fixed translations
Runa A. Sandvik

Runa A. Sandvik commited on 2010-08-23 21:40:14
Zeige 10 geänderte Dateien mit 34 Einfügungen und 31 Löschungen.

... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22995 $
8
+# Revision: $Revision$
9 9
 # Translation-Priority: 1-high
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11 11
 <div class="main-column">
... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22308 $
8
+# Revision: $Revision$
9 9
 # Translation-Priority: 2-medium
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Overview" CHARSET="UTF-8"
11 11
 <div class="main-column">
... ...
@@ -42,16 +42,17 @@ Windows (англійською мовою) </ a>. Вам відомо про н
42 42
 <br />
43 43
 
44 44
 <p>
45
-Збірка Tor для Microsoft Windows містить <a href = "<page index>"> Tor </
46
-a>, <a href = "<page vidalia/index>"> Vidalia </ a> (графічний інтерфейс для
47
-Tor), <a href = "https: / / addons.mozilla.org/firefox/2275 /"> Torbutton </
48
-a> (плагін для браузера Mozilla Firefox), і <a href =
49
-"http://www.pps.jussieu.fr/ ~ jch / software / polipo / "> Polipo </ a>
45
+Збірка Tor для Microsoft Windows містить <a href="<page index>">Tor</a>, <a
46
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (графічний інтерфейс для Tor), <a
47
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (плагін для
48
+браузера Mozilla Firefox), і <a
49
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>
50 50
 (веб-проксі), зібрані в один пакет і за замовчуванням налаштовані для
51
-спільної роботи. Скачайте або <a href ="../< package-win32-bundle-stable> ">
52
-стабільну </ a> або <a href ="../< package-win32-bundle-alpha>">
53
-експериментальну </ a > версію пакета для Windows, або ознайомтесь з
54
-характеристиками на <a href = "<page download>"> сторінці завантажень </ a>.
51
+спільної роботи. Скачайте або <a href="../<
52
+package-win32-bundle-stable>">стабільну</a> або <a href="../<
53
+package-win32-bundle-alpha>">експериментальну</ a > версію пакета для
54
+Windows, або ознайомтесь з характеристиками на <a href="<page
55
+download>">сторінці завантажень</a>.
55 56
 </p>
56 57
 
57 58
 <img alt="tor installer splash page"
... ...
@@ -86,8 +87,8 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
86 87
 
87 88
 <p>Вам слід використовувати Tor з браузером Firefox і доповненням Torbutton для
88 89
 забезпечення найкращої безпеки. Пакет встановить для вас <a
89
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/"> плагін Torbutton </
90
-a>. Перезапустіть ваш браузер Firefox, і все буде налаштовано:
90
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагін Torbutton
91
+</a>. Перезапустіть ваш браузер Firefox, і все буде налаштовано:
91 92
 </p>
92 93
 
93 94
 <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
... ...
@@ -95,8 +96,8 @@ src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
95 96
 
96 97
 <p>
97 98
 Якщо ви плануєте використовувати Firefox не на тому комп'ютері, куди
98
-встановлено Tor, ознайомтеся з <a href = "https: / / wiki.torproject.org /
99
-noreply / TheOnionRouter
99
+встановлено Tor, ознайомтеся з <a
100
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">FAQ</a>.
100 101
 </p>
101 102
 
102 103
 <p>Для "Торіфікаціі" інших програм, які підтримують HTTP проксі, просто вкажіть
... ...
@@ -105,7 +105,8 @@ configurazione della rete di Vidalia incollandolo nella finestra "Aggiungi
105 105
 un Bridge" e cliccando sul segno "+" come nella figura sotto:
106 106
 </p>
107 107
 
108
-<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Pagina di configurazione del Network di Vidalia" /> <br /><br />
108
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Pagina di
109
+configurazione del Network di Vidalia" /> <br /><br />
109 110
 
