Bogdan Drozdowski commited on 2009-11-19 18:40:37
Zeige 5 geänderte Dateien mit 30 Einfügungen und 32 Löschungen.
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 20947 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20976 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -19,6 +19,11 @@ |
19 | 19 |
href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu przekaźnika sieci Tor</a>.</b> |
20 | 20 |
</p> |
21 | 21 |
|
22 |
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak zainstalować Tora. |
|
23 |
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a |
|
24 |
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid: Jak zainstalować Tora na Windows</a>. |
|
25 |
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p> |
|
26 |
+ |
|
22 | 27 |
<hr /> |
23 | 28 |
<a id="installing"></a> |
24 | 29 |
<h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 20890 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20976 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -51,6 +51,12 @@ Jeśli uważasz, że nie musisz konfigurować serwera pośredniczącego do swoje |
51 | 51 |
połączenia, to pewnie nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproś nas o pomoc. |
52 | 52 |
</p> |
53 | 53 |
|
54 |
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak pozyskać i używać mostków Tora. |
|
55 |
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a |
|
56 |
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Używanie Przekaźników Mostkowych |
|
57 |
+aby dostać się do Tora</a>. |
|
58 |
+Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój język? Daj nam znać!</p> |
|
59 |
+ |
|
54 | 60 |
<p> |
55 | 61 |
W chwili obecnej, możesz dostać mostek, odwiedzając |
56 | 62 |
<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 20953 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20986 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 4-optional |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -258,30 +258,6 @@ Podwójny bonus, jeśli działa na wielu platformach. |
258 | 258 |
ścieżek w Windowsie, np. "C:\Program Files\Polipo". |
259 | 259 |
</li> |
260 | 260 |
|
261 |
-<li> |
|
262 |
-<b>Zaimplementowanie opartego na torrencie sposobu pobierania paczek Thandy</b> |
|
263 |
-<br /> |
|
264 |
-Priorytet: <i>Średni</i> |
|
265 |
-<br /> |
|
266 |
-Poziom wysiłku: <i>Wysoki</i> |
|
267 |
-<br /> |
|
268 |
-Poziom umiejętności: <i>Średni do wysokiego</i> |
|
269 |
-<br /> |
|
270 |
-Prawdopodobni opiekunowie: <i>Martin, Nick</i> |
|
271 |
-<br /> |
|
272 |
-<a |
|
273 |
-href="https://git.torproject.org/checkout/thandy/master/specs/thandy-spec.txt">Thandy</a> |
|
274 |
-jest względnie nowym oprogramowaniem, które umożliwia wspomagane aktualizacje Tora i |
|
275 |
-związanych z nim programów. W tej chwili użytkowników jest niewielu, ale oczekujemy, że |
|
276 |
-Thandy będzie w przyszłości używane przez prawie każdego użytkownika Tora. By uniknąć |
|
277 |
-padających serwerów w dniu aktualizacji Tora, potrzebujemy nowych sposobów na |
|
278 |
-wydajną dystrybucję nowych paczek, a wykorzystanie libtorrent zdaje się być |
|
279 |
-możliwym rozwiązaniem. Jeśli myślisz o innych dobrych pomysłach, to wspaniale |
|
280 |
-- proszę dać nam znać!<br /> |
|
281 |
-Musimy też zbadać, jak lepiej dołączyć nasze mirrory. Jeśli to możliwe, powinien |
|
282 |
-znaleźć się łatwy sposób na to, by łatwo pomogły w dystrybucji paczek. |
|
283 |
-</li> |
|
284 |
- |
|
285 | 261 |
<li> |
286 | 262 |
<b>Interfejs zdarzeń stanu kontrolera Tora</b> |
287 | 263 |
<br /> |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 20342 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20976 |
|
3 | 3 |
# Translation-Priority: 1-high |
4 | 4 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
5 | 5 |
|
... | ... |
@@ -26,9 +26,14 @@ i wszystko, co potrzeba. |
26 | 26 |
Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z |
27 | 27 |
usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora. |
28 | 28 |
|
29 |
-Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, |
|
30 |
-zainstaluj Tora na stałe, lub, jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach |
|
31 |
-<a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p> |
|
29 |
+Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub, |
|
30 |
+jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p> |
|
31 |
+ |
|
32 |
+<p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z Przeglądarką. |
|
33 |
+Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a |
|
34 |
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tutorial na temat Paczki Tora |
|
35 |
+z Przeglądarką</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój |
|
36 |
+język? Daj nam znać!</p> |
|
32 | 37 |
|
33 | 38 |
<a id="Download"></a> |
34 | 39 |
<h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką |
... | ... |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 20068 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 20978 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8" |
... | ... |
@@ -29,6 +29,12 @@ |
29 | 29 |
z technologią wirtualizacji <a href="http://www.qemu.org/">Qemu</a>, |
30 | 30 |
by uzyskać bardziej elastycznych klientów i przekaźników Tora. |
31 | 31 |
</p> |
32 |
+ |
|
33 |
+<p>Możesz myśleć o Tor VM jak o wirtualnej karcie sieciowej Tora, która przekierowuje cały |
|
34 |
+ruch z Twojego komputera w sposób przezroczysty przez sieć Tora bez ustawień proxy w |
|
35 |
+aplikacjach lub innej konfiguracji. |
|
36 |
+</p> |
|
37 |
+ |
|
32 | 38 |
<p> |
33 | 39 |
<a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html">Dokument projektowy |
34 | 40 |
Tor VM</a> zawiera dodatkowe szczegóły o postępach tego rozwojowego programu.</p> |
35 | 41 |