Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-11-19 18:40:37
Zeige 5 geänderte Dateien mit 30 Einfügungen und 32 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20947
2
+# Based-On-Revision: 20976
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -19,6 +19,11 @@
19 19
   href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b>
20 20
 </p>
21 21
 
22
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak zainstalować Tora.
23
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
24
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid: Jak zainstalować Tora na Windows</a>.
25
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
26
+
22 27
 <hr />
23 28
 <a id="installing"></a>
24 29
 <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20890
2
+# Based-On-Revision: 20976
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -51,6 +51,12 @@ Jeśli uważasz, że nie musisz konfigurować serwera pośredniczącego do swoje
51 51
 połączenia, to pewnie nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc.
52 52
 </p>
53 53
 
54
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak pozyskać i używać mostków Tora.
55
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
56
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Używanie Przekaźników Mostkowych
57
+aby dostać się do Tora</a>.
58
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p>
59
+
54 60
 <p>
55 61
 W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając
56 62
 <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20953
2
+# Based-On-Revision: 20986
3 3
 # Translation-Priority: 4-optional
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -258,30 +258,6 @@ Podwójny bonus, jeśli działa na wielu platformach.
258 258
 ścieżek w Windowsie, np. "C:\Program Files\Polipo".
259 259
 </li>
260 260
 
261
-<li>
262
-<b>Zaimplementowanie opartego na torrencie sposobu pobierania paczek Thandy</b>
263
-<br />
264
-Priorytet: <i>Średni</i>
265
-<br />
266
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i>
267
-<br />
268
-Poziom umiejętności: <i>Średni do wysokiego</i>
269
-<br />
270
-Prawdopodobni opiekunowie: <i>Martin, Nick</i>
271
-<br />
272
-<a
273
-href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/specs/thandy-spec.txt">Thandy</a>
274
-jest względnie nowym oprogramowaniem, które umożliwia wspomagane aktualizacje Tora i
275
-związanych z nim programów. W tej chwili użytkowników jest niewielu, ale oczekujemy, że
276
-Thandy będzie w przyszłości używane przez prawie każdego użytkownika Tora. By uniknąć
277
-padających serwerów w dniu aktualizacji Tora, potrzebujemy nowych sposobów na
278
-wydajną dystrybucję nowych paczek, a wykorzystanie libtorrent zdaje się być
279
-możliwym rozwiązaniem. Jeśli myślisz o innych dobrych pomysłach, to wspaniale
280
-- proszę dać nam znać!<br />
281
-Musimy też zbadać, jak lepiej dołączyć nasze mirrory. Jeśli to możliwe, powinien
282
-znaleźć się łatwy sposób na to, by łatwo pomogły w dystrybucji paczek.
283
-</li>
284
-
285 261
 <li>
286 262
 <b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b>
287 263
 <br />
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20342
2
+# Based-On-Revision: 20976
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -26,9 +26,14 @@ i wszystko, co potrzeba.
26 26
 Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
27 27
 usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora.
28 28
 
29
-Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki,
30
-zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach
31
-<a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
29
+Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub,
30
+jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
31
+
32
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z Przeglądarką.
33
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
34
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tutorial na temat Paczki Tora
35
+z Przeglądarką</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój
36
+język? Daj nam znać!</p>
32 37
 
33 38
 <a id="Download"></a>
34 39
 <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20068
2
+# Based-On-Revision: 20978
3 3
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8"
... ...
@@ -29,6 +29,12 @@
29 29
 z technologią wirtualizacji <a href="http://www.qemu.org/">Qemu</a>,
30 30
 by uzyskać bardziej elastycznych klientów i przekaźników Tora.
31 31
 </p>
32
+
33
+<p>Możesz myśleć o Tor VM jak o wirtualnej karcie sieciowej Tora, która przekierowuje cały
34
+ruch z Twojego komputera w sposób przezroczysty przez sieć Tora bez ustawień proxy w
35
+aplikacjach lub innej konfiguracji.
36
+</p>
37
+
32 38
 <p>
33 39
 <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html">Dokument projektowy
34 40
 Tor VM</a> zawiera dodatkowe szczegóły o postępach tego rozwojowego programu.</p>
35 41