Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-01-10 12:36:06
Zeige 3 geänderte Dateien mit 134 Einfügungen und 16 Löschungen.

... ...
@@ -38,29 +38,29 @@ subkey 0x8D29319A). Some binary packages may also be signed by Andrew's
38 38
 <pre>
39 39
 pub   1024D/28988BF5 2000-02-27
40 40
       Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
41
-uid                  Roger Dingledine <arma@mit.edu>
41
+uid                  Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;
42 42
 
43 43
 pub   3072R/165733EA 2004-07-03
44 44
       Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA
45
-uid                  Nick Mathewson <nickm@alum.mit.edu>
46
-uid                  Nick Mathewson <nickm@wangafu.net>
47
-uid                  Nick Mathewson <nickm@freehaven.net>
45
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@alum.mit.edu&gt;
46
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@wangafu.net&gt;
47
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@freehaven.net&gt;
48 48
 
49 49
 pub  1024D/31B0974B 2003-07-17
50 50
      Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B
51
-uid                  Andrew Lewman (phobos) <phobos@rootme.org>
51
+uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@rootme.org&gt;
52 52
 
53 53
 pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10
54 54
       Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
55 55
 uid                  Peter Palfrader
56
-uid                  Peter Palfrader <peter@palfrader.org>
57
-uid                  Peter Palfrader <weasel@debian.org>
56
+uid                  Peter Palfrader &lt;peter@palfrader.org&gt;
57
+uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@debian.org&gt;
58 58
 
59 59
 pub   1024D/5FA14861 2005-08-17
60 60
       Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861
61
-uid                  Matt Edman <edmanm@rpi.edu>
62
-uid                  Matt Edman <Matt_Edman@baylor.edu>
63
-uid                  Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>
61
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm@rpi.edu&gt;
62
+uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@baylor.edu&gt;
63
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@cs.rpi.edu&gt;
64 64
 sub   4096g/EA654E59 2005-08-17
65 65
 </pre>
66 66
 
... ...
@@ -76,8 +76,8 @@ command:</p>
76 76
 <pre>
77 77
 gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc tor-0.1.0.17.tar.gz
78 78
 gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
79
-gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"
80
-gpg:                 aka "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"
79
+gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
80
+gpg:                 aka "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
81 81
 gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
82 82
 gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.
83 83
 Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
... ...
@@ -101,7 +101,7 @@ means that the signature and file contents do not match:</p>
101 101
 <pre>
102 102
 gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc
103 103
 gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
104
-gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"
104
+gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
105 105
 </pre>
106 106
 
