Peter Palfrader commited on 2006-04-14 12:26:17
              Zeige 6 geänderte Dateien mit 707 Einfügungen und 22 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -17,6 +17,7 @@ donate.html.en  | 
                  
| 17 | 17 | 
                        donate.html.it  | 
                    
| 18 | 18 | 
                        download.html.de  | 
                    
| 19 | 19 | 
                        download.html.en  | 
                    
| 20 | 
                        +download.html.es  | 
                    |
| 20 | 21 | 
                        download.html.it  | 
                    
| 21 | 22 | 
                        download.html.ru  | 
                    
| 22 | 23 | 
                        download.html.se  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -31,6 +32,7 @@ howitworks.html.en  | 
                  
| 31 | 32 | 
                        howitworks.html.it  | 
                    
| 32 | 33 | 
                        index.html.de  | 
                    
| 33 | 34 | 
                        index.html.en  | 
                    
| 35 | 
                        +index.html.es  | 
                    |
| 34 | 36 | 
                        index.html.fr  | 
                    
| 35 | 37 | 
                        index.html.it  | 
                    
| 36 | 38 | 
                        index.html.pl  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -42,6 +44,7 @@ mirrors.html.it  | 
                  
| 42 | 44 | 
                        mirrors.html.ru  | 
                    
| 43 | 45 | 
                        overview.html.de  | 
                    
| 44 | 46 | 
                        overview.html.en  | 
                    
| 47 | 
                        +overview.html.es  | 
                    |
| 45 | 48 | 
                        overview.html.it  | 
                    
