Oliver Knapp commited on 2009-02-02 11:28:28
Zeige 3 geänderte Dateien mit 139 Einfügungen und 139 Löschungen.
... | ... |
@@ -2,7 +2,7 @@ |
2 | 2 |
# Based-On-Revision: 16748 |
3 | 3 |
# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anweisungen zur INstallation auf Mac OS X" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anweisungen zur Installation auf Mac OS X" CHARSET="UTF-8" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="center"> |
8 | 8 |
|
... | ... |
@@ -12,7 +12,7 @@ |
12 | 12 |
|
13 | 13 |
<p> |
14 | 14 |
<b>Diese Anweisungen betreffen den Betrieb von Tor als Client auf Mac |
15 |
- OS X. Wenn du f�r andere Netzwerkverkehr weiterleiten willst, um das |
|
15 |
+ OS X. Wenn du für andere Netzwerkverkehr weiterleiten willst, um das |
|
16 | 16 |
Tor-Netzwerk wachsen zu lassen, lies bitte die Anleitung zur <a |
17 | 17 |
href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguration eines Servers</a>.</b> |
18 | 18 |
</p> |
... | ... |
@@ -22,10 +22,10 @@ |
22 | 22 |
<h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Lade Tor |
23 | 23 |
herunter und installiere das Programm</a></h2> |
24 | 24 |
|
25 |
-<p>Die Installationsdatei f�r Mac OS X fasst <a href="<page |
|
25 |
+<p>Die Installationsdatei für Mac OS X fasst <a href="<page |
|
26 | 26 |
index>">Tor</a>, <a |
27 | 27 |
href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine grafische |
28 |
- Oberfl�che f�r Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> und <a |
|
28 |
+ Oberfläche für Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> und <a |
|
29 | 29 |
href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (einen filternden Proxy) |
30 | 30 |
in ein Paket zusammen. Alle Anwendungen sind vorkonfiguriert und |
31 | 31 |
sollten direkt nach der Installation laufen. Lade entweder die <a |
... | ... |
@@ -43,13 +43,13 @@ |
43 | 43 |
src="../img/screenshot-osx-installer-splash.png" border="1" /></p> |
44 | 44 |
|
45 | 45 |
<p>Wenn das Installationsprogramm beendet ist, kannst du Vidalia |
46 |
- starten, indem du das Icon vom Ordner Applications ausw�hlst. Eine |
|
47 |
- dunkle Zwiebel mit einem roten X hei�t, dass Tor derzeit |
|
46 |
+ starten, indem du das Icon vom Ordner Applications auswählst. Eine |
|
47 |
+ dunkle Zwiebel mit einem roten X heißt, dass Tor derzeit |
|
48 | 48 |
abgeschalten ist. Wenn du Start (aus dem Menu Tor ganz oben) |
49 | 49 |
anklickst, wird Tor gestartet. |
50 | 50 |
</p> |
51 | 51 |
|
52 |
-<p>Sobald Tor aktiv ist, �ndert sich das Icon folgenderma�en: |
|
52 |
+<p>Sobald Tor aktiv ist, ändert sich das Icon folgendermaßen: |
|
53 | 53 |
</p> |
54 | 54 |
|
55 | 55 |
<p><img alt="vidalia running tor" |
... | ... |
@@ -57,7 +57,7 @@ |
57 | 57 |
|
58 | 58 |
<p>Privoxy ist als Teil des Tor-Paketes mit installiert worden. Das |
59 | 59 |
Programm startet automatisch, wenn du den Computer anschaltest. Du |
60 |
- musst Privoxy nicht konfigurieren. Das wurde bereits w�hrend der |
|
60 |
+ musst Privoxy nicht konfigurieren. Das wurde bereits während der |
|
61 | 61 |
Installation erledigt. |
62 | 62 |
</p> |
63 | 63 |
|
... | ... |
@@ -69,8 +69,8 @@ |
69 | 69 |
Anwendungen so anpassen, dass diese Tor nutzen. Wir fangen mit dem |
70 | 70 |
Browser an.</p> |
71 | 71 |
|
72 |
-<p>Du solltest f�r die beste Sicherheit Tor mit Firefox und Torbutton benutzen. |
|
73 |
-Torbutton ist f�r dich installiert worden. Klicke auf den roten Knopf <q>Tor |
|
72 |
+<p>Du solltest für die beste Sicherheit Tor mit Firefox und Torbutton benutzen. |
|
73 |
+Torbutton ist für dich installiert worden. Klicke auf den roten Knopf <q>Tor |
|
74 | 74 |
Disabled</q>, um Tor zu aktivieren und du bist fertig: </p> |
75 | 75 |
|
76 | 76 |
<p><img alt="Torbutton plugin for Firefox" |
... | ... |
@@ -99,12 +99,12 @@ nach, ob du Tor nutzt oder nicht. |
99 | 99 |
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a> |
100 | 100 |
#to see what IP address it thinks you're using. |
101 | 101 |
(Wenn die Seite nicht erreichbar ist, du noch andere <a |
102 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">Vorschl�ge, |
|
102 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">Vorschläge, |
|
103 | 103 |
wie du es testen kannst.</a>) |
104 | 104 |
</p> |
105 | 105 |
|
106 | 106 |
<p>Solltest du eine Personal Firewall nutzen, die die Verbindungen des |
107 |
-Rechners einschr�nkt, stelle sicher, dass du dich mit dem lokalen Port |
|
107 |
+Rechners einschränkt, stelle sicher, dass du dich mit dem lokalen Port |
|
108 | 108 |
8118 und 9050 verbinden kannst. Wenn deine Firewall ausgehende |
109 | 109 |
Verbindungen blockiert, stelle sicher, dass zumindest Verbindungen zu |
110 | 110 |
den Ports 80 und 443 zugelassen werden und schaue dir den <a |
... | ... |
@@ -116,7 +116,7 @@ in der FAQ</a> an. |
116 | 116 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">weiterer |
117 | 117 |
FAQ-Eintrag, woran es liegen kann</a>.</p> |
118 | 118 |
|
119 |
-<p>Wenn es denn geht, lerne mehr dar�ber, |
|
119 |
