Jens Kubieziel commited on 2008-02-13 23:16:40
Zeige 2 geänderte Dateien mit 15 Einfügungen und 15 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 12195 |
|
3 |
-# Last-Translator: peter@palfrader.org |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13465 |
|
3 |
+# Last-Translator: peter@palfrader.org, jens@kubieziel.de |
|
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Kontakt" |
6 | 6 |
|
... | ... |
@@ -59,6 +59,10 @@ Begeisterung zeigen und kurz darauf wieder verschwinden. Wir sind am |
59 | 59 |
meisten am Fortschritt des Projektes interessiert und bitten daher nur |
60 | 60 |
um tats�chliches Interesse.</li> |
61 | 61 |
|
62 |
+<li><tt>tor-translation</tt> kann eine neue <a href="<page |
|
63 |
+translation>">�bersetzung der Webseite</a> online stellen und zu Fragen |
|
64 |
+bez�glich der bisherigen �bersetzung helfen.</li> |
|
65 |
+ |
|
62 | 66 |
<li><tt>tor-assistants</tt> geht an die Leute, die f�r Pressekontakte |
63 | 67 |
oder alle anderen Kommentare und Angelegenheiten zust�ndig sind.</li> |
64 | 68 |
|
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 13348 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 13465 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur �bersetzung" |
... | ... |
@@ -11,7 +11,7 @@ |
11 | 11 |
|
12 | 12 |
<p>Wenn du gern dabei helfen m�chtest, die Webseite des Torprojektes |
13 | 13 |
zu �bersetzen und Dokumentation in anderen Sprachen zu schaffen, |
14 |
-findest du hier einige grundlegende Richtlinien, die dir dabei helfen |
|
14 |
+findest du hier einige Richtlinien, die dir dabei helfen |
|
15 | 15 |
sollen. <br /> |
16 | 16 |
Um einen �berblick zu bekommen, wie aktuell unsere �bersetzungen sind, haben |
17 | 17 |
wir eine kleine Seite mit dem <a href="<page |
... | ... |
@@ -20,7 +20,8 @@ translation-status>"> |
20 | 20 |
|
21 | 21 |
<p>Wir sind nat�rlich daran interessiert, die komplette Webseite in |
22 | 22 |
jeder Sprache �bersetzt zu haben. Aber schon einige wenige Seiten sind |
23 |
-sehr hilfreich. |
|
23 |
+sehr hilfreich. Wir freuen uns �ber jede Seite, die �bersetzt wird bzw. �ber |
|
24 |
+Fehler, die du in den bestehenden Seiten findest. |
|
24 | 25 |
</p> |
25 | 26 |
|
26 | 27 |
<ol> |
... | ... |
@@ -37,14 +38,9 @@ sehr hilfreich. |
37 | 38 |
href="<svnwebsite>/de/">deutsche Archiv</a> |
38 | 39 |
werfen, um Beispiele f�r die gew�nschten Formate zu erhalten.</li> |
39 | 40 |
|
40 |
-#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, |
|
41 |
-#where xx is your <a |
|
42 |
-#href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO |
|
43 |
-#639</a> two letter language code.</li> |
|
44 |
- |
|
45 | 41 |
<li>Die erste Zeile der �bersetzten Datei schaut wie folgt aus:<br /> |
46 |
-<samp># Based-On-Revision: 6000</samp><br /> |
|
47 |
-Dabei ist 6000 die Revisionsnummer der �bersetzten Datei. Dadurch kann |
|
42 |
+<samp># Based-On-Revision: 13000</samp><br /> |
|
43 |
+Dabei ist 13000 die Revisionsnummer der �bersetzten Datei. Dadurch kann |
|
48 | 44 |
man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand |
49 | 45 |
entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Stelle also |
50 | 46 |
sicher, dass die immer die <a href="<page developers>">letzte |
... | ... |
@@ -74,7 +70,7 @@ sein. Die offizielle Webseite des Torprojektes ist die englische |
74 | 70 |
Version, erh�ltlich bei https://www.torproject.org/</q></li> |
75 | 71 |
|
76 | 72 |
<li>Nutze valide <a |
77 |
-href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Characterentit�ten</a>. |
|
73 |
+href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Charakterentit�ten</a>. |
|
78 | 74 |
Auch wenn die meisten Browser heutzutage die Zeichen korrekt anzeigen, |
79 | 75 |
m�chten wir auf der sicheren Seite sein. Somit erhalten wir keine |
80 | 76 |
Bugreports von Leuten, die den Text nicht lesen k�nnen. Falls du ein |
... | ... |
@@ -83,11 +79,11 @@ Zeichen ben |
83 | 79 |
<code>#include "head.wmi"</code> beginnt, hinzu.</li> |
84 | 80 |
|
85 | 81 |
<li>Deine �bersetzung sollte immer valides XHTML sein, um die Arbeit |
86 |
-f�r den Commit ins CVS zu minimieren. Du kannst deinen Code bei <a |
|
82 |
+f�r den Commit ins CVS zu minimieren. Du kannst deine Seite bei <a |
|
87 | 83 |
href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a> testen.</li> |
88 | 84 |
|
89 | 85 |
<li>Wenn du ein paar Seiten fertig hast, sende diese an die |
90 |
-<tt>tor-webmaster</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page |
|
86 |
+<tt>tor-translation</tt>-Adresse, die auf der <a href="<page |
|
91 | 87 |
contact>">Kontaktseite</a>. (Falls du �nderngen an den bestehenden Seiten |
92 | 88 |
vorschlagen m�chtest, nutze bitte ein diff-Programm, um einen Patch zu |
93 | 89 |
erzeugen.) Wenn du gern deine �bersetzung weiter pflegen |
94 | 90 |