107 107
 <p>If you see a message like the above one, then you should not have any trust
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 17405
2
+# Based-On-Revision: 18047
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -83,7 +83,7 @@ klikając na przycisk (musisz posiadać konto w systemie
83 83
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
84 84
 <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
85 85
 <input type="image"
86
-	src="https://www.paypal.com/pl_PL/PL/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"
86
+	src="images/btn_donateCC_LG.gif"
87 87
 	name="submit" alt="Płać poprzez PayPal - szybkie, darmowe i bezpieczne!">
88 88
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
89 89
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
... ...
@@ -108,7 +108,7 @@ klikając na przycisk (musisz posiadać konto w systemie
108 108
 </SELECT>
109 109
 <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
110 110
 <input type="image"
111
-	src="https://www.paypal.com/pl_PL/PL/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"
111
+	src="images/btn_donateCC_LG.gif"
112 112
 	name="submit" alt="Płać poprzez PayPal - szybkie, darmowe i bezpieczne!">
113 113
 <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
114 114
 <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
... ...
@@ -0,0 +1,118 @@
1
+## translation metadata
2
+# Based-On-Revision: 18050
3
+# Translation-Priority: 2-medium
4
+# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5
+
6
+#include "head.wmi" TITLE="Weryfikacja Podpisów" CHARSET="UTF-8"
7
+
8
+<div class="main-column">
9
+
10
+<h2>Weryfikacja podpisów na wydanych plikach</h2>
11
+<hr />
12
+
13
+<p>Każdemu plikowi na <a href="<page download>">naszej stronie pobierania</a> towarzyszy
14
+plik z tą samą nazwą i rozszerzeniem ".asc".</p>
15
+
16
+<p>Te pliki to podpisy PGP, byście mogli zweryfikować, że plik, który pobraliście to
17
+dokładnie ten sam plik, który my wystawiliśmy do pobierania.</p>
18
+
19
+<p>Oczywiście, musicie mieć nasze klucze PGP w swojej bazie kluczy: jeśli nie znacie klucza,
20
+nie możecie być pewni, że to naprawdę my podpisujemy. Klucze używane przez nasz do podpisu
21
+to klucz Rogera (0x28988BF5) i Nicka (0x165733EA, lub jego podklucz 0x8D29319A). Niektóre
22
+paczki binarne mogą być podpisane przez Andrzeja (0x31B0974B), Petera (0x94C09C7F, lub podklucz
23
+0xAFA44BDD), czy Matta (0x5FA14861).</p>
24
+
25
+<p>Możecie importować klucze także bezpośrednio z GnuPG:</p>
26
+
27
+<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
28
+
29
+<p>lub szukać kluczy, wykonując</p>
30
+
31
+<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --search-keys
32
+0x28988BF5</pre>
33
+
34
+<p>a gdy wybierzecie jeden, zostanie on dodany do Waszej bazy kluczy.</p>
35
+
36
+<p>"Odciski palców" kluczy powinny być następujące:</p>
37
+
38
+<pre>
39
+pub   1024D/28988BF5 2000-02-27
40
+      Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
41
+uid                  Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;
42
+
43
+pub   3072R/165733EA 2004-07-03
44
+      Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA
45
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@alum.mit.edu&gt;
46
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@wangafu.net&gt;
47
+uid                  Nick Mathewson &lt;nickm@freehaven.net&gt;
48
+
49
+pub  1024D/31B0974B 2003-07-17
50
+     Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B
51
+uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos@rootme.org&gt;
52
+
53
+pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10
54
+      Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
55
+uid                  Peter Palfrader
56
+uid                  Peter Palfrader &lt;peter@palfrader.org&gt;
57
+uid                  Peter Palfrader &lt;weasel@debian.org&gt;
58
+
59
+pub   1024D/5FA14861 2005-08-17
60
+      Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861
61
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm@rpi.edu&gt;
62
+uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman@baylor.edu&gt;
63
+uid                  Matt Edman &lt;edmanm2@cs.rpi.edu&gt;
64
+sub   4096g/EA654E59 2005-08-17
65
+</pre>
66
+
67
+<p>(Oczywiście, jeśli chcecie być naprawdę pewni, że to są nasze prawdziwe klucze,
68
+powinniście sprawdzić to w innych miejscach lub, nawet lepiej, wejść w podpisywanie
69
+kluczy i zbudować ścieżkę zaufania do tych kluczy.)</p>
70
+
71
+<p>Jeśli używacie GnuPG, pobierzcie plik .asc i ściągany w tym samym katalogu i
72
+wpiszcie "gpg --verify (nazwa).asc (nazwa)". Wyświetli się coś w postaci
73
+"Good signature" ("Prawidłowy podpis") lub "BAD signature" ("NIEPRAWIDŁOWY podpis")
74
+po tym typie komendy:</p>
75
+
76
+<pre>
77
+gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc tor-0.1.0.17.tar.gz
78
+gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
79
+gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
80
+gpg:                 aka "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
81
+gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
82
+gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.
83
+Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5
84
+</pre>
85
+
86
+<p>
87
+Zauważcie, że pojawia się ostrzeżenie, gdyż nie określiliście stopnia zaufania
88
+do tego użytkownika. Znaczy to, że program zweryfikował, że ten podpis został
89
+wykonany tym kluczem. To od użytkownika zależy decydowanie, czy ten klucz
90
+rzeczywiście należy do deweloperów. Najlepszym sposobem jest spotkanie się z
91
+nimi osobiście i wymiana odcisków palców kluczy GPG. Klucze też mogą być
92
+podpisywane. Jeśli sprawdzicie klucze Rogera lub Nicka, zobaczycie, że inni
93
+poświadczyli "sprawdziliśmy, że to jest Roger/Nick". Więc jeśli ufasz tej
94
+osobie trzeciej, masz stopień zaufania do arma/nick.
95
+</p>
96
+
97
+<p>Wszystko to znaczy, że możesz zignorować tę wiadomość lub przyznać poziom zaufania.</p>
98
+
99
+<p>Do Waszej wiadomości, oto jest przykład <em>NIEPRAWIDŁOWEJ</em> (nieudanej) weryfikacji.
100
+Oznacza ona, że podpis i zawartość pliku nie pasują:</p>
101
+
102
+<pre>
103
+gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc
104
+gpg: Signature made Wed Feb 23 01:33:29 2005 EST using DSA key ID 28988BF5
105
+gpg: BAD signature from "Roger Dingledine &lt;arma@mit.edu&gt;"
106
+</pre>
107
+
108
+<p>Jeśli zobaczycie taką wiadomość, nie powinniście mieć żadnego zaufania co do
109
+zawartości pliku.</p>
110
+
111
+<p>Jeśli używacie Tora na Debianie, powinniście przeczytać instrukcje o
112
+<a
113
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">importowaniu
114
+tych kluczy do programu apt</a>.</p>
115
+
116
+</div><!-- #main -->
117
+
118
+#include <foot.wmi>
0 119