+<p>Wenn es denn geht, lerne mehr darüber, |
|
120 | 120 |
<a href="<page download>#Warning">was Tor bietet und was nicht</a>. |
121 | 121 |
</p> |
122 | 122 |
|
... | ... |
@@ -130,33 +130,33 @@ weiterleiten. Je mehr Leute dies tun, desto schneller wird das Netz |
130 | 130 |
werden. Falls du mindestens 20 kilobytes/s in jede Richtung hast, hilf |
131 | 131 |
bitte mit einem Server aus. Es gibt viele Einstellungen, die es |
132 | 132 |
vereinfachen, einen Tor-Server zu betreiben. Das schliesst die |
133 |
-Limitierung der Bandbreite, ExitPolicys und Unterst�tzung f�r |
|
133 |
+Limitierung der Bandbreite, ExitPolicys und Unterstützung für |
|
134 | 134 |
dynamische IP-Adressen mit ein.</p> |
135 | 135 |
|
136 | 136 |
<p>Tor-Servern in unterschiedlichsten Orten im Netz macht Tor |
137 |
-sicher. Au�erdem bietet das auch dir <a |
|
138 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">st�rkere |
|
139 |
-Anonymit�t</a>, denn eine entfernte Seite kann nicht erkennen, ob die |
|
137 |
+sicher. Außerdem bietet das auch dir <a |
|
138 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">stärkere |
|
139 |
+Anonymität</a>, denn eine entfernte Seite kann nicht erkennen, ob die |
|
140 | 140 |
Verbindung von dir oder dem Tor-Server kam.</p> |
141 | 141 |
|
142 |
-<p>Lies mehr bei der <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Anleitung f�r |
|
142 |
+<p>Lies mehr bei der <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Anleitung für |
|
143 | 143 |
einen Tor-Server</a>.</p> |
144 | 144 |
|
145 | 145 |
<hr /> |
146 | 146 |
<a id="uninstall"></a> |
147 | 147 |
<h2><a class="anchor" href="#uninstall">Wie du Tor and Privoxy deinstallierst</a></h2> |
148 | 148 |
|
149 |
-<p>Die Versionen 0.1.0.x und sp�ter haben einen Terminal-basiertes |
|
149 |
+<p>Die Versionen 0.1.0.x und später haben einen Terminal-basiertes |
|
150 | 150 |
Deinstallationsprogramm. Falls du also Tor deinstallieren willst, |
151 | 151 |
steht hier wie:</p> |
152 | 152 |
|
153 |
-<p>�ndere die Einstellungen in allen Anwendungen so, dass Tor nicht |
|
153 |
+<p>Ändere die Einstellungen in allen Anwendungen so, dass Tor nicht |
|
154 | 154 |
mehr benutzt wird. Dies reicht, um Tor nicht mehr aktiv zu nutzen.</p> |
155 | 155 |
|
156 |
-<p>Wenn du Tor komplett entfernen willst und dein Zugang die n�tigen |
|
157 |
-Adminrechte hat, verfahre folgenderma�en:</p> |
|
156 |
+<p>Wenn du Tor komplett entfernen willst und dein Zugang die nötigen |
|
157 |
+Adminrechte hat, verfahre folgendermaßen:</p> |
|
158 | 158 |
<ol> |
159 |
-<li> �ffne ein Terminal oder eine x-term-Sitzung.</li> |
|
159 |
+<li> Öffne ein Terminal oder eine x-term-Sitzung.</li> |
|
160 | 160 |
<li> <kbd>cd /Library/Tor</kbd></li> |
161 | 161 |
<li> <kbd>sudo -s</kbd></li> |
162 | 162 |
<li> <kbd>./uninstall_tor_bundle.sh</kbd></li> |
... | ... |
@@ -165,7 +165,7 @@ Adminrechte hat, verfahre folgenderma |
165 | 165 |
<p>Tor und Privoxy sind nun von deinem System entfernt.</p> |
166 | 166 |
|
167 | 167 |
<p>Wenn du eine Tor-Version nutzt, die nicht das |
168 |
-uninstall_tor_bundle-Skript hat, musst du folgendes manuell l�schen:</p> |
|
168 |
+uninstall_tor_bundle-Skript hat, musst du folgendes manuell löschen:</p> |
|
169 | 169 |
<ul> |
170 | 170 |
<li>/Library/Tor</li> |
171 | 171 |
<li>/Library/Privoxy</li> |
... | ... |
@@ -187,7 +187,7 @@ uninstall_tor_bundle-Skript hat, musst du folgendes manuell l |
187 | 187 |
|
188 | 188 |
<hr /> |
189 | 189 |
|
190 |
-<p>Hast du Verbesserungen f�r das Dokument? Dann sende diese bitte an <a |
|
190 |
+<p>Hast du Verbesserungen für das Dokument? Dann sende diese bitte an <a |
|
191 | 191 |
href="<page contact>">uns</a>. Danke!</p> |
192 | 192 |
|
193 | 193 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 | 2 |
# last-translator: michael.sacher@hispeed.ch, jens@kubieziel.de |
3 |
-# Based-On-Revision: 17477 |
|
3 |
+# Based-On-Revision: 18337 |
|
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Konfigurationsanleitung f�r Server" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Konfigurationsanleitung für Server" CHARSET="UTF-8" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="center"> |
8 | 8 |
|
... | ... |
@@ -11,20 +11,20 @@ |
11 | 11 |
<h1 class="western">Tor-Server konfigurieren</h1> |
12 | 12 |
|
13 | 13 |
<p>Das Tor-Netzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur |
14 |
- Verf�gung stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben, desto |
|
14 |
+ Verfügung stellen. Je mehr Leute einen Tor-Server betreiben, desto |
|
15 | 15 |
schneller wird das Netzwerk. Wenn du wenigstens 20 kB/s in |
16 | 16 |
eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als |
17 | 17 |
Server. Wir haben vieles, was den Betrieb eines Servers |
18 |
- einfach und bequem macht. Dazu geh�ren u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
19 |
- flexible Exitpolicies und Unterst�tzung f�r dynamische |
|
18 |
+ einfach und bequem macht. Dazu gehören u.a. Bandbreitenlimitierung, |
|
19 |
