finish moving to tor-manual-dev. man, that was harder than it should have been.
Roger Dingledine

Roger Dingledine commited on 2006-08-28 08:07:05
Zeige 13 geänderte Dateien mit 15 Einfügungen und 15 Löschungen.

... ...
@@ -2,8 +2,8 @@ WMLOPT  = \
2 2
           -I $(WMLBASE)/include \
3 3
           -D DOCROOT=$(WMLBASE) \
4 4
           -D IMGROOT=$(WMLBASE)/images \
5
-          -D TORCVSSTABLE=$(TORCVSSTABLE) \
6
-          -D TORCVSHEAD=$(TORCVSHEAD)
5
+          -D TORSVNSTABLE=$(TORSVNSTABLE) \
6
+          -D TORSVNHEAD=$(TORSVNHEAD)
7 7
 
8 8
 
9 9
 LANGS=de en es it fr pl pt se ru
... ...
@@ -35,7 +35,7 @@
35 35
       m�glichen Eintr�ge, die man in die <a
36 36
       href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc
37 37
       Datei</a> schreiben kann.  Wir haben auch ein
38
-      <a href="<page tor-manual-cvs>">Handbuch fuer die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li>
38
+      <a href="<page tor-manual-dev>">Handbuch fuer die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li>
39 39
     <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
40 40
       bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li>
41 41
     <li>Der Tor IRC Kanal (f�r Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist
... ...
@@ -134,7 +134,7 @@ informiert 
134 134
 der neusten stabilen Version enth�lt Informationen �ber die
135 135
 Installation und Verwendung von Tor, inklusive der Konfiguration von Client
136 136
 und Server. Das Handbuch zur Entwickler-Version findet sich <a href="<page
137
-tor-manual-cvs>">hier</a>.</li>
137
+tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
138 138
 </ol>
139 139
 
140 140
 <hr />
... ...
@@ -149,7 +149,7 @@ The <a href="<page tor-manual>">manual</a> for the
149 149
 latest stable version provides detailed instructions for how to install
150 150
 and use Tor, including configuration of client and server options.
151 151
 If you are running the development version of Tor the manual is available
152
-<a href="<page tor-manual-cvs>">here</a>.
152
+<a href="<page tor-manual-dev>">here</a>.
153 153
 </p>
154 154
 
155 155
 <hr />
... ...
@@ -149,7 +149,7 @@ Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell'
149 149
 ultima versione stabile fornisce istruzioni dettagliate per installare
150 150
 e usare Tor, compresa la configurazione del cliente del server.
151 151
 Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
152
-<a href="<page tor-manual-cvs>">qui</a>.
152
+<a href="<page tor-manual-dev>">qui</a>.
153 153
 </p>
154 154
 
155 155
 <hr />
... ...
@@ -148,7 +148,7 @@ href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
148 148
 <a href="<page tor-manual>">����</a> ��� ��������� ��������� ������
149 149
 �������� �������� �� ���������� � ����������� Tor, ����� ���������������
150 150
 ������ � ������. ���� �� ��������� ����������� ������ ��������
151
-<a href="<page tor-manual-cvs>">�����</a>.
151
+<a href="<page tor-manual-dev>">�����</a>.
152 152
 ������� ������� ���� (������� ��������� ���������) �������� 
153 153
 <a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">�����</a>
154 154
 </p>
... ...
@@ -43,7 +43,7 @@ for examples of the desired translation formats.</li>
43 43
 \# Based-On-Revision: 1.4<br />
44 44
 where 1.4 is the revision number of the original page translated, to
45 45
 easily spot when a page gets out of date. The revision number is found at
46
-the top on each page -- it is created by CVS so be sure to
46
+the top on each page -- it is created by SVN so be sure to
47 47
 <a href="<page documentation>#Developers">checkout</a> the latest version
48 48
 of the website.</li>
49 49
 
... ...
@@ -71,7 +71,7 @@ to be on the safe side, so we don't get bug reports from people who can't
71 71
 read the text.</li>
72 72
 
73 73
 <li>Keep your translation valid XHTML to minimize the work needed
74
-before the page is committed to CVS. You can test your code at <a
74
+before the page is committed to SVN. You can test your code at <a
75 75
 href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li>
76 76
 </ol>
77 77
 
