Fredzupy commited on 2009-03-16 13:53:09
Zeige 1 geänderte Dateien mit 90 Einfügungen und 73 Löschungen.
| ... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
| 1 | 1 |
## translation metadata |
| 2 |
-# Based-On-Revision: 16280 |
|
| 2 |
+# Based-On-Revision: 17897 |
|
| 3 | 3 |
# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be, fredzupy@gmail.com |
| 4 | 4 |
|
| 5 | 5 |
|
| ... | ... |
@@ -16,53 +16,13 @@ sur Windows</a></li> |
| 16 | 16 |
sur Mac OS X</a></li> |
| 17 | 17 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur |
| 18 | 18 |
Linux/BSD/Unix</a></li> |
| 19 |
+<li><a href="<page torbutton/index>">Installer |
|
| 20 |
+Torbutton pour Tor</a></li> |
|
| 19 | 21 |
<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer Tor en tant que relais</a></li> |
| 20 | 22 |
<li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché</a></li> |
| 21 | 23 |
</ul> |
| 22 | 24 |
|
| 23 | 25 |
<a id="Support"></a> |
| 24 |
-<h2><a class="anchor" href="#Support">Obtenir de l'aide</a></h2> |
|
| 25 |
-<ul> |
|
| 26 |
-<li>Vous devriez tout d'abord consulter la <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ technique</a>. Le <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide pour « Toréfier » plusieurs type d'applications</a> est également populaire. (Bien que |
|
| 27 |
-nous surveillons le wiki pour nous assurer de son exactitude, les développeurs de Tor ne sont |
|
| 28 |
-pas responsables de son contenu.) </li> |
|
| 29 |
-<li>La <a href="<page faq-abuse>">FAQ sur les abus</a> |
|
| 30 |
-répond aux questions et interrogations courantes concernant la mise en place d'un relais |
|
| 31 |
-Tor.</li> |
|
| 32 |
-<li>La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ légale de Tor</a> est rédigée par les |
|
| 33 |
-juristes de l'EFF. Elle vise à vous donner une vue d'ensemble des questions légales |
|
| 34 |
-soulevées par le projet Tor aux États-Unis. |
|
| 35 |
-</li> <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> liste toutes les options |
|
| 36 |
-que vous pouvez configurer via <a |
|
| 37 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">le fichier torrc</a>. |
|
| 38 |
-Nous fournissons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel de la version de |
|
| 39 |
-développement de Tor</a>.</li> <li>Le <a |
|
| 40 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a> |
|
| 41 |
-rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de Tor. Jetez-y un |
|
| 42 |
-coup d'oeil.</li> |
|
| 43 |
-<li>L'adresse du canal IRC de Tor (pour les utilisateurs, les administrateurs d'un relais, et les |
|
| 44 |
-développeurs), est <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>.</li> |
|
| 45 |
-<li>Nous avons un <a |
|
| 46 |
-href="https://bugs.torproject.org/tor">gestionnaire de bugs</a>. Si vous découvrez un bug dans |
|
| 47 |
-Tor, en particulier s'il occasionne un plantage, lisez tout d'abord |
|
| 48 |
-<a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">comment |
|
| 49 |
-rapporter un bug de Tor</a>, et fournissez ensuite autant d'informations que vous le |
|
| 50 |
-pouvez dans le gestionnaire de bug. (Si votre bug concerne Privoxy, votre navigateur, ou |
|
| 51 |
-n'importe quelle autre application, merci de ne pas utiliser notre gestionnaire, mais |
|
| 52 |
-plutôt de le rapporter à l'endroit approprié.) |
|
| 53 |
-</li> <li>Vous pouvez essayer la liste de diffusion or-talk |
|
| 54 |
-<a href="#MailingLists">ci-dessous</a>. <li>En dernier recours, consultez la <a href="<page |
|
| 55 |
-contact>">page contact</a>.</li> </ul> |
|
| 56 |
- |
|
| 57 |
-<a id="MailingLists"></a> <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Listes de |
|
| 58 |
-diffusion</a></h2> |
|
| 59 |
-<ul> |
|
| 60 |
-<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion or-announce</a> est une liste à faible trafic consacrée à l'annonce des nouvelles versions et des mises à jour de sécurité critiques. Tout le monde devrait être abonné à cette liste. Il y a également un <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux RSS</a> pour les annonces-or faites sur <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li> |
|
| 61 |
-<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est très active. C'est également là que sont annoncées les pré-versions.</li> |
|
| 62 |
-<li>Seuls les développeurs peuvent poster sur <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">la liste or-dev</a>. C'est une liste à très faible trafic.</li> |
|
| 63 |
-<li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits svn</a> peut intéresser les développeurs.</li> |
|
| 64 |
-</ul> |
|
| 65 |
- |
|
| 66 | 26 |
<a id="UpToSpeed"></a> |
| 67 | 27 |