| 46 | 49 | 
                        overview.html.ru  | 
                    
| 47 | 50 | 
                        overview.html.se  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,365 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.44  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Download"  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 8 | 
                        +  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Paquetes y fuentes</h2>  | 
                    |
| 10 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 11 | 
                        +  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>Tor se distribuye como <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a>  | 
                    |
| 13 | 
                        +bajo la <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">clausula-3 de la licencia BSD</a>.  | 
                    |
| 14 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 15 | 
                        +  | 
                    |
| 16 | 
                        +<p>Si quieres que Tor sea mas rapido y usable, por favor considera <a  | 
                    |
| 17 | 
                        +href="<page donate>">hacer una donacion al proyecto Tor</a>.  | 
                    |
| 18 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        +<p>La ultima version estable es<b><version-stable></b>, y la  | 
                    |
| 21 | 
                        +ultima version de desarrollo es<b><version-alpha></b>.</p>  | 
                    |
| 22 | 
                        +  | 
                    |
| 23 | 
                        +<p><b>Suscribete</b> a la  | 
                    |
| 24 | 
                        +<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista de correo or-announce</a>  | 
                    |
| 25 | 
                        +para mantenerte informado de las recomendaciones de seguridad y las nuevas publicaciones de versiones estables (necesitaras confirmar via email):</p>  | 
                    |
| 26 | 
                        +  | 
                    |
| 27 | 
                        +<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">  | 
                    |
| 28 | 
                        +<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">  | 
                    |
| 29 | 
                        +<input type="hidden" name="subscribe" value="1">  | 
                    |
| 30 | 
                        +<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">  | 
                    |
| 31 | 
                        +<input name="email" size="15">  | 
                    |
| 32 | 
                        +<input type="submit" value="subscribe">  | 
                    |
| 33 | 
                        +</form>  | 
                    |
| 34 | 
                        +  | 
                    |
| 35 | 
                        +<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">  | 
                    |
| 36 | 
                        +<thead>  | 
                    |
| 37 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<th>Plataforma</th>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<th>Paquete</th>  | 
                    |
| 40 | 
                        +<th>Info Configuracion</th>  | 
                    |
| 41 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 42 | 
                        +</thead>  | 
                    |
| 43 | 
                        +  | 
                    |
| 44 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 45 | 
                        +<td>Windows: paquete Tor & Privoxy & TorCP </td>  | 
                    |
| 46 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 47 | 
                        +<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 48 | 
                        +<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    |
| 49 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 50 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instrucciones Win32</a></td>  | 
                    |
| 51 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 52 | 
                        +  | 
                    |
| 53 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 54 | 
                        +<td>Windows: solo Tor (para expertos)</td>  | 
                    |
| 55 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 56 | 
                        +<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 57 | 
                        +<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).  | 
                    |
| 58 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 59 | 
                        +<td>similar a las <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instrucciones Unix</a></td>  | 
                    |
| 60 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<td>Mac OS X Tiger</td>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 65 | 
                        +<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 66 | 
                        +<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 67 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 68 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instrucciones OS X</a></td>  | 
                    |
| 69 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 72 | 
                        +<td>Mac OS X Panther</td>  | 
                    |
| 73 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 74 | 
                        +<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 75 | 
                        +<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 76 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 77 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instrucciones OS X </a></td>  | 
                    |
| 78 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 79 | 
                        +  | 
                    |
| 80 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 81 | 
                        +<td>Debian</td>  | 
                    |
| 82 | 
                        +<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 84 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 85 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 86 | 
                        +<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports para Woody y Sarge, Paquetes para Ubuntu, y paquetes de versiones de Tor experimentales</a></li>  | 
                    |
| 87 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 88 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 89 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 90 | 
                        +  | 
                    |
| 91 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 92 | 
                        +<td>Gentoo</td>  | 
                    |
| 93 | 
                        +<td><kbd>emerge tor</kbd></td>  | 
                    |
| 94 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 95 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 96 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 97 | 
                        +<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guia Gentoo-wiki</a></li>  | 
                    |
| 98 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 99 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 100 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 101 | 
                        +  | 
                    |
| 102 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 103 | 
                        +<td>Red Hat Linux</td>  | 
                    |
| 104 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 105 | 
                        +<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 106 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 107 | 
                        +<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 108 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 109 | 
                        +<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 110 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 111 | 
                        +<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 112 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 113 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 114 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 115 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 116 | 
                        +<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs uncluyendo CVS snapshots</a></li>  | 
                    |
| 117 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 118 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 119 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 120 | 
                        +  | 
                    |
| 121 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 122 | 
                        +<td>FreeBSD</td>  | 
                    |
| 123 | 
                        +<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>  | 
                    |
| 124 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 125 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 126 | 
                        +  | 
                    |
| 127 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 128 | 
                        +<td>OpenBSD</td>  | 
                    |
| 129 | 
                        +<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>  | 
                    |
| 130 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 131 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 132 | 
                        +<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></li>  | 
                    |
| 133 | 
                        +<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guia para chrootear Tor en OpenBSD</a></li>  | 
                    |
| 134 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 135 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 136 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 137 | 
                        +  | 
                    |