+ flexible Exitpolicies und Unterstützung für dynamische |
|
20 | 20 |
IP-Adressen.</p> |
21 | 21 |
|
22 |
-<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben |
|
23 |
- den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a |
|
24 |
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere |
|
25 |
- Anonymit�t erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen |
|
26 |
- k�nnen, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur |
|
27 |
- durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p> |
|
22 |
+<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben den |
|
23 |
+Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a |
|
24 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity"> |
|
25 |
+bessere Anonymität erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen |
|
26 |
+können, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur durch |
|
27 |
+andere dorthin weitergeleitet wurde.</p> |
|
28 | 28 |
|
29 | 29 |
<p>Die Einrichtung eines Tor-Servers ist einfach und bequem:</p> |
30 | 30 |
<ul> |
... | ... |
@@ -39,32 +39,32 @@ |
39 | 39 |
<li>Jeder Tor-Server hat eine so genannte <a |
40 | 40 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese |
41 | 41 |
legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server |
42 |
- erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht m�chtest, dass sich Leute |
|
42 |
+ erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht möchtest, dass sich Leute |
|
43 | 43 |
von deinem Server mit dem Internet verbinden, hast du die |
44 |
- M�glichkeit, nur Verbindungen zu anderen Tor-Servern zuzulassen.</li> |
|
44 |
+ Möglichkeit, nur Verbindungen zu anderen Tor-Servern zuzulassen.</li> |
|
45 | 45 |
|
46 | 46 |
<li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die |
47 | 47 |
Verzeichnisserver bemerken dies schnell und entfernen den Server aus |
48 | 48 |
dem Verzeichnis. Du solltest versuchen, dies in Grenzen zu halten. |
49 |
- Denn bestehende Verbindungen, welche �ber diesen Server laufen, sind dann |
|
49 |
+ Denn bestehende Verbindungen, welche über diesen Server laufen, sind dann |
|
50 | 50 |
unterbrochen und andere Benutzer erleiden Nachteile.</li> |
51 | 51 |
|
52 |
- <li>Wir k�nnen mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut |
|
52 |
+ <li>Wir können mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut |
|
53 | 53 |
umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse |
54 | 54 |
kennen. Schau dir <a |
55 | 55 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen |
56 | 56 |
Beitrag in der FAQ an</a>.</li> |
57 | 57 |
|
58 | 58 |
<li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine |
59 |
- �ffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y), |
|
59 |
+ öffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y), |
|
60 | 60 |
musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist |
61 |
- vom System abh�ngig. In dem <a |
|
61 |
+ vom System abhängig. In dem <a |
|
62 | 62 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a> |
63 | 63 |
stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li> |
64 | 64 |
|
65 | 65 |
<li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und |
66 |
- verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verf�gung steht, desto mehr |
|
67 |
- Benutzer wird der Server aufnehmen k�nnen. Es ist also auch sinnvoll |
|
66 |
+ verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verfügung steht, desto mehr |
|
67 |
+ Benutzer wird der Server aufnehmen können. Es ist also auch sinnvoll |
|
68 | 68 |
Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li> |
69 | 69 |
|
70 | 70 |
</ul> |
... | ... |
@@ -72,21 +72,21 @@ |
72 | 72 |
<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem |
73 | 73 |
installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a |
74 | 74 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten |
75 |
-eignen und welche Probleme auftreten k�nnten.</p> |
|
75 |
+eignen und welche Probleme auftreten könnten.</p> |
|
76 | 76 |
|
77 | 77 |
<hr /> |
78 | 78 |
|
79 | 79 |
<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2> |
80 | 80 |
|
81 | 81 |
<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und |
82 |
-l�uft.</p> |
|
82 |
+läuft.</p> |
|
83 | 83 |
|
84 |
-<p>F�r Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page |
|
84 |
+<p>Für Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page |
|
85 | 85 |
docs/tor-doc-windows>#installing">Schritt Eins</a> der |
86 |
-Installationsanleitung f�r Tor auf Windows ausgef�hrt sein muss. Nutzer |
|
87 |
-von Mac OS X m�ssen mindestens <a href="<page |
|
86 |
+Installationsanleitung für Tor auf Windows ausgeführt sein muss. Nutzer |
|
87 |
+von Mac OS X müssen mindestens <a href="<page |
|
88 | 88 |
docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung |
89 |
-f�r Tor auf OS X erledigt haben. Benutzer von unixoiden Systemen |
|
89 |
+für Tor auf OS X erledigt haben. Benutzer von unixoiden Systemen |
|
90 | 90 |
sollten mindestens <a href="<page |