<h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Rentrer dans le rythme de Tor, son passé, son |
| 68 | 28 |
présent, et son futur</a></h2> |
| ... | ... |
@@ -76,18 +36,8 @@ une idée générale de comment Tor fonctionne, ce qu'il fait, et qui l'utilise. |
| 76 | 36 |
<li> |
| 77 | 37 |
<a href="<page download>">Installez le « tout en un » Tor</a> et l'essayer. |
| 78 | 38 |
Assurez vous d'avoir Firefox d'installé avant, et soyez sur d'avoir lu la |
| 79 |
-<a href="<page download>#Warning">liste de warnings</a> sur les possibilités de |
|
| 39 |
+<a href="<page download>#Warning">liste de mise en garde</a> sur les possibilités de |
|
| 80 | 40 |
fuites de votre anonymat. |
| 81 |
-</li> |
|
| 82 |
- |
|
| 83 |
-<li> |
|
| 84 |
-Téléchargez et regardez la présentation de Roger au « What The Hack » (<a |
|
| 85 |
-href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>, |
|
| 86 |
-<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a |
|
| 87 |
-href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>). |
|
| 88 |
-Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, au temps ou nous étions financé par l'EFF et au temps |
|
| 89 |
-où le réseau était encore assez petit, mais il apporte encore de bonnes notions sur |
|
| 90 |
-comment fonctionne Tor et à quoi il sert. |
|
| 91 | 41 |
</li> |
| 92 | 42 |
|
| 93 | 43 |
<li> |
| ... | ... |
@@ -95,7 +45,32 @@ Notre <a |
| 95 | 45 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a> |
| 96 | 46 |
couvre toutes sortes de thèmes, incluant les questions traitant du paramètrage client |
| 97 | 47 |
ou relais, concernant les attaques d'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur |
| 98 |
-d'autres bases, et des discussions des utilisateurs Tor et des abus. |
|
| 48 |
+d'autres bases, etc. |
|
| 49 |
+Il y a une <a href="<page faq-abuse>">FAQ d'abus</a> séparée pour répondre |
|
| 50 |
+aux questions fréquentes des ou à l'intention des opérateurs de relais. |
|
| 51 |
+La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ des contentieux Tor</a> est écrites par |
|
| 52 |
+des légistes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue d'ensemble de quelques problèmes légaux |
|
| 53 |
+qui peuvent survenir du Projet Tor aux États-Unis. |
|
| 54 |
+</li> |
|
| 55 |
+ |
|
| 56 |
+<li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> |
|
| 57 |
+liste toutes les entrées possibles que vous pouvez mettre dans votre <a |
|
| 58 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">fichier |
|
| 59 |
+torrc</a>. Nous apportons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel pour |
|
| 60 |
+la version de développement de Tor</a>.</li> |
|
| 61 |
+ |
|
| 62 |
+<li>Si vous avez des questions, nous avons un canal IRC (pour les utilisateurs, les opérateurs |
|
| 63 |
+de relais, et les développeurs) |
|
| 64 |
+<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>. Si vous |
|
| 65 |
+rencontrez un problème, spécialement un problème de stabilité, lisez <a |
|
| 66 |
+href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">comment |
|
| 67 |
+rapporter un bug Tor</a> en premier et nous fournir le maximum d'information |
|
| 68 |
+à ce propos selon vos possibilités sur |
|
| 69 |
+<a href="https://bugs.torproject.org/tor">notre bugtracker</a>. |
|
| 70 |
+(Si votre bug est sur Privoxy, votre navigateur, ou d'autres applications, merci de ne pas le |
|
| 71 |
+rentrer dans notre bugtracker.) La |
|
| 72 |
+<a href="#MailingLists">liste de diffusion or-talk</a> peut aussi être utile. |
|
| 73 |
+ |
|
| 99 | 74 |
</li> |
| 100 | 75 |
|
| 101 | 76 |
<li> |
| ... | ... |
@@ -103,6 +78,16 @@ d'autres bases, et des discussions des utilisateurs Tor et des abus. |
| 103 | 78 |
Nous essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les dernières nouvelles. |
| 104 | 79 |
</li> |
| 105 | 80 |
|
| 81 |
+<li> |
|
| 82 |
+Téléchargez et visionnez les présentations au « What The Hack » (<a |
|
| 83 |
+href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>, |
|
| 84 |
+<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a |
|
| 85 |
+href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>). |
|
| 86 |
+Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, au temps ou nous étions financé par l'EFF et au temps |
|
| 87 |
+où le réseau était encore assez petit, mais il apporte encore de bonnes notions |
|
| 88 |
+sur comment fonctionne Tor et à quoi il sert. |
|
| 89 |
+</li> |
|
| 90 |
+ |
|
| 106 | 91 |
<li> |
| 107 | 92 |
Jetez un œil sur nos <a href="#DesignDoc">documents d'architecture |
| 108 | 93 |
</a>. Notez que nous avons des spécifications dans le style RFC pour préciser exactement |
| ... | ... |
