Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-09-04 18:30:06
Zeige 2 geänderte Dateien mit 61 Einfügungen und 3 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19877
2
+# Based-On-Revision: 20473
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -41,6 +41,10 @@ mieć wirusa lub oprogramowanie szpiegujące?</a></li>
41 41
 <p>Uruchamianie Tora:</p>
42 42
 
43 43
 <p>Uruchamianie klienta Tora:</p>
44
+<ul>
45
+<li><a href="#ChooseEntryExit">Czy mogę kontrolować, które węzły (lub kraje) są używane do
46
+wchodzenia/wychodzenia?</a></li>
47
+</ul>
44 48
 
45 49
 <p>Uruchamianie przekaźnika sieci Tora:</p>
46 50
 <ul>
... ...
@@ -721,6 +725,60 @@ Proszę się z nami skontaktować, jeśli znacie jakieś inne.
721 725
 
722 726
 <hr />
723 727
 
728
+<a id="ChooseEntryExit"></a>
729
+<h3><a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">Czy mogę kontrolować, które węzły (lub kraje) są używane do
730
+wchodzenia/wychodzenia?</a></h3>
731
+
732
+<p>
733
+Tak. Możesz ustawić preferowane węzły wejściowe i wyjściowe, jak również poinformować Tora,
734
+których węzłów nie chcesz używać. Następujące opcje mogą być dodane do Twojego pliku
735
+konfiguracyjnego "torrc" lub podane na linii poleceń:
736
+</p>
737
+<dl>
738
+  <dt><tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
739
+    <dd>Lista preferowanych węzłów do używania przy pierwszym skoku w obwodzie, jeśli możliwe.
740
+    </dd>
741
+  <dt><tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
742
+    <dd>Lista preferowanych węzłów do używania przy ostatnim skoku w obwodzie, jeśli możliwe.
743
+    </dd>
744
+  <dt><tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
745
+    <dd>Lista węzłów, których nigdy nie używać do budowania obwodu.
746
+    </dd>
747
+  <dt><tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
748
+    <dd>Lista węzłów, których nigdy nie wybierać do wyjścia.
749
+    	Węzły podane w <tt>ExcludeNodes</tt> są automatycznie na tej liście.
750
+    </dd>
751
+</dl>
752
+<p>
753
+<em>Nie zalecamy używania tych opcji</em>
754
+-- są przeznaczone do testów i mogą zniknąć w przyszłych wersjach. Najlepsze bezpieczeństwo, jakie
755
+może dać Tor, dostajesz gdy zostawisz Torowi wybór ścieżki; zmiana węzłów wejściowych / wyjściowych
756
+może zepsuć Twoją anonimowość na sposoby, których nie rozumiemy.
757
+</p>
758
+<p>
759
+Opcje <tt>EntryNodes</tt> i <tt>ExitNodes</tt> są traktowane jako prośba, co znaczy, że jeśli
760
+te węzły są wyłączone lub wydają się działać wolno, Tor dalej będzie ich unikał. Możesz sprawić,
761
+że te opcje będą obowiązkowe ustawiając
762
+<tt>StrictExitNodes 1</tt> lub <tt>StrictEntryNodes 1</tt>
763
+-- ale jeśli tak zrobisz, Twoje połączenia przez Tora przestaną działać, jeśli wszystkie
764
+podane przez Ciebie węzły staną się nieosiągalne.
765
+Zobacz <a href="https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks">strony statusu Tora</a>,
766
+by znaleźć węzły, które można wybrać.
767
+</p>
768
+<p>
769
+Zamiast <tt>$fingerprint</tt> możesz podać też 2-literowy kod kraju według ISO3166 w nawiasach
770
+klamrowych (na przykład {de}) lub wzorzec adresów IP (na przykład 255.254.0.0/8) lub nazwę
771
+węzła. Upewnij się, że nie ma spacji między przecinkami a elementami list.
772
+</p>
773
+<p>
774
+Jeśli chcesz się dostać do usługi bezpośrednio przez interfejs SOCKS Tora (np. używając SSH przez
775
+connect.c), innym rozwiązaniem jest ustawienie wewnętrznego odwzorowania w pliku konfiguracyjnym,
776
+korzystając z <tt>MapAddress</tt>.
777
+Przeczytaj stronę podręcznika, by poznać szczegóły.
778
+</p>
779
+
780
+<hr />
781
+
724 782
 <a id="RelayFlexible"></a>
725 783
 <h3><a class="anchor" href="#RelayFlexible">Jak stabilny musi być mój przekaźnik?</a></h3>
726 784
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20345
2
+# Based-On-Revision: 20476
3 3
 # Translation-Priority: 4-optional
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -136,7 +136,7 @@ Ta lista nie jest wyczerpująca, ale pokazuje część znaczących artykułów o
136 136
 <td><a href="http://www.reuters.com/article/internetNews/idUSTRE57I4IE20090819?pageNumber=1&amp;virtualBrandChannel=0&amp;sp=true"
137 137
 >Web tools help protect human rights activists</a> (Narzędzia sieciowe do pomocy w ochronie
138 138
 aktywistów na rzecz praw człowieka)</td>
139
-</td>
139
+</tr>
140 140
 <tr style="background-color: #e5e5e5;">
141 141
 <td>10 Sierpnia 2009</td>
142 142
 <td>Technology Review</td>
143 143