91 | 91 |
docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt |
92 | 92 |
haben.</p> |
... | ... |
@@ -101,45 +101,45 @@ verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
101 | 101 |
<ol> |
102 | 102 |
|
103 | 103 |
<li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls |
104 |
- es m�glich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network |
|
104 |
+ es möglich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network |
|
105 | 105 |
Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li> |
106 | 106 |
|
107 |
- <li>Stelle sicher, dass die Namensaufl�sung (<abbr title="Domain |
|
107 |
+ <li>Stelle sicher, dass die Namensauflösung (<abbr title="Domain |
|
108 | 108 |
Name Service">DNS</abbr>) korrekt funktioniert.</li> |
109 | 109 |
|
110 | 110 |
<li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a |
111 | 111 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem |
112 | 112 |
FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass |
113 | 113 |
du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben |
114 |
- hast. Erstelle, wenn n�tig, ein Verzeichnis f�r Daten und stelle sicher, |
|
115 |
- dass es dem Nutzerkonto geh�rt, der Tor ausf�hren wird. Wenn du |
|
114 |
+ hast. Erstelle, wenn nötig, ein Verzeichnis für Daten und stelle sicher, |
|
115 |
+ dass es dem Nutzerkonto gehört, der Tor ausführen wird. Wenn du |
|
116 | 116 |
mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann |
117 | 117 |
<a |
118 | 118 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die |
119 | 119 |
<var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien |
120 | 120 |
aller Server.</li> |
121 | 121 |
|
122 |
- <li>Wenn du eine Firewall verwendest, �ffne einen Port, damit |
|
122 |
+ <li>Wenn du eine Firewall verwendest, öffne einen Port, damit |
|
123 | 123 |
eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen |
124 |
- k�nnen (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls |
|
124 |
+ können (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls |
|
125 | 125 |
gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der |
126 | 126 |
Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht |
127 |
- werden k�nnen.</li> |
|
127 |
+ werden können.</li> |
|
128 | 128 |
|
129 | 129 |
<li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst |
130 | 130 |
beheben.</li> |
131 | 131 |
|
132 | 132 |
<li>Trage dich in die Mailingliste <a |
133 | 133 |
href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein. |
134 |
- Sie wird dich �ber neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du |
|
135 |
- m�chtest dich eventuell auch bei <a |
|
134 |
+ Sie wird dich über neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du |
|
135 |
+ möchtest dich eventuell auch bei <a |
|
136 | 136 |
href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> |
137 |
- einschreiben. Diese Liste informiert �ber neue |
|
137 |
+ einschreiben. Diese Liste informiert über neue |
|
138 | 138 |
Entwicklerversionen.</li> |
139 | 139 |
|
140 | 140 |
<li>Wirf einen Blick ins <a href="<page |
141 |
- tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enth�lt |
|
142 |
- Informationen �ber die Installation und Verwendung von Tor, |
|
141 |
+ tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enthält |
|
142 |
+ Informationen über die Installation und Verwendung von Tor, |
|
143 | 143 |
inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur |
144 | 144 |
Entwicklerversion findet sich <a href="<page |
145 | 145 |
tor-manual-dev>">hier</a>.</li> |
... | ... |
@@ -150,16 +150,16 @@ verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p> |
150 | 150 |
<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2> |
151 | 151 |
|
152 | 152 |
<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen |
153 |
-herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von au�en erreichbar |
|
154 |
-sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte nach Logeintr�gen wie |
|
153 |
+herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von außen erreichbar |
|
154 |
+sind. Dies kann bis zu 20 Minuten dauern. Halte nach Logeinträgen wie |
|
155 | 155 |
<samp>self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. |
156 | 156 |
Excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies, |
157 |
-dass dein Server von au�en nicht erreichbar ist. Stelle sicher, dass die |
|
157 |
+dass dein Server von außen nicht erreichbar ist. Stelle sicher, dass die |
|
158 | 158 |
Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p> |
159 | 159 |
|
160 | 160 |
<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen "Serverdescriptor" in die |
161 |
-Verzeichnisse laden. Dies l�sst die Clients wissen, welche Adresse, Ports, |
|
162 |
-Schl�ssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a |
|
161 |
+Verzeichnisse laden. Dies lässt die Clients wissen, welche Adresse, Ports, |
|
162 |
+Schlüssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a |
|
163 | 163 |