| 138 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 139 | 
                        +<td>NetBSD</td>  | 
                    |
| 140 | 
                        +<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td>  | 
                    |
| 141 | 
                        +<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instrucciones Linux/BSD/Unix</a></td>  | 
                    |
| 142 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 143 | 
                        +  | 
                    |
| 144 | 
                        +<tr>  | 
                    |
| 145 | 
                        +<td>Source tarballs</td>  | 
                    |
| 146 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 147 | 
                        +<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),  | 
                    |
| 148 | 
                        +<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)  | 
                    |
| 149 | 
                        +</td>  | 
                    |
| 150 | 
                        +<td>n/a</td>  | 
                    |
| 151 | 
                        +</tr>  | 
                    |
| 152 | 
                        +  | 
                    |
| 153 | 
                        +</table>  | 
                    |
| 154 | 
                        +  | 
                    |
| 155 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 156 | 
                        +  | 
                    |
| 157 | 
                        +<h2>Mas informacion</h2>  | 
                    |
| 158 | 
                        +  | 
                    |
| 159 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 160 | 
                        +<li>Mira esto <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">FAQ entry</a> para instrucciones sobre como verificar firmas de paquetes que te permitira asegurarte que has bajado el fichero que querias.</li>  | 
                    |
| 161 | 
                        +<li>Mira esta <a href="<page documentation>#Developers">pagina para desarrolladores</a>  | 
                    |
| 162 | 
                        +para instrucciones acerca de como obtener la ultima version de desarrollo de Tor del CVS. Date cuenta que esta version podria no funcionar incluso no compilar!.  | 
                    |
| 163 | 
                        +</li>  | 
                    |
| 164 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 165 | 
                        +  | 
                    |
| 166 | 
                        +<p>Para una lista de sitios de replicacion de Tor mira <a href="<page mirrors>">esta pagina</a>.  | 
                    |
| 167 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 168 | 
                        +  | 
                    |
| 169 | 
                        +  | 
                    |
| 170 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 171 | 
                        +  | 
                    |
| 172 | 
                        +<h2>Versiones de prueba</h2>  | 
                    |
| 173 | 
                        +  | 
                    |
| 174 | 
                        +<p>2006-03-28:  | 
                    |
| 175 | 
                        +Tor 0.1.1.17-rc: <a  | 
                    |
| 176 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00184.html">corregidos  | 
                    |
| 177 | 
                        +varios errores importantes para clientes y servidores. Tambien añade un  | 
                    |
| 178 | 
                        +cuarto servidor autoritario de directorio (finalmente)</a>.  | 
                    |
| 179 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 180 | 
                        +  | 
                    |
| 181 | 
                        +<p>2006-03-18:  | 
                    |
| 182 | 
                        +Tor 0.1.1.16-rc: <a  | 
                    |
| 183 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00146.html">corregidos  | 
                    |
| 184 | 
                        +una variedad de errores incluyendo el inicio para facilitar la adicion  | 
                    |
| 185 | 
                        +de nuevos dirservers autoritarios</a>.  | 
                    |
| 186 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 187 | 
                        +  | 
                    |
| 188 | 
                        +<p>2006-03-11:  | 
                    |
| 189 | 
                        +Tor 0.1.1.15-rc: <a  | 
                    |
| 190 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">corregido  | 
                    |
| 191 | 
                        +un error de bootstrapping para clientes y añadidas algunas mejoras de seguridad  | 
                    |
| 192 | 
                        +</a>.  | 
                    |
| 193 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 194 | 
                        +  | 
                    |
| 195 | 
                        +<p>2006-02-20:  | 
                    |
| 196 | 
                        +Tor 0.1.1.14-alpha: <a  | 
                    |
| 197 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">corregidos  | 
                    |
| 198 | 
                        +unos cuantos errores mas con clientes y servidores</a>.  | 
                    |
| 199 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 200 | 
                        +  | 
                    |
| 201 | 
                        +<p>2006-02-09:  | 
                    |
| 202 | 
                        +Tor 0.1.1.13-alpha: <a  | 
                    |
| 203 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html">corregidos  | 
                    |
| 204 | 
                        +varios crash errors para servidores y clientes, asi como varios errores de  | 
                    |
| 205 | 
                        +gestion de memoria</a>. Estamos acercandonos!  | 
                    |
| 206 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 207 | 
                        +  | 
                    |
| 208 | 
                        +<p>2006-01-11:  | 
                    |
| 209 | 
                        +Tor 0.1.1.12-alpha: <a  | 
                    |
| 210 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html">corregido  | 
                    |
| 211 | 
                        +un error que evitaba que los servidores Tor aceptasen conexiones de no-servidores</a>.  | 
                    |
| 212 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 213 | 
                        +  | 
                    |
| 214 | 
                        +<p>2006-01-10:  | 
                    |
| 215 | 
                        +Tor 0.1.1.11-alpha: <a  | 
                    |
| 216 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html">implementa  | 
                    |
| 217 | 
                        +nodos de guardia de entrada: automaticamente elige un puñado de nodos entrada  | 
                    |
| 218 | 
                        +y los mantiene para todos los circuitos. Tambien reduce sustancialmente la  | 
                    |
| 219 | 
                        +sobrecarga del ancho de banda del directorio, hace de nuevo utiles los servidores Tor  | 
                    |
| 220 | 
                        +con direcciones IP dinamicas y hace mas fiables las conexiones sobre IRC e IM  | 
                    |
| 221 | 
                        +</a>.  | 
                    |
| 222 | 
                        +<strong>Todo aquel que sirva servicios ocultos lo debe actualizar.</strong>  | 
                    |
| 223 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 224 | 
                        +  | 
                    |
| 225 | 
                        +<p>2005-12-11:  | 
                    |
| 226 | 
                        +Tor 0.1.1.10-alpha: <a  | 
                    |
| 227 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">corrige  | 
                    |
| 228 | 
                        +mas crash errors, algunos problemas de anonimato y proporciona mayor  | 
                    |
| 229 | 
                        +velocidad de rendimiento y usa menos memoria que las alphas anteriores</a>.  | 
                    |
| 230 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 231 | 
                        +  | 
                    |
| 232 | 
                        +<p>2005-11-15:  | 
                    |
| 233 | 
                        +Tor 0.1.1.9-alpha: <a  | 
                    |
| 234 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">corrige  | 
                    |
| 235 | 
                        +algunas perdidas de memoria del ultimo snapshot, elimina un monton de  | 
                    |
| 236 | 
                        +avisos confusos en log y soluciona otros errores</a>.  | 
                    |
| 237 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 238 | 
                        +  | 
                    |
| 239 | 
                        +<p>2005-10-07:  | 
                    |
| 240 | 
                        +Tor 0.1.1.8-alpha: <a  | 
                    |
| 241 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2005/msg00073.html">clientes  | 
                    |
| 242 | 
                        +usan el nuevo protocolo de directorio;servidores que estan escasos de recursos  | 
                    |
| 243 | 
                        +dejan de anunciar su DirPort; y usamos AES de OpenSSL si esta disponible  | 
                    |
| 244 | 
                        +</a>.  | 
                    |
| 245 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 246 | 
                        +  | 
                    |
| 247 | 
                        +<p>2005-09-14:  | 
                    |
| 248 | 
                        +Tor 0.1.1.7-alpha <a  | 
                    |
| 249 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">corrige  | 
                    |
| 250 | 
                        +algunos errores en 0.1.1.6-alpha</a>.  | 
                    |
| 251 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 252 | 
                        +  | 
                    |
