Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2008-04-30 17:45:56
Zeige 3 geänderte Dateien mit 9 Einfügungen und 4 Löschungen.

... ...
@@ -202,7 +202,6 @@ a <a href="#Support">kanał IRC #tor</a> to miejsce na mniej złożone dyskusje.
202 202
   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
203 203
   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>.
204 204
   Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?</li>
205
-</li>
206 205
 <li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
207 206
  deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
208 207
  <ul>
... ...
@@ -111,7 +111,7 @@ kontekście non-profit</li>
111 111
 <li>udowodnioną zdolność zbierania funduszy dla organizacji nonprofit</li>
112 112
 </ul>
113 113
 
114
-</p>
114
+<p>
115 115
 Dodatkowo, poszukujemy doświadczonych osób piszących podania o granty.
116 116
 </p>
117 117
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 14182
2
+# Based-On-Revision: 14486
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -60,7 +60,13 @@ zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
60 60
 <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
61 61
 href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
62 62
 podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
63
-my wystawiliśmy do pobierania.</p>
63
+my wystawiliśmy do pobierania.
64
+Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
65
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
66
+od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
67
+pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
68
+lepiej o tym informowała.
69
+</p>
64 70
 
65 71
 <a id="Extraction"></a>
66 72
 <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
67 73