href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus |
164 | 164 |
manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher |
165 | 165 |
gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p> |
... | ... |
@@ -168,93 +168,93 @@ gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p> |
168 | 168 |
|
169 | 169 |
<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2> |
170 | 170 |
|
171 |
-<p>Wir empfehlen folgende Schritte zus�tzlich auszuf�hren:</p> |
|
171 |
+<p>Wir empfehlen folgende Schritte zusätzlich auszuführen:</p> |
|
172 | 172 |
|
173 | 173 |
<p>In <a |
174 | 174 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem |
175 | 175 |
Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers |
176 |
-erh�hen kannst.</p> |
|
177 |
- |
|
178 |
-<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardm��ig |
|
179 |
-gew�hrt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige |
|
180 |
-(z.B. Port 25) werden jedoch eingeschr�nkt, aufgrund von vorhandenem |
|
181 |
-Missbrauchpotential. Vielleicht m�chtest du eine restriktivere oder |
|
182 |
-weniger restriktive Exitpolicy w�hlen. Editiere dazu deine |
|
183 |
-<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ �ber <a href="<page |
|
176 |
+erhöhen kannst.</p> |
|
177 |
+ |
|
178 |
+<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardmäßig |
|
179 |
+gewährt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige |
|
180 |
+(z.B. Port 25) werden jedoch eingeschränkt, aufgrund von vorhandenem |
|
181 |
+Missbrauchpotential. Vielleicht möchtest du eine restriktivere oder |
|
182 |
+weniger restriktive Exitpolicy wählen. Editiere dazu deine |
|
183 |
+<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ über <a href="<page |
|
184 | 184 |
faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der |
185 |
-standardm��igen Exitpolicy auftreten k�nnen</a>. Wenn du eine |
|
186 |
-liberale Exitpolicy w�hlst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit |
|
185 |
+standardmäßigen Exitpolicy auftreten können</a>. Wenn du eine |
|
186 |
+liberale Exitpolicy wählst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit |
|
187 | 187 |
leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht |
188 | 188 |
erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab |
189 | 189 |
— sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p> |
190 | 190 |
|
191 |
-<p>Du solltest dir Gedanken �ber die Limitierung der Bandbreite |
|
191 |
+<p>Du solltest dir Gedanken über die Limitierung der Bandbreite |
|
192 | 192 |
machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen |
193 |
-haben (z.b. h�here Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere |
|
193 |
+haben (z.b. höhere Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere |
|
194 | 194 |
Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a |
195 | 195 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a> |
196 |
-enth�lt weitere Details.</p> |
|
196 |
+enthält weitere Details.</p> |
|
197 | 197 |
|
198 |
-<ol start="11"> <li>Mache ein Backup vom privaten Schl�ssel deines |
|
198 |
+<ol start="11"> <li>Mache ein Backup vom privaten Schlüssel deines |
|
199 | 199 |
Torservers (gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem |
200 |
-Datenverzeichnis). Dies ist die „Identit�t“ deines |
|
201 |
-Servers. Halte sie geheim, damit niemand deinen Server abh�ren |
|
200 |
+Datenverzeichnis). Dies ist die „Identität“ deines |
|
201 |
+Servers. Halte sie geheim, damit niemand deinen Server abhören |
|
202 | 202 |
kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a |
203 | 203 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu |
204 | 204 |
verschieben oder wiederherzustellen</a>, wenn etwas schief geht.</li> |
205 | 205 |
|
206 |
-<li>Wenn du die Nameserver f�r deine Domain kontrollierst, �berlege |
|
206 |
+<li>Wenn du die Nameserver für deine Domain kontrollierst, überlege |
|
207 | 207 |
dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder |
208 | 208 |
<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute |
209 | 209 |
die Adresse in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller, was los |
210 | 210 |
ist.</li> |
211 | 211 |
|
212 |
-<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erw�ge |
|
213 |
-doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu �ndern. |
|
212 |
+<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erwäge |
|
213 |
+doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu ändern. |
|
214 | 214 |
Viele Tor-Benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur |
215 |
-surfen lassen. Diese �nderungen w�rden auch den |
|
216 |
-Benutzern Zugang zu deinem Tor-Server erm�glichen. Auf einem |
|
215 |
+surfen lassen. Diese Änderungen würden auch den |
|
216 |
+Benutzern Zugang zu deinem Tor-Server ermöglichen. Auf einem |
|
217 | 217 |
Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der |
218 | 218 |
<var>torrc</var> |
219 |
-ge�ndert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unixservern |