| 253 | 
                        +<p>2005-09-09:  | 
                    |
| 254 | 
                        +Tor 0.1.1.6-alpha <a  | 
                    |
| 255 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00103.html">corrige  | 
                    |
| 256 | 
                        +algunos errores en 0.1.1.5-alpha, y añade nuevas caracteristicas  | 
                    |
| 257 | 
                        +incluyendo enclaves de salida, mejorada la velocidad en los servicios  | 
                    |
| 258 | 
                        +ocultos, deteccion de alcanzabilidad remota por el dirserver, correcciones  | 
                    |
| 259 | 
                        +para permitir el bootstrap en la red Tor, y un inicio del nuevo diseño  | 
                    |
| 260 | 
                        +del directorio</a>.  | 
                    |
| 261 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 262 | 
                        +  | 
                    |
| 263 | 
                        +<p>2005-08-08:  | 
                    |
| 264 | 
                        +Tor 0.1.1.5-alpha <a  | 
                    |
| 265 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">incluye  | 
                    |
| 266 | 
                        +la corrccion de seguridad critica de 0.1.0.14</a>.  | 
                    |
| 267 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 268 | 
                        +  | 
                    |
| 269 | 
                        +<p>2005-08-04:  | 
                    |
| 270 | 
                        +Tor 0.1.1.4-alpha <a  | 
                    |
| 271 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">incluye  | 
                    |
| 272 | 
                        +la correccion de seguridad critica de 0.1.0.13</a>.  | 
                    |
| 273 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 274 | 
                        +  | 
                    |
| 275 | 
                        +<p>2005-07-25:  | 
                    |
| 276 | 
                        +Tor 0.1.1.3-alpha <a  | 
                    |
| 277 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">corrige  | 
                    |
| 278 | 
                        +un crash error con los servicios ocultos, un trigger de afirmacion en  | 
                    |
| 279 | 
                        +el controlador y unos cuantos errores mas</a>.  | 
                    |
| 280 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 281 | 
                        +  | 
                    |
| 282 | 
                        +<p>2005-07-14:  | 
                    |
| 283 | 
                        +Tor 0.1.1.2-alpha <a  | 
                    |
| 284 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">corrige  | 
                    |
| 285 | 
                        +un fallo de segmento en el manejo del controlador y otros errores</a>.  | 
                    |
| 286 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 287 | 
                        +  | 
                    |
| 288 | 
                        +<p>2005-06-28:  | 
                    |
| 289 | 
                        +Tor 0.1.1.1-alpha has a <a  | 
                    |
| 290 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revisado  | 
                    |
| 291 | 
                        +el protocolo del controlador (version 1) que usa ascii en lugar de binario</a>.  | 
                    |
| 292 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 293 | 
                        +  | 
                    |
| 294 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 295 | 
                        +  | 
                    |
| 296 | 
                        +<h2>Versiones estables</h2>  | 
                    |
| 297 | 
                        +  | 
                    |
| 298 | 
                        +<p>2006-02-17:  | 
                    |
| 299 | 
                        +Tor 0.1.0.17 <a  | 
                    |
| 300 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">corregido  | 
                    |
| 301 | 
                        +un crash bug para los servidores que posibilita hibernacion, permite a los  | 
                    |
| 302 | 
                        +servidores Windows escalar mejor y trata de reducir la sobrecarga del  | 
                    |
| 303 | 
                        +ancho de banda del antiguo protocolo de directorio</a>. Se recomienda  | 
                    |
| 304 | 
                        +actualizar tanto clientes como servidores.  | 
                    |
| 305 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 306 | 
                        +  | 
                    |
| 307 | 
                        +<p>2006-01-02:  | 
                    |
| 308 | 
                        +Tor 0.1.0.16 <a  | 
                    |
| 309 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">corrige  | 
                    |
| 310 | 
                        +nueve extraños crash bugs, e incluye backports del arbol 0.1.1.x para  | 
                    |
| 311 | 
                        +ser mas agresivos con el reintento de flujos fallidos</a>.  | 
                    |
| 312 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 313 | 
                        +  | 
                    |
| 314 | 
                        +<p>2005-09-23:  | 
                    |
| 315 | 
                        +Tor 0.1.0.15 corrige <a  | 
                    |
| 316 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">un crash  | 
                    |
| 317 | 
                        +bug cuando se acaban los descriptores de ficheros en los nodos de salida,  | 
                    |
| 318 | 
                        +y rechaza dos puertos mas en la nueva politica de salida</a>.  | 
                    |
| 319 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 320 | 
                        +  | 
                    |
| 321 | 
                        +<p>2005-08-08:  | 
                    |
| 322 | 
                        +Tor 0.1.0.14 corrige <a  | 
                    |
| 323 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">la segunda  | 
                    |
| 324 | 
                        +mitad de un fallo critico en la seguridad de nuestro crypto  | 
                    |
| 325 | 
                        +handshakes</a>. Todos los clientes deberan actualizarse <b>inmediatamente</b>!  | 
                    |
| 326 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 327 | 
                        +  | 
                    |
| 328 | 
                        +<p>2005-08-04:  | 
                    |
| 329 | 
                        +Tor 0.1.0.13 corrige un <a  | 
                    |
| 330 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">fallo  | 
                    |
| 331 | 
                        +critico en la seguridad de nuestro crypto handshakes</a>.  | 
                    |
| 332 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 333 | 
                        +  | 
                    |
| 334 | 
                        +<p>2005-07-18:  | 
                    |
| 335 | 
                        +Tor 0.1.0.12 corrige un <a  | 
                    |
| 336 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00001.html">assert  | 
                    |
| 337 | 
                        +bug que estaba tirando algunos clientes y servidores en casos raros</a>.  | 
                    |
| 338 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 339 | 
                        +  | 
                    |
| 340 | 
                        +<p>2005-06-30:  | 
                    |
| 341 | 
                        +Tor 0.1.0.11 corrige un <a  | 
                    |
| 342 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">problema  | 
                    |
| 343 | 
                        +de seguridad cuando los servidores deben desconsiderar su politica de  | 
                    |
| 344 | 
                        +salida bajo algunas circustancias</a>.  | 
                    |
| 345 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 346 | 
                        +  | 
                    |
| 347 | 
                        +<p>2005-06-12:  | 
                    |
| 348 | 
                        +Tor 0.1.0.10 caracteristicas <a  | 
                    |
| 349 | 
                        +href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">limpieza  | 
                    |
| 350 | 
                        +en Windows, incluyendo hacer funcionar los servicions NT; muchas mejoras  | 
                    |
| 351 | 
                        +de rendimiento incluyendo libevent para usar poll/epoll/kqueue si disponible,  | 
                    |
| 352 | 
                        +y pthreads y mejor gestion de buffer para evitar llenado de la memoria;  | 
                    |
| 353 | 
                        +mejor rendimiento y fiabilidad para servicios ocultos; automatizada prueba  | 
                    |
| 354 | 
                        +de auto-alcanzabilidad para servidores; soporte http y https proxy para clientes;  | 
                    |
| 355 | 
                        +y mucho mas soporte para el protocolo controlador de Tor</a>.  | 
                    |
| 356 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 357 | 
                        +  | 
                    |
| 358 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 359 | 
                        +  | 
                    |
| 360 | 
                        +<p>Puedes leer el <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a> para mas  | 
                    |
| 361 | 
                        +detalles.</p>  | 
                    |
| 362 | 
                        +  | 
                    |
| 363 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 364 | 
                        +  | 
                    |
| 365 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,7 +2,7 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 3 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Based-On-Revision: 1.8  | 
                    
