Mainetance/polish translation update.
Bogdan Drozdowski

Bogdan Drozdowski commited on 2009-11-14 10:54:48
Zeige 2 geänderte Dateien mit 45 Einfügungen und 48 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 19878
2
+# Based-On-Revision: 20949
3 3
 # Translation-Priority: 2-medium
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -33,13 +33,6 @@
33 33
  wygodnymi, łącznie z <a href="<page faq>#RelayFlexible">ograniczeniem przepustowości,
34 34
  politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP</a>.</p>
35 35
 
36
-<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
37
- użytkownicy są bezpieczni. <a
38
- href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
39
- też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż przekaźniki sieci, do których się łączysz,
40
- nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy
41
- zostało przekierowane z innych.</p>
42
-
43 36
 <p>Możesz uruchomić przekaźnik sieci Tora na <a
44 37
  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">prawie każdym
45 38
  systemie operacyjnym</a>, ale Linux, FreeBSD 5.x+, OS X Tiger lub późniejsze oraz
... ...
@@ -73,34 +66,49 @@
73 66
  >serwerami czasu</a>.
74 67
 </li>
75 68
 
76
-<li><strong>Prosta konfiguracja</strong>:
69
+<li><strong>Konfiguracja Tora z Interfejsem Graficznym Vidalia</strong>:
77 70
 <ol>
78
- <li>Kliknij prawym klawiszem na ikonkę Vidalii w zasobniku systemowym. Wybierz
79
-  <tt>Control Panel</tt> (Panel sterowania).</li>
71
+ <li>
72
+   <dt>Kliknij prawym klawiszem na ikonkę Vidalii w zasobniku systemowym. Wybierz
73
+    <tt>Control Panel</tt> (Panel sterowania).</dt></li>
74
+    <dd><img src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"></dd>
75
+
80 76
  <li>Klinkij <tt>Setup Relaying</tt> (Uruchomienie przekazywania).</li>
81
- <li>Wybierz <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> (Przekazuj ruch dla sieci Tor),
82
- jeśli chcesz być publicznym przekaźnikiem (zalecane), lub wybierz <tt>Help censored users reach the
83
- Tor network</tt> (Pomóż cenzorowanym użytkownikom dostać się do sieci Tora), jeśli chcesz być
84
- <a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w krajach cenzurujących swój Internet.
77
+
78
+ <li>
79
+   <dt>Wybierz <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> (Przekazuj ruch dla sieci Tor),
80
+       jeśli chcesz być publicznym przekaźnikiem (zalecane), lub wybierz <tt>Help censored users
81
+       reach the Tor network</tt> (Pomóż cenzorowanym użytkownikom dostać się do sieci Tora),
82
+       jeśli chcesz być <a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w
83
+       krajach cenzurujących swój Internet.</dt>
84
+       <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-1.png"></dd>
85 85
  </li>
86
+
86 87
  <li>Wprowadź nazwę dla swojego przekaźnika i wprowadź informacje kontaktowe, w razie
87 88
    gdybyśmy musieli skontaktować się z Tobą w przypadku problemów.</li>
89
+
88 90
  <li>Zostaw <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt> (Spróbuj automatycznie
89 91
   skonfigurować przekazywanie portów) włączone. Wciśnij przycisk <tt>Test</tt>, by sprawdzić, czy to
90 92
   działa. Jeśli tak, to wspaniale. Jeśli nie, spójrz na punkt numer 3 poniżej.</li>
91
- <li>Wybierz kartę <tt>Bandwidth Limits</tt> (Ograniczenia łącza).
92
-  Określ, ile z przepustowości łącza chcesz dać uzytkownikom Tora, takim jak Ty.</li>
93
- <li>Wybierz kartę <tt>Exit Policies</tt> (Polityki wyjścia). Jeśli chcesz, by inni mogli
93
+
94
+ <li><dt>Wybierz kartę <tt>Bandwidth Limits</tt> (Ograniczenia łącza).
95
+  Określ, ile z przepustowości łącza chcesz dać uzytkownikom Tora, takim jak Ty.</dt>
96
+  <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-2.png"></dd>
97
+  </li>
98
+
99
+ <li><dt>Wybierz kartę <tt>Exit Policies</tt> (Polityki wyjścia). Jeśli chcesz, by inni mogli
94 100
   używać Twojego przekaźnika dla tych usług, nie zmieniaj niczego. Wyłącz te usługi,
95 101
   co do których nie chcesz, by były osiągalne przez ludzi z <a href="<page
96 102
   faq>#ExitPolicies">Twojego przekaźnika</a>. Jeśli chcesz być przekaźnikiem
97
-  nie-wyjściowym, wyłącz wszystkie usługi.</li>
103
+  nie-wyjściowym, wyłącz wszystkie usługi.</dt></li>
104
+  <dd><img src="../img/screenshot-win32-configure-relay-3.png"></dd>
105
+
98 106
  <li>Kliknij przycisk <tt>Ok</tt>. Spójrz na krok 3 poniżej w celu potwierdzenia, że
99 107
   przekaźnik działa prawidłowo.</li>
100 108
 </ol>
101 109
 