@@ -111,7 +96,7 @@ comment Tor est conçu. |
| 111 | 96 |
|
| 112 | 97 |
<li> |
| 113 | 98 |
Il y a une liste squelettique d'<a |
| 114 |
-href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">éléments que nous |
|
| 99 |
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/2008-12-19-roadmap-full.pdf">éléments que nous |
|
| 115 | 100 |
souhaiterions aborder dans le futur</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient |
| 116 | 101 |
être approfondis avant qu'ils puissent avoir un sens pour des nons |
| 117 | 102 |
dévelopeurs Tor, mais vous pouvez tout de même avoir une idée des questions à |
| ... | ... |
@@ -119,7 +104,7 @@ résoudre prochainement. |
| 119 | 104 |
</li> |
| 120 | 105 |
|
| 121 | 106 |
<li> |
| 122 |
-Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les "Changements Techniques depuis 2004" à la |
|
| 107 |
+Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les « Changements Techniques depuis 2004 » à la |
|
| 123 | 108 |
Defcon de juillet 2007 (<a |
| 124 | 109 |
href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">vidéo</a>, <a |
| 125 | 110 |
href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slides</a>), |
| ... | ... |
@@ -129,7 +114,7 @@ href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéo</a>, |
| 129 | 114 |
<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slides</a>, |
| 130 | 115 |
<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">résumé</a>, |
| 131 | 116 |
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">document d'architecture</a>), |
| 132 |
-et la présentation des "Évènements courant en 2007" de Roger au 24C3 en décembre |
|
| 117 |
+et la présentation des « Évènements courant en 2007 » de Roger au 24C3 en décembre |
|
| 133 | 118 |
2007 (<a |
| 134 | 119 |
href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">vidéo</a>, |
| 135 | 120 |
<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slides</a>, |
| ... | ... |
@@ -139,6 +124,15 @@ href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">vidéo</a>, |
| 139 | 124 |
<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slides</a>). |
| 140 | 125 |
</li> |
| 141 | 126 |
|
| 127 |
+<li> |
|
| 128 |
+Voyez la conférence « Sécuriser le réseau Tor » de Mike au Defcon en Juillet 2007 |
|
| 129 |
+(<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">vidéo</a>, |
|
| 130 |
+<a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">diapositives</a>). |
|
| 131 |
+Il décrit plusieurs manières d'attaquer les réseaux comme Tor et comment nous pouvons essayer |
|
| 132 |
+de nous défendre contre celles-ci, et il introduit la collection de script <a |
|
| 133 |
+href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>. |
|
| 134 |
+</li> |
|
| 135 |
+ |
|
| 142 | 136 |
<li> |
| 143 | 137 |
Étudiez les <a |
| 144 | 138 |
href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">propositions |
| ... | ... |
@@ -147,7 +141,7 @@ href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">propositions existantes</a>. |
| 147 | 141 |
</li> |
| 148 | 142 |
|
| 149 | 143 |
<li> |
| 150 |
-Notre <a href="<svnsandbox>doc/TODO">fichier de developpeur TODO</a> commence par |
|
| 144 |
+Notre <a href="<svnsandbox>doc/TODO">fichier de développeur TODO</a> commence par |
|
| 151 | 145 |
un calendrier de promesses — choses que <a href="<page sponsors>">nos |
| 152 | 146 |
sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste également d'autres tâches |
| 153 | 147 |
et thèmes que nous aimerions attaquer prochainement. |
| ... | ... |
@@ -155,13 +149,31 @@ et thèmes que nous aimerions attaquer prochainement. |
| 155 | 149 |
|
| 156 | 150 |
<li> |
| 157 | 151 |
Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement. |
| 158 |
-La <a href="#MailingLists">mailing list or-dev</a> est l'endroit où les discussions |
|
| 159 |
-complexes arrivent, et le <a href="#Support">canal #tor sur IRC</a> |
|
| 160 |
-est l'endroit où les discussions moins complexes arrivent. |
|
| 152 |
+La <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-dev</a> est l'endroit où les discussions |
|
| 153 |
+complexes arrivent, et le canal #tor sur IRC |
|
| 154 |
+est l'endroit où les discussions moins complexes prennent place. |
|
| 161 | 155 |
</li> |
| 162 | 156 |
|
| 163 | 157 |
</ol> |
| 164 | 158 |
|
| 159 |
+<a id="MailingLists"></a> |
|
| 160 |
+<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information sur les listes de diffusion</a></h2> |
|
| 161 |
+<ul> |
|
| 162 |
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion |
|
| 163 |
+or-announce</a> est une liste a faible trafic pour les annonces de nouvelles versions |
|
| 164 |
+et les mises à jour de sécurité. Tout le monde devrait souscrire à cette liste. |