| 5 | 
                        -# Last-Translator: arma@seul.org  | 
                    |
| 5 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        #use "functions.wmi"  | 
                    
| 8 | 8 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -11,25 +11,23 @@  | 
                  
| 11 | 11 | 
                        <p>  | 
                    
| 12 | 12 | 
                        <i><a href="<page contact>" class="smalllink">Webmaster</a></i> -  | 
                    
| 13 | 13 | 
                        # please also translate "last modified" and "last compiled"  | 
                    
| 14 | 
                        -      Last modified: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
                       | 
                    |
| 14 | 
                        +      Ultima modificacion: <:{ my @stat = stat('$(LANG)/'.$WML_SRC_FILENAME); print scalar localtime($stat[9]); }:>
                       | 
                    |
| 15 | 15 | 
                        -  | 
                    
| 16 | 
                        - Last compiled: <: print scalar localtime(); :>  | 
                    |
| 16 | 
                        + Ultima compilacion: <: print scalar localtime(); :>  | 
                    |
| 17 | 17 | 
                        </p>  | 
                    
| 18 | 
                        -# Uncomment this in your translation: (and translate it)  | 
                    |
| 19 | 
                        -#####################################  | 
                    |
| 20 | 
                        -#   <: unless (translation_current()) { :>
                       | 
                    |
| 21 | 
                        -# <p>  | 
                    |
| 22 | 
                        -# Warning: This translation might be obsolete. The English original is at Revision  | 
                    |
| 23 | 
                        -# <:= translation_get_masterrevision() :> while this translation is based on  | 
                    |
| 24 | 
                        -# <:= translation_get_basedonrevision() :>.  | 
                    |
| 25 | 
                        -# </p>  | 
                    |
| 26 | 
                        -# <: } :>  | 
                    |
| 18 | 
                        +   <: unless (translation_current()) { :>
                       | 
                    |
| 19 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 20 | 
                        + Aviso: Esta traduccion podria estar obsoleta. La revision original en ingles es la  | 
                    |
| 21 | 
                        + <:= translation_get_masterrevision() :> mientras que esta revision esta basada en la  | 
                    |
| 22 | 
                        + <:= translation_get_basedonrevision() :>.  | 
                    |
| 23 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 24 | 
                        + <: } :>  | 
                    |
| 27 | 25 | 
                         | 
                    
| 28 | 26 | 
                            <: if (has_translations()) {  :>
                       | 
                    
| 29 | 27 | 
                        <p>  | 
                    
| 30 | 
                        - This page is also available in the following languages:  | 
                    |
| 28 | 
                        + Esta pagina tambien esta disponible en los siguientes idiomas:  | 
                    |
| 31 | 29 | 
                        <: print list_translations() :>.<br>  | 
                    
| 32 | 
                        - How to set <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">the default document language</a>.  | 
                    |
| 30 | 
                        + Como establecer <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">el idioma por defecto del documento</a>.  | 
                    |
| 33 | 31 | 
                        </p>  | 
                    