102 110
 <br />
103
-<strong>Konfiguracja na Linux / Unix</strong>:
111
+<strong>Manual Configuration</strong>:
104 112
 <ul>
105 113
 
106 114
  <li>
... ...
@@ -112,9 +120,6 @@
112 120
  <a href="<page bridges>#RunningABridge">te linie</a>; w innym przypadku, jeśli chcesz być
113 121
  <a href="<page faq>#RelayOrBridge">mostkiem</a> dla użytkowników w krajach cenzurujących
114 122
  swój Internet, skorzystaj z <a href="<page bridges>#RunningABridge">tych linii</a>.
115
- <em>Jeśli chcesz uruchomić więcej niż jeden przekaźnik, to świetnie, ale ustaw proszę
116
- <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">opcję
117
- MyFamily</a> w plikach konfiguracyjnych wszystkich przekaźników.</em>
118 123
  </li>
119 124
 </ul></li>
120 125
 
... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 20905
2
+# Based-On-Revision: 20947
3 3
 # Translation-Priority: 1-high
4 4
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5 5
 
... ...
@@ -9,7 +9,7 @@
9 9
 
10 10
 <div class="main-column">
11 11
 
12
-<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
12
+<h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na Microsoft Windows</h1>
13 13
 <br />
14 14
 
15 15
 <p>
... ...
@@ -24,38 +24,34 @@
24 24
 <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
25 25
 <br />
26 26
 
27
-<p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
28
- <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (GUI dla Tora), Torbutton
27
+<p>Paczki dla Microsoft Windows zawierają programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
28
+ <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (GUI dla Tora),
29
+ <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
29 30
  (dodatek do Mozilla Firefox) i <a
30 31
  href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer proxy do WWW)
31
- w jednym pliku, wszystkie cztery aplikacje prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
32
-
33
- Pobierz albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
32
+ w jednej paczce, wszystkie cztery aplikacje prekonfigurowane do współpracy ze sobą. Pobierz
33
+ albo <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabilną</a>
34 34
  albo <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję
35
- packi dla OS X, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
35
+ paczki dla Windows, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
36 36
   	 download>">stronie pobierania</a>.
37 37
 </p>
38 38
 
39
-<img alt="Ekran instalacji Tora"
40
-src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
39
+<img alt="Ekran instalacji Tora" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
41 40
 
42 41
 <p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tora, Vidalię lub Polipo, możesz
43 42
  odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
44 43
  pokazanym niżej.
45 44
 </p>
46 45
 
47
-<img alt="Wybór składników instalacji"
48
-src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
46
+<img alt="Wybór składników instalacji" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
49 47
 
50 48
 <p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
51 49
 </p>
52 50
 
53
-<!--
54 51
 <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
55 52
  pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
56 53
  żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
57 54
 </p>
58
--->
59 55
 
60 56
 <hr />
61 57
 <a id="using"></a>
... ...
@@ -65,15 +61,13 @@ src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
65 61
 <p>Po instalacji Tora i Polipo musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
66 62
  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
67 63
 
68
-<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego bezpieczeństwa.
69
- Instalator programu zainstaluje <a
64
+<p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem,
65
+ dla najlepszego bezpieczeństwa. Instalator programu zainstaluje <a
70 66
  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
71
- Torbutton</a> za ciebie. Ponownie uruchom Firefoksa i gotowe:
67
+ Torbutton</a> za Ciebie. Uruchom ponownie Firefoksa i gotowe:
72 68
 </p>
73 69
 
74
-<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
75
-src="../img/screenshot-torbutton.png"
76
-border="1" />
70
+<img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" />
77 71
 
78 72
 <br />
79 73
 
... ...
@@ -110,14 +104,12 @@ border="1" />
110 104
  systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
111 105
 </p>
112 106
 
113
-<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
114
-src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" />
107
+<img alt="Ikona Vidalii w zasobniku" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png" />
115 108
 
116 109
 <p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i
117 110
  upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
118
- <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz
119
- Tora</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tora czy nie.
120
- (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
111
+ <a href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź,
112
+ czy jego zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
121 113
  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
122 114
  wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
123 115
 </p>
124 116