... ...
@@ -38,7 +38,7 @@ de los asuntos legales que surjen a raiz del proyecto Tor en EEUU.</li>
38 38
 <li>El <a href="<page tor-manual>">manual</a>
39 39
 lita todas las entradas posibles que tu puedes poner en tu <a
40 40
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">fichero torrc
41
-</a>. Tambien proporciona un <a href="<page tor-manual-cvs>">manual para
41
+</a>. Tambien proporciona un <a href="<page tor-manual-dev>">manual para
42 42
 la version en desarrollo de Tor</a>.</li>
43 43
 <li>El <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
44 44
 wiki</a> proporciona un monton de contribuciones utiles de los
... ...
@@ -35,7 +35,7 @@ soulev
35 35
 </li> <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> liste toutes les options
36 36
 que vous pouvez configurer via <a
37 37
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">le fichier torrc</a>.
38
-Nous fournissons �galement un <a href="<page tor-manual-cvs>">manuel de la version de
38
+Nous fournissons �galement un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel de la version de
39 39
 d�veloppement de Tor</a>.</li> <li>Le <a
40 40
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a> 
41 41
 rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de Tor. Jetez-y un
... ...
@@ -37,7 +37,7 @@ legali che sorgono dal progetto Tor negli USA.</li>
37 37
 <li>Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a>
38 38
 elenca tutte le vocipossibili del proprio <a
39 39
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">file di configurazione torrc
40
-</a>. C'&egrave; anche il <a href="<page tor-manual-cvs>">manuale per 
40
+</a>. C'&egrave; anche il <a href="<page tor-manual-dev>">manuale per 
41 41
 la versione di sviluppo di Tor</a>.</li>
42 42
 <li>Il <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
43 43
 wiki</a> contiene una gran quantit&agrave; di utili contributi da parte di utenti Tor. 
... ...
@@ -27,7 +27,7 @@ perguntas comuns e de quest&otilde;es relacionadas com a opera&ccedil;&atilde;o
27 27
 <li>A <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ Legal Tor</a> &eacute; escrita pelos advogados da EFF. Destina-se a abordar algumas quest&otilde;es legais relacionadas com o projecto Tor nos Estados Unidos.</li>
28 28
 <li>O <a href="<page tor-manual>">manual</a>
29 29
 lista todas as entradas que se podem colocar no <a
30
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ficheiro <i>torrc</i></a>. Tamb&eacute;m dispomos de um <a href="<page tor-manual-cvs>">manual 
30
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ficheiro <i>torrc</i></a>. Tamb&eacute;m dispomos de um <a href="<page tor-manual-dev>">manual 
31 31
 para a vers&atilde;o de Tor em desenvolvimento</a>.</li>
32 32
 <li>Na <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki do Tor
33 33
 </a> encontram-se uma grande variedade de contribui&ccedil;&otilde;es de utilizadores do Tor.</li>
... ...
@@ -31,7 +31,7 @@ Technical FAQ Wiki</a>. (
31 31
 <li>� <a href="<page tor-manual>">�����</a>
32 32
 ����������� ��� ��������� �������� ������������ � <a
33 33
 href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">���� torrc</a>.
34
-���� �������� <a href="<page tor-manual-cvs>">���� �� �����������(CVS) ������ Tor</a>.</li>
34
+���� �������� <a href="<page tor-manual-dev>">���� �� �����������(CVS) ������ Tor</a>.</li>
35 35
 <li>���� �������� ������� �� ������������ Tor �� ��ģ�� �
36 36
 <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>. ���������� ��������!</li>
37 37
 <li>Tor ��� � IRC (��� ������������, ��������� ��������, � �����������) -
... ...
@@ -54,7 +54,7 @@ tillr&auml;ckligt med fakta f&ouml;r att kunna bygga en kompatibel version av To
54 54
 ger detaljerade instruktioner hur du installerar och anv&auml;nder Tor, med konfiguration
55 55
 av klient och server-alternativen.<br />
56 56
 Om du k&ouml;r CVS-versionen finns manualen 
57
-<a href="<page tor-manual-cvs>"><b>h&auml;r</b></a>.
57
+<a href="<page tor-manual-dev>"><b>h&auml;r</b></a>.
58 58
 </p>
59 59
 
60 60
 <p><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a>
61 61