|
219 |
+geändert und Tor neu gestartet werden. Auf OS X oder Unixservern |
|
220 | 220 |
kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht |
221 |
-als root l�uft). Deshalb muss man da irgendeine Form von |
|
221 |
+als root läuft). Deshalb muss man da irgendeine Form von |
|
222 | 222 |
<a |
223 | 223 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a> |
224 |
-einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden k�nnen. |
|
225 |
-Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, �ffne |
|
224 |
+einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden können. |
|
225 |
+Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, öffne |
|
226 | 226 |
Port 22, 110, und 143.</li> |
227 | 227 |
|
228 | 228 |
<li>Falls dein Tor-Server noch andere Dienste auf der selben Adresse |
229 | 229 |
anbietet — wie z.B. einen Webserver — vergewissere dich, |
230 | 230 |
dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden. |
231 |
-Diese Verbindungen m�ssen klappen, da Torclients erkennen, dass dein |
|
231 |
+Diese Verbindungen müssen klappen, da Torclients erkennen, dass dein |
|
232 | 232 |
Torserver der <a |
233 | 233 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste |
234 | 234 |
Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer |
235 |
-Verbindungen, die bei deinem Server aufh�ren. Wenn du diese |
|
235 |
+Verbindungen, die bei deinem Server aufhören. Wenn du diese |
|
236 | 236 |
Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst die sie direkt in |
237 | 237 |
deiner Exitpolicy verbieten.</li> |
238 | 238 |
|
239 | 239 |
<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm |
240 |
-ausf�hrt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
|
240 |
+ausführt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so |
|
241 | 241 |
wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand |
242 | 242 |
erledigen. (Der Tor-Server muss nicht als root laufen, es ist also |
243 |
-eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausf�hren als 'tor' |
|
244 |
-Benutzer er�brigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche |
|
245 |
-auf Nutzernamen pr�fen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
|
243 |
+eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausführen als 'tor' |
|
244 |
+Benutzer erübrigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche |
|
245 |
+auf Nutzernamen prüfen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist |
|
246 | 246 |
kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor |
247 |
-in einer chroot-Jail ausf�hren</a>.)</lI> |
|
247 |
+in einer chroot-Jail ausführen</a>.)</lI> |
|
248 | 248 |
|
249 | 249 |
<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener |
250 | 250 |
Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen |
251 | 251 |
schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter |
252 | 252 |
Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner |
253 | 253 |
<var>/etc/security/limits.conf</var> |
254 |
-hinzuf�gen (<var>toruser</var> ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess l�uft). |
|
255 |
-Anschlie�end musst du Tor neu starten.</li> |
|
254 |
+hinzufügen (<var>toruser</var> ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess läuft). |
|
255 |
+Anschließend musst du Tor neu starten.</li> |
|
256 | 256 |
|
257 |
-<li>Wenn du Tor �ber ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert |
|
257 |
+<li>Wenn du Tor über ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert |
|
258 | 258 |
hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du |
259 | 259 |
jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die |
260 | 260 |
Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var> |
... | ... |
@@ -262,19 +262,19 @@ hilfreich.</li> |
262 | 262 |
|
263 | 263 |
</ol> |
264 | 264 |
|
265 |
-<p>Bei �nderungen kann <a |
|
265 |
+<p>Bei Änderungen kann <a |
|
266 | 266 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in |
267 |
-den meisten F�llen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu |
|
268 |
-starten zu m�ssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp> |
|
269 |
-gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren k�nnen. Falls du |
|
267 |
+den meisten Fällen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu |
|
268 |
+starten zu müssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp> |
|
269 |
+gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren können. Falls du |
|
270 | 270 |
Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page |
271 | 271 |
documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page |
272 | 272 |
contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass |
273 |
-du das Netzwerk wachsen l�sst!</p> |
|
273 |
+du das Netzwerk wachsen lässt!</p> |
|
274 | 274 |
|
275 | 275 |
<hr /> |
276 | 276 |
|
277 |
-<p>Wenn du Vorschl�ge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page |
|
277 |
+<p>Wenn du Vorschläge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page |
