92 |
-<li>29 March 2010: Tor and Printfection announce The Tor Store. More details |
|
93 |
-are available in the <a href="<page |
|
94 |
-press/2010-03-25-tor-store-press-release>">press release</a>.</li> |
|
95 |
-<li>16 March 2010: Tor 0.2.1.25 released as stable. Fixes a regression |
|
96 |
-introduced in 0.2.1.23 that could prevent relays from guessing their IP |
|
97 |
-address correctly. It also fixes several minor potential security bugs. Read |
|
98 |
-the <a |
|
99 |
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html">full |
|
100 |
-announcement</a> for the list of changes.</li> |
|
92 |
+<li>29 maart 2010: Tor en Printfection kondigen de Tor Winkel aan. Meer details |
|
93 |
+vindt u in <a href="<page press/2010-03-25-tor-store-press-release>">het |
|
94 |
+persbericht</a>.</li> |
|
95 |
+<li>16 maart 2010: Tor 0.2.1.25 uitgebracht als stabiel. Verhelpt een regressie |
|
96 |
+van versie 0.2.1.23 die belemmerde dat relays hun IP adres correct konden |
|
97 |
+raadden. Ook lost het verschillende kleine potentiële veiligheidsfouten |
|
98 |
+op. Lees de <a |
|
99 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html">aankondiging</a> |
|
100 |
+voor de volledige lijst met veranderingen.</li> |
|
101 | 101 |
<li>21 februari 2010: Tor 0.2.1.24 uitgebracht als stabiel. Verhelpt problemen |
102 | 102 |
met de recente Apple OSX OpenSSL veranderingen en biedt verbeterde |
103 | 103 |
prestaties. Lees de <a |
104 | 104 |