110 111
 <p>
111 112
 È preferibile aggiungere tutti i bridge conosciuti perché di migliora
... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22077 $
8
+# Revision: $Revision$
9 9
 # Translation-Priority: 4-optional
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP" CHARSET="UTF-8"
11 11
 <div class="main-column">
... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22077 $
8
+# Revision: $Revision$
9 9
 # Translation-Priority: 4-optional
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="TOR PROJECT LAUNCHES PERFORMANCE ROADMAP AND CAMPAIGN" CHARSET="UTF-8"
11 11
 <div class="main-column">
... ...
@@ -22,12 +22,13 @@ href="/press/presskit/2009-03-11-performance.pdf">запустил план</a>
22 22
 значительного улучшения результативности сети Tor на следующий
23 23
 год. Сочетание существующего финансирования с необходимым миллионом долларов
24 24
 обеспечат успех на следующие 12 месяцев. Эта кампания является прямым
25
-результатом недавно опубликованного <a href="<page press/2008-12-19-
26
-roadmap-press-release>">трехлетнего Плана Развития</a>.  План включает в
27
-себя исследования и действия от различных ресурсов, которые определяют
28
-следующие шаги для улучшения результативности публичной сети Tor. Самым
29
-большим запросом пользователей сети Tor является увеличение результативности
30
-наряду с сохранением полной анонимности. </p>
25
+результатом недавно опубликованного <a
26
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release.html.en">трехлетнего
27
+Плана Развития</a>.  План включает в себя исследования и действия от
28
+различных ресурсов, которые определяют следующие шаги для улучшения
29
+результативности публичной сети Tor. Самым большим запросом пользователей
30
+сети Tor является увеличение результативности наряду с сохранением полной
31
+анонимности. </p>
31 32
 
32 33
 <p>С ростом числа пользователей Tor пострадала производительность сети Tor. В
33 34
 течение последних нескольких лет финансирование Tor (а также и усилия
... ...
@@ -5,7 +5,7 @@
5 5
 
6 6
 
7 7
 ## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22100 $
8
+# Revision: $Revision$
9 9
 # Translation-Priority: 4-optional
10 10
 #include "head.wmi" TITLE="TOR PROJECT AND PRINTFECTION ANNOUNCE THE TOR STORE" CHARSET="UTF-8"
11 11
 <div class="main-column">
... ...
@@ -328,7 +328,7 @@ style="font-size: 90%;">sig</a>)</li>
328 328
 
329 329
 
330 330
 
331
-<p>Почитайте наши инструкции <a href="<page verifying-signatures>о проверке
331
+<p>Почитайте наши инструкции <a href="<page verifying-signatures>">о проверке
332 332
 пакетных подписей</a>, которые позволят вам убедиться, что вы скачали именно
333 333
 тот файл, который мы планировали вам передать. Также, обратите внимание, что
334 334
 Firefox в нашем пакете <a
... ...
@@ -29,8 +29,8 @@ Tor Browser Bundle. В качестве альтернативы, следуйт
29 29
 ссылку. Скачайте все файлы из папки (один файл с расширением
30 30
 <code>.exe</code> и все файлы с расширением <code>.rar</code>). Файлы в
31 31
 папке <code>signatures</code> позволяют убедиться, что вы скачали именно то,
32
-что мы намеревались вам предоставить. Ознакомьтесь с нашими инструкциями
33
-по<a href="<page verifying-signatures>проверке подписи пакетов</a></p>
32
+что мы намеревались вам предоставить. Ознакомьтесь с нашими инструкциями по
33
+<a href="<page verifying-signatures>">проверке подписи пакетов</a></p>
34 34
 
35 35
 <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor Browser Bundle для Операционной Системы Windows с браузером Firefox
36 36
 (версия <version-torbrowserbundle>, вариант "разбитых" файлов, общий объем
... ...
@@ -92,9 +92,9 @@ compatibility issues and lets relays defend themselves from connection
92 92
 floods.  Read the <a href="<blog>tor-02126-stable-released">full
93 93
 announcement</a> for the list of changes.</li>
94 94
 <li>29 березня 2010: Tor запускає кампанію і публікує план дій щодо підвищення
95
-продуктивності. Прочитайте <a href = "<page
96
-press/2010-03-25-performance-roadmap-press-release>"> Прес Реліз </ a> для
97
-отримання докладної інформації.</li>
95
+продуктивності. Прочитайте <a href =
96
+"https://www.torproject.org/press/2010-03-25-tor-store-press-release.html.en">
97
+Прес Реліз </ a> для отримання докладної інформації.</li>
98 98
 <li><b> Ми активно шукаємо нових спонсорів та джерела додаткового
99 99
 фінансування. </ b> Якщо ваша організація зацікавлена у подальшій успішній і
100 100
 швидкій роботі мережі Tor, будь ласка, <a href = "<page contact>"> напишіть
101 101