|
278 | 278 |
contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p> |
279 | 279 |
|
280 | 280 |
</div><!-- #main --> |
... | ... |
@@ -2,15 +2,15 @@ |
2 | 2 |
# Last-Translator: jens@kubieziel.de |
3 | 3 |
# Based-On-Revision: 16740 |
4 | 4 |
|
5 |
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen f�r Microsoft Windows" |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen für Microsoft Windows" CHARSET="UTF-8" |
|
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<div class="center"> |
8 | 8 |
<div class="main-column"> |
9 | 9 |
<h1>Tor unter Microsoft Windows benutzen</h1> |
10 | 10 |
|
11 |
-<p><b>Bitte beachte, das diese Anleitung die Installation f�r |
|
11 |
+<p><b>Bitte beachte, das diese Anleitung die Installation für |
|
12 | 12 |
Microsoft Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Vista, Server) |
13 |
-beschreibt. Wenn du Netzverkehr f�r andere Benutzer weiterleiten und |
|
13 |
+beschreibt. Wenn du Netzverkehr für andere Benutzer weiterleiten und |
|
14 | 14 |
beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen willst (Du bist herzlich |
15 | 15 |
eingeladen!), lies die <a href="<page docs/tor-doc-relay>"> Anleitung |
16 | 16 |
zum Einrichten eines Servers</a>.</b> </p> |
... | ... |
@@ -19,12 +19,12 @@ zum Einrichten eines Servers</a>.</b> </p> |
19 | 19 |
<a id="installing"></a> |
20 | 20 |
<h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Download und Installation von Tor</a></h2> |
21 | 21 |
|
22 |
-<p>Das Installationspaket f�r MS Windows enth�lt <a href="<page |
|
22 |
+<p>Das Installationspaket für MS Windows enthält <a href="<page |
|
23 | 23 |
index>">Tor</a>, <a |
24 | 24 |
href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine |
25 |
- Benutzeroberfl�che f�r Tor), und <a |
|
25 |
+ Benutzeroberfläche für Tor), und <a |
|
26 | 26 |
href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum |
27 |
- Filtern von Webseiten). Die drei Programme sind f�r die gemeinsame |
|
27 |
+ Filtern von Webseiten). Die drei Programme sind für die gemeinsame |
|
28 | 28 |
Arbeit vorkonfiguriert. Bitte lade entweder das <a |
29 | 29 |
href="../<package-win32-bundle-stable>">stabile</a> oder das <a |
30 | 30 |
href="../<package-win32-bundle-alpha>">Entwicklerpaket</a> von der |
... | ... |
@@ -35,7 +35,7 @@ zum Einrichten eines Servers</a>.</b> </p> |
35 | 35 |
width="503" /></p> |
36 | 36 |
|
37 | 37 |
<p>Wenn Tor, Vidalia oder Privoxy bereits zuvor installiert wurden, |
38 |
- kannst du mit dem unten dargestellten Dialog w�hlen, welche |
|
38 |
+ kannst du mit dem unten dargestellten Dialog wählen, welche |
|
39 | 39 |
Komponenten aus dem kombinierten Softwarepaket nicht installiert |
40 | 40 |
werden sollen.</p> |
41 | 41 |
|
... | ... |
@@ -43,14 +43,14 @@ zum Einrichten eines Servers</a>.</b> </p> |
43 | 43 |
src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386" |
44 | 44 |
width="503" /></p> |
45 | 45 |
|
46 |
-<p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgew�hlten |
|
46 |
+<p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgewählten |
|
47 | 47 |
Programme automatisch gestartet.</p> |
48 | 48 |
|
49 | 49 |
<!-- |
50 | 50 |
<p> |
51 | 51 |
Voreingestellt ist die Installation von Tor als Dienst (client). |
52 | 52 |
Die Vorgaben sind in einer eingebaute Konfigurations-Datei abgelegt. |
53 |
-Die meisten Anwender werden keine �nderungen an den Vorgaben vornehmen m�ssen. |
|
53 |
+Die meisten Anwender werden keine Änderungen an den Vorgaben vornehmen müssen. |
|
54 | 54 |
Tor ist jetzt installiert. |
55 | 55 |
</p> |
56 | 56 |
--> |
... | ... |
@@ -59,12 +59,12 @@ Tor ist jetzt installiert. |
59 | 59 |
<a id="using"></a> |
60 | 60 |
<h2><a class="anchor" href="#using">Schritt Zwei: Programme einrichten</a></h2> |
61 | 61 |
|
62 |
-<p>Nach der Installation von Tor und Privoxy m�ssen die Programme |
|
62 |
+<p>Nach der Installation von Tor und Privoxy müssen die Programme |
|
63 | 63 |
eingestellt werden. Zuerst wird der Web-Browser angepasst.</p> |
64 | 64 |
|
65 |
-<p>Du solltest Tor mit Firefox und der Erweiterung TorButton f�r bestm�gliche |
|
65 |
+<p>Du solltest Tor mit Firefox und der Erweiterung TorButton für bestmögliche |
|
66 | 66 |
Sicherheit benutzen. Das Paket installiert Vidalia den <a |
67 |
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> f�r |
|
67 |
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> für |
|
68 | 68 |
dich. Starte Firefox neu und du bist fertig: |
69 | 69 |
</p> |
70 | 70 |
|
... | ... |
@@ -79,14 +79,14 @@ der <a |
79 | 79 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ |
80 | 80 |
zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>.</p> |
81 | 81 |
|
82 |
-<p>Andere Programme, die HTTP-Proxys unterst�tzen, k�nnen Tor nutzen, |
|
82 |
+<p>Andere Programme, die HTTP-Proxys unterstützen, können Tor nutzen, |
|
83 | 83 |
wenn Privoxy als HTTP-Proxy eingerichtet ist (einfach "localhost" und |
84 | 84 |
"port 8118" eingeben). Bei Programmen, die SOCKS direkt nutzen |