| 34 | 32 | 
                        <: }; :>  | 
                    
| 35 | 33 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,86 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.24  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Un sistema anonimo de comunicacion por Internet"  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->  | 
                    |
| 8 | 
                        +<div class="sidebar">  | 
                    |
| 9 | 
                        +<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>  | 
                    |
| 10 | 
                        +  | 
                    |
| 11 | 
                        +<br />  | 
                    |
| 12 | 
                        +  | 
                    |
| 13 | 
                        +<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="How Tor Works" /></a>  | 
                    |
| 14 | 
                        +<div class="donatebutton">  | 
                    |
| 15 | 
                        +<a href="<page donate>">Apoya Tor: dona!</a>  | 
                    |
| 16 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 17 | 
                        +  | 
                    |
| 18 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 19 | 
                        +<!-- END SIDEBAR -->  | 
                    |
| 20 | 
                        +  | 
                    |
| 21 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 22 | 
                        +  | 
                    |
| 23 | 
                        +<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->  | 
                    |
| 24 | 
                        +  | 
                    |
| 25 | 
                        +<h2>Tor: Un sistema anonimo de comunicacion por Internet</h2>  | 
                    |
| 26 | 
                        +  | 
                    |
| 27 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 28 | 
                        +Tor es un conjunto de herramientas para un amplio abanico de organizaciones  | 
                    |
| 29 | 
                        +y personas que quieren mejorar su seguridad en Internet. Usar Tor puede  | 
                    |
| 30 | 
                        +ayudarte haciendo anonima la navegacion y publicacion web, mensajeria  | 
                    |
| 31 | 
                        +instantanea, IRC, SSH y demas aplicaciones que usan el protocolo TCP.  | 
                    |
| 32 | 
                        +Tor tambien proporciona una plataforma sobre la cual los desarrolladores  | 
                    |
| 33 | 
                        +de programas pueden construir nuevas aplicaciones que incorporen  | 
                    |
| 34 | 
                        +caracteristicas de anonimato, seguridad y privacidad.  | 
                    |
| 35 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 38 | 
                        +Tor tiene el proposito de servir de defensa contra el<a href="<page overview>">analisis del trafico</a>,  | 
                    |
| 39 | 
                        +una forma de vigilancia que amenaza el anonimato y la privacidad personal,  | 
                    |
| 40 | 
                        +la confidencialidad en los negocios y la seguridad del estado.  | 
                    |
| 41 | 
                        +Las comunicaciones se transmiten a lo largo de una red distribuida  | 
                    |
| 42 | 
                        +de servidores llamados enrutadores cebolla, <a  | 
                    |
| 43 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protegiendote</a>  | 
                    |
| 44 | 
                        +de sitios web que crean perfiles con tus intereses, espian tus datos o  | 
                    |
| 45 | 
                        +aprenden que sitios vistas.  | 
                    |
| 46 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 47 | 
                        +  | 
                    |
| 48 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 49 | 
                        +La seguridad de Tor se ve mejorada a medida que crece su base de  | 
                    |
| 50 | 
                        +usuarios y aumenta el numero de volutarios que incorpora servidores.  | 
                    |
| 51 | 
                        +Por favor considera <a href="<page volunteer>">colaborar con tu tiempo</a> o  | 
                    |
| 52 | 
                        +con <a href="<page docs/tor-doc-server>">tu ancho de banda</a>.  | 
                    |
| 53 | 
                        +Ten presente que se trata de codigo en desarrollo por lo que, si  | 
                    |
| 54 | 
                        +realmente necesitas un anonimato fuerte, no es  | 
                    |
| 55 | 
                        +una buena idea basarse en la actual red Tor.  | 
                    |
| 56 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 57 | 
                        +  | 
                    |
| 58 | 
                        +<h2>Noticias:</h2>  | 
                    |
| 59 | 
                        +  | 
                    |
| 60 | 
                        +<ul>  | 
                    |
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        +<li>Feb 2006: La red Tor ha crecido a cientos de miles de usuarios.  | 
                    |
| 63 | 
                        +Los desarrolladores no pueden hacer todas las nuevas caracteristicas,  | 
                    |
| 64 | 
                        +correccion de errores y documentacion. <a href="<page volunteer>">Necesitamos tu ayuda!</a></li>  | 
                    |
| 65 | 
                        +  | 
                    |
| 66 | 
                        +<li>Feb 2006: Quieres un mejor interfaz grafico para Tor? La primera  | 
                    |
| 67 | 
                        +fase de nuestro Concurso de Interfaz ha terminado y la segunda ha  | 
                    |
| 68 | 
                        +empezado <a href="<page  | 
                    |
| 69 | 
                        +gui/index>">desarrollando interfaces usables para Tor</a>. La fama y una  | 
                    |
| 70 | 
                        +camiseta de Tor pueden ser tuyas.</li>  | 
                    |
| 71 | 
                        +  | 
                    |
| 72 | 
                        +<li>Feb 2006: Tenemos una beca para que <a  | 
                    |
| 73 | 
                        +href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent">algunos  | 
                    |
| 74 | 
                        +estudiantes de Ontario</a> trabajen en Tor, especialmente en desarrollo Windows.</li>  | 
                    |
| 75 | 
                        +  | 
                    |
| 76 | 
                        +<li>Ene 2006: <b>Estamos buscando activamente financiancion y nuevos patrocinadores.</b>  | 
                    |
| 77 | 
                        +Si su organizacion tiene interes en mantener rapida y util la red Tor, por favor  | 
                    |
| 78 | 
                        +<a href="<page contact>">contacte con nosotros</a>. Los patrocinadores de Tor  | 
                    |
| 79 | 
                        +tendran atencion personalizada, mejor soporte, publicidad (si la desean) e influiran  | 
                    |
| 80 | 
                        +en la driccion de nuestra investigacion y desarrollo.</li>  | 
                    |
| 81 | 
                        +  | 
                    |
| 82 | 
                        +</ul>  | 
                    |
| 83 | 
                        +  | 
                    |
| 84 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 85 | 
                        +  | 
                    |
| 86 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -2,16 +2,19 @@  | 
                  
| 2 | 2 | 
                         | 
                    
| 3 | 3 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 4 | 4 | 
                        # Based-On-Revision: 1.5  | 
                    
| 5 | 
                        -# Last-Translator: arma@seul.org  | 
                    |
| 5 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        <:  | 
                    
| 8 | 8 | 
                        my @navigation = (  | 
                    
| 9 | 
                        - 'index' , 'Home',  | 
                    |
| 10 | 
                        - 'overview' , 'Overview',  | 
                    |
| 11 | 
                        - 'download' , 'Download',  | 
                    |
| 12 | 
                        - 'documentation' , 'Docs',  | 
                    |
| 13 | 
                        - 'volunteer' , 'Volunteer',  | 
                    |
| 14 | 
                        - 'people' , 'People',  | 
                    |
| 15 | 
                        - 'donate' , 'Donate!',  | 
                    |
| 9 | 
                        + 'index' , 'Principal',  | 
                    |
| 10 | 
                        + 'overview' , 'Perspectiva',  | 
                    |
| 11 | 
                        + 'download' , 'Descarga',  | 
                    |
| 12 | 
                        + 'documentation' , 'Documentacion',  | 
                    |
| 13 | 
                        +# 'support' , 'Apoyo',  | 
                    |
| 14 | 
                        +# 'faq' , 'FAQs',  | 
                    |
| 15 | 
                        + 'volunteer' , 'Colabora',  | 
                    |
| 16 | 
                        +# 'developers' , 'Desarrolladores',  | 
                    |
| 17 | 
                        + 'people' , 'Gente',  | 
                    |
| 18 | 
                        + 'donate' , 'Dona!',  | 
                    |
| 16 | 19 | 
                        );  | 
                    