|
| 165 |
+Il y a également un |
|
| 166 |
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux |
|
| 167 |
+RSS</a> de la liste or-announce sur <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li> |
|
| 168 |
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> |
|
| 169 |
+est l'endroit où les discussions arrivent, et où nous envoyons les notifications |
|
| 170 |
+de pré-versions et les versions candidates.</li> |
|
| 171 |
+<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a> |
|
| 172 |
+est pour les développeurs seulement, et est à faible trafic.</li> |
|
| 173 |
+<li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits svn</a> |
|
| 174 |
+peut-être interessante pour les développeurs.</li> |
|
| 175 |
+</ul> |
|
| 176 |
+ |
|
| 165 | 177 |
<a id="DesignDoc"></a> |
| 166 | 178 |
<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Conception de Tor</a></h2> |
| 167 | 179 |
<ul> |
| ... | ... |
@@ -174,7 +186,7 @@ disponible en versions |
| 174 | 186 |
<li>Notre publication suivante : <b>les défis de l'anonymat avec un court délai de réponse</b> |
| 175 | 187 |
(encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des tendances plus récentes : |
| 176 | 188 |
<a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li> |
| 177 |
-<li>Notre papier au WEIS 2006 — <b>L'Anonymat aime la companie: |
|
| 189 |
+<li>Notre papier au WEIS 2006 — <b>L'Anonymat aime les entreprises : |
|
| 178 | 190 |
De l'utilisation et de son effet sur le réseau</b> — |
| 179 | 191 |
explique en quoi l'utilisation des systèmes anonymes est importante pour leur sécurité <a |
| 180 | 192 |
href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li> |
| ... | ... |
@@ -191,7 +203,7 @@ href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a |
| 191 | 203 |
href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications d'annuaire)</li> |
| 192 | 204 |
<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Spécification de l'interface graphique |
| 193 | 205 |
de contrôle de Tor</a></li> |
| 194 |
-<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du Tor « rendezvous »</a></li> |
|
| 206 |
+<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du Tor « rendezvous »</a></li> |
|
| 195 | 207 |
<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de chemin de Tor</a></li> |
| 196 | 208 |
<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Noms spéciaux de machines dans Tor</a></li> |
| 197 | 209 |
<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and extensions</a></li> |
| ... | ... |
@@ -224,22 +236,27 @@ communications anonymes.</li> |
| 224 | 236 |
|
| 225 | 237 |
<a id="Developers"></a> |
| 226 | 238 |
<h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2> |
| 227 |
-Parcourez le <b>dépôt SVN</b> : (il n'est pas garanti qu'il fonctionne ni même qu'il compile) |
|
| 239 |
+Parcourez le <b>dépôt SVN</b> : |
|
| 228 | 240 |
<ul> |
| 229 |
- <li><a href="<svnsandbox>">Bac à sable SVN (sandbox) régulièrement mis à jour</a></li> |
|
| 230 |
- <li><a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk">Parcourir le répertoire du dépôt SVN directement</a></li> |
|
| 241 |
+ <li><a href="<svnsandbox>">Parcourir le répertoire du dépôt SVN directement</a></li> |
|
| 231 | 242 |
<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">Voir le CVS</a></li> |
| 232 |
- <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion :</a> |
|
| 243 |
+ <li>Accès Lecture-Seule : |
|
| 244 |
+ <ul> |
|
| 245 |
+ <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li> |
|
| 246 |
+ <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li> |
|
| 247 |
+ <li>Pour rappatrier la branche de maintenance, utilisez<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li> |
|
| 248 |
+ </ul> |
|
| 249 |
+ </li> |
|
| 250 |
+ <li>Accès Lecture-Écriture : |
|
| 233 | 251 |
<ul> |
| 234 |
- <li>Créez un répertoire vide et placez-vous dans ce répertoire.</li> |
|
| 235 | 252 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li> |
| 236 | 253 |
<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li> |
| 237 |
- <li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd></li> |
|
| 238 |
- </ul><br> |
|
| 239 |
- <b>signature du certificat HTTPS :</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29 |
|
| 254 |
+ <li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li> |
|
| 255 |
+ <li><b>signature du certificat HTTPS :</b> |
|
| 256 |
+11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li> |
|
| 257 |
+ </ul> |
|
| 240 | 258 |
</li> |
| 241 | 259 |
</ul> |
| 242 |
- |
|
| 243 | 260 |
</div><!-- #main --> |
| 244 | 261 |
|
| 245 | 262 |
#include <foot.wmi> |
| 246 | 263 |