85 | 85 |
(z.B. Instant-Messaging, Jabber, IRC usw.), trage Tor als Proxy ein |
86 | 86 |
("localhost" und "port 9050"). Beachte aber diesen <a |
87 | 87 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">Eintrag |
88 |
-in der FAQ</a>. Er erkl�rt, warum dies die Anonymit�t gef�hrdet. Bei |
|
89 |
-Programmen, die weder SOCKS- noch HTTP-Proxys nutzen, k�nnte SocksCap |
|
88 |
+in der FAQ</a>. Er erklärt, warum dies die Anonymität gefährdet. Bei |
|
89 |
+Programmen, die weder SOCKS- noch HTTP-Proxys nutzen, könnte SocksCap |
|
90 | 90 |
oder <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> helfen. |
91 | 91 |
(FreeCap ist freie Software; SocksCap ist kommerziell.)</p> |
92 | 92 |
|
... | ... |
@@ -97,16 +97,16 @@ HOWTO</a>. |
97 | 97 |
|
98 | 98 |
<hr /> |
99 | 99 |
<a id="verify"></a> |
100 |
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Schritt Drei: Pr�fe, ob alles funktioniert</a></h2> |
|
100 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Schritt Drei: Prüfe, ob alles funktioniert</a></h2> |
|
101 | 101 |
|
102 | 102 |
<p> |
103 |
-Pr�fe, ob Privoxy und Vidalia in der Task-Leiste aktiv sind. Das Icon |
|
104 |
-von Privoxy ist ein blauer oder gr�ner Kreis mit einem "P" |
|
105 |
-darin. Vidalia zeigt eine kleine gr�ne Zwiebel, wenn Tor aktiv ist |
|
103 |
+Prüfe, ob Privoxy und Vidalia in der Task-Leiste aktiv sind. Das Icon |
|
104 |
+von Privoxy ist ein blauer oder grüner Kreis mit einem "P" |
|
105 |
+darin. Vidalia zeigt eine kleine grüne Zwiebel, wenn Tor aktiv ist |
|
106 | 106 |
oder eine dunkle Zwiebel mit einem roten Kreuz, wenn Tor inaktiv |
107 | 107 |
ist. Du kannst Tor starten oder anhalten, wenn du das Vidalia-Icon in |
108 | 108 |
der Taskleiste mit der rechten Maustaste anklickst und "Start" oder |
109 |
-"Stopp" aus dem Men� (unten) ausw�hlst. |
|
109 |
+"Stopp" aus dem Menü (unten) auswählst. |
|
110 | 110 |
</p> |
111 | 111 |
|
112 | 112 |
<p> |
... | ... |
@@ -114,13 +114,13 @@ der Taskleiste mit der rechten Maustaste anklickst und "Start" oder |
114 | 114 |
height="215" width="161" /></p> |
115 | 115 |
|
116 | 116 |
<p> |
117 |
-Dann solltest du pr�fen, ob der Browser Tor benutzt und die IP-Adresse |
|
117 |
+Dann solltest du prüfen, ob der Browser Tor benutzt und die IP-Adresse |
|
118 | 118 |
anonymisiert. Klicke auf <a |
119 | 119 |
href="http://check.torproject.org/">Tordetektor</a> |
120 | 120 |
und schaue, ob du Tor nutzt. |
121 | 121 |
(Wenn die Seite nicht erreichbar ist, findest du <a |
122 | 122 |
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">in |
123 |
-diesem FAQ-Eintrag</a> weitere Vorschl�ge, Tor zu testen.) |
|
123 |
+diesem FAQ-Eintrag</a> weitere Vorschläge, Tor zu testen.) |
|
124 | 124 |
</p> |
125 | 125 |
|
126 | 126 |
<p>Wenn deine Personal Firewall auch Verbindungen des Computers mit |
... | ... |
@@ -145,25 +145,25 @@ download>#Warning">was Tor bietet und was nicht</a>.</p> |
145 | 145 |
<p> |
146 | 146 |
Das Tor-Netzwerk ist auf Freiwillige angewiesen, die Bandbreite spenden. |
147 | 147 |
Je mehr Menschen einen Tor-Server betreiben, desto schneller wird das |
148 |
-Tor-Netzwerk. Wenn du �ber mindestens 20 KBytes/s verf�gst, hilf bitte |
|
148 |
+Tor-Netzwerk. Wenn du über mindestens 20 KBytes/s verfügst, hilf bitte |
|
149 | 149 |
dem Tor-Netzwerk, indem du auch einen Tor-Server einrichtest. Server |
150 | 150 |
haben viele Eigenschaften, die ihren Betrieb einfach und bequem |
151 |
-machen. Dazu geh�ret die Begrenzung der Bandbreite, ExitPolicys, die |
|
152 |
-das Risiko von Mi�brauch eingrenzen und Unterst�tzung von dynamischen |
|
151 |
+machen. Dazu gehöret die Begrenzung der Bandbreite, ExitPolicys, die |
|
152 |
+das Risiko von Mißbrauch eingrenzen und Unterstützung von dynamischen |
|
153 | 153 |
IP-Adressen.</p> |
154 | 154 |
|
155 | 155 |
<p>Viele Server an unterschiedlichen Stellen im Internet machen die |
156 |
-Tor-Benutzer sicher. Du erh�lst selbst eine <a |
|
157 |
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">st�rkere |
|
158 |
-Anonymit�t</a>, weil fremde Webseiten nicht feststellen k�nnen, ob |
|
159 |
-eine Verbindung von deinem Computer ausgeht oder ob sie f�r andere |
|
156 |
+Tor-Benutzer sicher. Du erhälst selbst eine <a |
|
157 |
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">stärkere |
|
158 |
+Anonymität</a>, weil fremde Webseiten nicht feststellen können, ob |
|
159 |
+eine Verbindung von deinem Computer ausgeht oder ob sie für andere |
|
160 | 160 |
weitergeleitet wird.</p> |
161 | 161 |
|
162 | 162 |
<p>Lies mehr in unserer Anleitung, wie man einen <a href="<page |
163 | 163 |
docs/tor-doc-relay>">Tor-Server konfiguriert</a>.</p> |
164 | 164 |
|
165 | 165 |
<hr /> |
166 |
-<p> Sende Verbesserungsvorschl�ge f�r dieses Dokument bitte an |
|
166 |
+<p> Sende Verbesserungsvorschläge für dieses Dokument bitte an |
|
167 | 167 |
<a href="<page contact>">uns</a>. Vielen Dank!</p> |
168 | 168 |
</div><!-- #main --> |
169 | 169 |
</div> |
170 | 170 |