| 17 | 20 | 
                        :>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,230 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 2 | 
                        +# Based-On-Revision: 1.6  | 
                    |
| 3 | 
                        +# Last-Translator: torero@alkur.net  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +#include "head.wmi" TITLE="Overview"  | 
                    |
| 6 | 
                        +  | 
                    |
| 7 | 
                        +<div class="main-column">  | 
                    |
| 8 | 
                        +  | 
                    |
| 9 | 
                        +<h2>Tor: Perspectiva</h2>  | 
                    |
| 10 | 
                        +<hr />  | 
                    |
| 11 | 
                        +  | 
                    |
| 12 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 13 | 
                        +Tor es una red de tuneles virtuales que permiten a las personas y grupos  | 
                    |
| 14 | 
                        +mejorar su privacidad y seguridad en Internet. Tambien posibilita a los  | 
                    |
| 15 | 
                        +programadores crear nuevas herramientas que incorporen caracteristicas  | 
                    |
| 16 | 
                        +de privacidad. Tor proporciona la base para un abanico de aplicaciones que  | 
                    |
| 17 | 
                        +permitan a las organizaciones y a los individuos compartir informacion  | 
                    |
| 18 | 
                        +sobre redes publicas sin comprometer su privacidad.  | 
                    |
| 19 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 20 | 
                        +  | 
                    |
| 21 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 22 | 
                        +Los individuos usan Tor para evitar que los sitios web rastreen a ellos  | 
                    |
| 23 | 
                        +o a los miembros de su familia, o para conectarse a nuevos sitios,  | 
                    |
| 24 | 
                        +servicios de mensajeria instantanea o similares cuando estos son bloqueados  | 
                    |
| 25 | 
                        +por sus proveedores locales de Internet. Los <a href="<page docs/tor-hidden-service>">servicios ocultos</a>  | 
                    |
| 26 | 
                        +de Tor permiten a los usuarios publicar sitios web y otros servicios  | 
                    |
| 27 | 
                        +sin necesidad de revelar la localizacion de los mismos. Los individuos  | 
                    |
| 28 | 
                        +tambien usan Tor para la comunicacion sensible socialmente: salas de chat  | 
                    |
| 29 | 
                        +y foros web de supervivientes de violaciones y abusos o gente con enfermedades.  | 
                    |
| 30 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 31 | 
                        +  | 
                    |
| 32 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 33 | 
                        +Los periodistas usan Tor para comunicarse de forma mas segura con  | 
                    |
| 34 | 
                        +confidentes y disidentes. Las Organizaciones No Gubernamentales (ONGs)  | 
                    |
| 35 | 
                        +usan Tor para permitir a sus trabajadores conectarse a sus sitios web  | 
                    |
| 36 | 
                        +mientras estan en paises extranjeros sin tener que notificar a todo  | 
                    |
| 37 | 
                        +el mundo a su alrededor que estan trajando con esa organizacion.  | 
                    |
| 38 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 39 | 
                        +  | 
                    |
| 40 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 41 | 
                        +Grupos como Indymedia recomiendan Tor para salvaguardar la privacidad y  | 
                    |
| 42 | 
                        +la seguridad online de sus miembros. Grupos activistas como Electronic Frontier  | 
                    |
| 43 | 
                        +Foundation (EFF) apoyan el desarrollo de Tor como un mecanismo para  | 
                    |
| 44 | 
                        +mantener las libertades civiles online. Corporaciones usan Tor como una  | 
                    |
| 45 | 
                        +via segura para la transmision de analisis de competitividad y para proteger  | 
                    |
| 46 | 
                        +documentacion sensible de espias. Tambien lo usan para reemplazar las  | 
                    |
| 47 | 
                        +tradicionales VPNs, que revelan el momento y cantidad exactos de comunicacion.  | 
                    |
| 48 | 
                        +Que lugares tienen empleados trabajando tarde? Cuales tiene empleados  | 
                    |
| 49 | 
                        +consultando sitios web de busqueda de empleo? Que divisiones de investigacion  | 
                    |
| 50 | 
                        +se comunican con los abogados de patentes de la compañia?  | 
                    |
| 51 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 52 | 
                        +  | 
                    |
| 53 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 54 | 
                        +Una rama de la marina de los EEUU usa Tor para reunir informacion de  | 
                    |
| 55 | 
                        +inteligencia y uno de sus equipos uso Tor durante su reciente estancia en  | 
                    |
| 56 | 
                        +Oriente Medio. Las fuerzas del orden utilizan Tor para visitar sitios web  | 
                    |
| 57 | 
                        +sospechosos sin dejar direcciones IP del gobierno en sus registros web,  | 
                    |
| 58 | 
                        +asi como durante sus operaciones por motivos de seguridad.  | 
                    |
| 59 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 60 | 
                        +  | 
                    |
| 61 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 62 | 
                        +La veriedad de gente que usa Tor es de hecho <a  | 
                    |
| 63 | 
                        +href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">parte de lo que hace  | 
                    |
| 64 | 
                        +que sea tan seguro</a>. Tor te esconde entre los demas usuarios de la  | 
                    |
| 65 | 
                        +red asi que cuanta mayor y mas diversa sea la base de usuarios de Tor,  | 
                    |
| 66 | 
                        +mayor anonimato proporcionara.  | 
                    |
| 67 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 68 | 
                        +  | 
                    |
| 69 | 
                        +<h3>Por que necesitamos Tor</h3>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 72 | 
                        +Usar Tor te proge contra una forma habitual de vigilancia en Internet  | 
                    |
| 73 | 
                        +conocida como "analisis de trafico". El analisis de trafico puede  | 
                    |
| 74 | 
                        +usarse para deducir quien esta hablando a quien sobre una red publica.  | 
                    |
| 75 | 
                        +Conocer el origen y el destino de tu trafico de Internet permite a otros  | 
                    |
| 76 | 
                        +seguir el rastro de tu comportamiento e intereses. Esto puede impactar  | 
                    |
| 77 | 
                        +sobre tu chequera si, por ejemplo, un sito de comercio electronico  | 
                    |
| 78 | 
                        +utiliza discriminacion de precios basandose en el pais o institucion de  | 
                    |
| 79 | 
                        +origen. Puede incluso amenazar tu trabajo y seguridad fisica revelando  | 
                    |
| 80 | 
                        +quien eres y donde estas. Por ejemplo, si estas viajando por el  | 
                    |
| 81 | 
                        +extranjero y te conectas al computador de tu empresa para revisar o  | 
                    |
| 82 | 
                        +enviar correo tu puedes revelar inadvertidamente tu nacionalidad y tu  | 
                    |
| 83 | 
                        +afiliacion profesional a cualquiera que vigile la red, incluso si la  | 
                    |
| 84 | 
                        +comunicacion esta encriptada.  | 
                    |
| 85 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 86 | 
                        +  | 
                    |
| 87 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 88 | 
                        +Como funciona el analisis de trafico? Los paquetes de datos de Internet  | 
                    |
| 89 | 
                        +tienen dos partes: los datos y una cabecera usada para enrutar. Los datos  | 
                    |
| 90 | 
                        +pueden ser cualquier cosa que se envie: un correo electronico, una pagina  | 
                    |
| 91 | 
                        +web o un fichero de audio. Incluso si tu encriptas los datos de tus  | 
                    |
| 92 | 
                        +comunicaciones, el analisis del trafico todavia revela mucha informacion  | 
                    |
| 93 | 
                        +acerca de lo que estas haciendo y, posiblemente, de lo que estas diciendo.  | 
                    |
| 94 | 
                        +Esto es debido a que se basa en la cabecera de los paquetes que revela  | 
                    |
| 95 | 
                        +la fuente, el destino, tamaño, horario y demas.  | 
                    |
| 96 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 97 | 
                        +  | 
                    |
| 98 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 99 | 
                        +Un problema basico para la privacidad es que el receptor de tus  | 
                    |
| 100 | 
                        +comunicaciones puede ver lo que envias mirando las cabeceras, tanto si  | 
                    |
| 101 | 
                        +son intermediarios autorizados como los proveedores de Internet  | 
                    |
| 102 | 
                        +o incluso algunas veces intermediarios no autorizados. Una forma  | 
                    |
| 103 | 
                        +muy sencilla de analisis de trafico podria consistir en colocarse en  | 
                    |
| 104 | 
                        +algun lugar entre el remitente y el destinatario mirando las cabeceras.  | 
                    |
| 105 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 106 | 
                        +  | 
                    |
| 107 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 108 | 
                        +Pero tambien hay formas mas potentes de analisis de trafico. Algunos  | 
                    |
| 109 | 
                        +atacantes espian multiples partes de Internet y usan sofisticadas tecnicas  | 
                    |
| 110 | 
                        +estadisticas para rastrear patrones de comunicacion de muchas organizaciones  | 
                    |
| 111 | 
                        +e individuos. La encriptacion no sirve de ayuda contra estos atacantes, ya qeu  | 
                    |
| 112 | 
                        +unicamente esconde el contenido del trafico de Internet, pero no las cabeceras.  | 
                    |
| 113 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 114 | 
                        +  | 
                    |
| 115 | 
                        +<h3>La solucion: una red anonima distribuida</h3>  | 
                    |
| 116 | 
                        +  | 
                    |
| 117 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 118 | 
                        +Tor ayuda a reducir los riesgos del analisis de trafico tanto sencillo como  | 
                    |
| 119 | 
                        +sofisticado distribuyendo tus transacciones entre distintos lugares en  | 
                    |
| 120 | 
                        +Internet, de forma que un unico punto no puede enlazarte con tu destino. La  | 
                    |
| 121 | 
                        +ida es similar a usar ruta sinuosa, dificil de seguir, borrando tus huellas  | 
                    |
| 122 | 
                        +periodicamente para despistar a alguien que esta siguiendote. En lugar de  | 
                    |
| 123 | 
                        +tomar la ruta directa desde el origen al destino, los paquetes de datos  | 
                    |
| 124 | 
                        +en la red Tor toman caminos aleatorios a traves de varios servidores que  | 
                    |
| 125 | 
                        +tapan tu rastro para que ningun observador de un unico punto sea capaz  | 
                    |
| 126 | 
                        +de decir de donde procedian los datos o hacia adonde se dirigian.  | 
                    |
| 127 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 128 | 
                        +  | 
                    |
| 129 | 
                        +<img alt="circuito Tor paso uno" src="$(IMGROOT)/htw1.png" />  | 
                    |
| 130 | 
                        +  | 
                    |
| 131 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 132 | 
                        +Para crear una ruta privada en la red con Tor, el software del usuario o  | 
                    |
| 133 | 
                        +cliente construye incrementalmente un circuito de conexiones encriptadas  | 
                    |
| 134 | 
                        +a traves de servidores en la red. El circuito se extiende un tramo cada  | 
                    |
| 135 | 
                        +vez y cada servidor a lo largo del camino conoce unicamente que servidor  | 
                    |
| 136 | 
                        +le proporciona los datos y a que servidor se los entrega. Ningun servidor  | 
                    |
| 137 | 
                        +individual conoce nunca el recorrido completo que ha tomado un paquete de datos.  | 
                    |
| 138 | 
                        +El cliente negocia un conjunto separados de claves de encriptacion para  | 
                    |
| 139 | 
                        +cada tramo a lo largo del circuito para asegurar que cada tramo no puede  | 
                    |
| 140 | 
                        +rastrear estas conexiones a medida que lo atraviesan.  | 
                    |
| 141 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 142 | 
                        +  | 
                    |
| 143 | 
                        +<img alt="circuito Tor paso dos" src="$(IMGROOT)/htw2.png" />  | 
                    |
| 144 | 
                        +  | 
                    |
| 145 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 146 | 
                        +Una vez que un circuito ha sido establecido, por la red Tor se pueden  | 
                    |
| 147 | 
                        +intercambiar muchas clases de datos y desplegar distintos tipos de aplicaciones  | 
                    |
| 148 | 
                        +software. Debido a que cada servidor no ve mas de un tramo en el circuito,  | 
                    |
| 149 | 
                        +ni un espia, ni un servidor intervenido pueden usar analisis de trafico para  | 
                    |
| 150 | 
                        +asociar el origen y el destino de las conexion. Tor solo funciona con  | 
                    |
| 151 | 
                        +flujos TCP y puede ser usado por cualquier aplicacion que soporte SOCKS.  | 
                    |
| 152 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 153 | 
                        +  | 
                    |
| 154 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 155 | 
                        +Por eficiencia, el software de Tor utiliza el mismo circuito para las conexiones  | 
                    |
| 156 | 
                        +que se establecen en el mismo minuto aproximadamente. A las peticiones  | 
                    |
| 157 | 
                        +posteriores se les proporciona un circuito nuevo para evitar que alguien  | 
                    |
| 158 | 
                        +pueda asociar tus primeras acciones con las posteriores.  | 
                    |
| 159 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 160 | 
                        +  | 
                    |
| 161 | 
                        +<img alt="circuito Tor paso tres" src="$(IMGROOT)/htw3.png" />  | 
                    |
| 162 | 
                        +  | 
                    |
| 163 | 
                        +<h3>Servicios ocultos</h3>  | 
                    |
| 164 | 
                        +  | 
                    |
| 165 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 166 | 
                        +Tor tambien posibilita a los usuarios el ocultar su localizacion mientras  | 
                    |
| 167 | 
                        +ofrecen varias clases de servios tales como publicacion web o  | 
                    |
| 168 | 
                        +un servidor de mensajeria instantanea. Usar "puntos de reunion" Tor, otros  | 
                    |
| 169 | 
                        +usuarios de Tor pueden interconectarse a estos <a  | 
                    |
| 170 | 
                        +href="<page docs/tor-hidden-service>">servicios ocultos</a> sin conocer  | 
                    |
| 171 | 
                        +entre si su identidad en la red. Esta funcionalidad de servicio oculto  | 
                    |
| 172 | 
                        +permite a los usurios de Tor configurar un sitio web donde la gente puede  | 
                    |
| 173 | 
                        +publicar material sin preocuparse por la censura. Nadie seria capaz de  | 
                    |
| 174 | 
                        +determinar quien esta ofreciendo el sitio y nadie que gestione el sitio  | 
                    |
| 175 | 
                        +sabra quien esta publicando en el mismo.  | 
                    |
| 176 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 177 | 
                        +  | 
                    |
| 178 | 
                        +<h3>Permaneciendo anonimo</h3>  | 
                    |
| 179 | 
                        +  | 
                    |
| 180 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 181 | 
                        +Tor no puede solucionar todos los problemas de anonimato. Se centra unicamente  | 
                    |
| 182 | 
                        +en proteger el transporte de los datos. Si no quieres que los sitios que  | 
                    |
| 183 | 
                        +visitas vean tu informacion de identificacion, necesitas usar un software  | 
                    |
| 184 | 
                        +de apoyo especifico para el protocolo en cuestion. Por ejemplo, puedes  | 
                    |
| 185 | 
                        +utilizar proxys web como Privoxy mientras navegas para bloquear  | 
                    |
| 186 | 
                        +cookies y ocultar informacion acerca del tipo de navegador.  | 
                    |
| 187 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 188 | 
                        +  | 
                    |
| 189 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 190 | 
                        +Tambien, para proteger tu anonimato, se listo. No proporciones tu  | 
                    |
| 191 | 
                        +nombre o cualquier otra informacion relevante en los formularios  | 
                    |
| 192 | 
                        +web. Ten en cuenta que, al igual que todas las redes de anonimato que  | 
                    |
| 193 | 
                        +son lo suficientemente rapidas para la navegacion web, Tor no proporciona  | 
                    |
| 194 | 
                        +proteccion contra ataques puntuales extremo a extremo: si tu atacante  | 
                    |
| 195 | 
                        +puede observar el trafico que sale de tu computadora y tambien el  | 
                    |
| 196 | 
                        +que llega a tu destino elegido, el puede usar analisis estadistico  | 
                    |
| 197 | 
                        +para descubrir que ellos son parte del mismo circuito.  | 
                    |
| 198 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 199 | 
                        +  | 
                    |
| 200 | 
                        +<h3>El futuro de Tor</h3>  | 
                    |
| 201 | 
                        +  | 
                    |
| 202 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 203 | 
                        +Proporcionar una red de anonimato usable en la Internet de hoy, es  | 
                    |
| 204 | 
                        +un reto creciente. Queremos programas que se ajusten a las necesidades  | 
                    |
| 205 | 
                        +de los usuarios. Tambien queremos mantener la red en funcionamiento de  | 
                    |
| 206 | 
                        +modo que maneje la mayor cantidad de usuarios posibles. La seguridad  | 
                    |
| 207 | 
                        +y la usabilidad van parejas: a medida que se incremente la usabilidad  | 
                    |
| 208 | 
                        +de Tor, ello atraera mas usuarios que icrementaran los posibles origenes  | 
                    |
| 209 | 
                        +y destinos de cada comunicacion, lo que acarreara un incremento de la seguridad  | 
                    |
| 210 | 
                        +de todos.  | 
                    |
| 211 | 
                        +Estamos avanzando pero necesitamos tu ayuda. Por favor planteate  | 
                    |
| 212 | 
                        +<a href="<page docs/tor-doc-server>">instalar un servidor</a>  | 
                    |
| 213 | 
                        +o <a href="<page volunteer>">colaborar</a> como  | 
                    |
| 214 | 
                        +<a href="<page developers>">desarrollador</a>.  | 
                    |
| 215 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 216 | 
                        +  | 
                    |
| 217 | 
                        +<p>  | 
                    |
| 218 | 
                        +Las actuales tendencias en la legislacion, la politica y la tecnologia  | 
                    |
| 219 | 
                        +amenazan el anonimato como nunca antes, minando nuestra capacidad para  | 
                    |
| 220 | 
                        +hablar y leer online libremente. Estas tendencias tambien socaban la  | 
                    |
| 221 | 
                        +seguridad nacional y las infraestructuras criticas haciendo mas vulnerables  | 
                    |
| 222 | 
                        +al analisis a las comunicaciones entre individuos, organizaciones,  | 
                    |
| 223 | 
                        +corporaciones y gobiernos. Cada nuevo usuario, cada nuevo servidor  | 
                    |
| 224 | 
                        +proporciona una diversidad adicional, mejorando la capacidad de Tor de  | 
                    |
| 225 | 
                        +devolver a tus manos el control de tu seguridad y tu privacidad.  | 
                    |
| 226 | 
                        +</p>  | 
                    |
| 227 | 
                        +  | 
                    |
| 228 | 
                        + </div><!-- #main -->  | 
                    |
| 229 | 
                        +  | 
                    |
| 230 | 
                        +#include <foot.wmi>  | 
                    |
| 0 | 231 |