Ruben Garcia commited on 2007-09-24 17:05:20
Zeige 1 geänderte Dateien mit 12 Einfügungen und 11 Löschungen.
... | ... |
@@ -18,18 +18,18 @@ una página con el |
18 | 18 |
|
19 | 19 |
<p> |
20 | 20 |
Ten en cuenta que estamos interesados en tener la web completa traducida en cada |
21 |
-idioma, pero nos seria de ayuda incluso unas pocas páginas. |
|
21 |
+idioma, pero nos sería de ayuda incluso unas pocas páginas. |
|
22 | 22 |
</p> |
23 | 23 |
|
24 | 24 |
<ol> |
25 | 25 |
<li>Mira en <a |
26 |
-href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a> |
|
27 |
-para un conjunto de ficheros ".wml". Los más importantes a traducir |
|
26 |
+href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>; |
|
27 |
+hay un conjunto de ficheros ".wml". Los más importantes para traducir |
|
28 | 28 |
son <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>, |
29 | 29 |
<code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>, |
30 | 30 |
<code>foot.wmi</code>, y <code>navigation.wml</code>. |
31 |
-Tambien estas invitado a traducir mas paginas que estas si te apetece: el siguiente |
|
32 |
-grupo de paginas que seria util traducir son los ficheros ".wml" en <a |
|
31 |
+También estás invitado a traducir más páginas que éstas si te apetece: el siguiente |
|
32 |
+grupo de páginas que sería útil traducir son los ficheros ".wml" en <a |
|
33 | 33 |
href="<svnwebsite>docs/en/"><svnwebsite>docs/en/</a>. |
34 | 34 |
Puedes fijarte en <a |
35 | 35 |
href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a> |
... | ... |
@@ -40,14 +40,14 @@ para tener ejemplos de los formatos de traducción deseados.</li> |
40 | 40 |
#href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO 639</a> |
41 | 41 |
#two letter language code.</li> |
42 | 42 |
|
43 |
-<li>La primera línea en el fichero traducido debera ser<br /> |
|
43 |
+<li>La primera línea en el fichero traducido deberá ser<br /> |
|
44 | 44 |
\# Based-On-Revision: 6000<br /> |
45 | 45 |
donde 6000 es el número de revisión de la página original, para así tener fácilmente |
46 | 46 |
identificadas las páginas desactualizadas. El número de revisión se encuentra en la parte |
47 |
-superior de cada página -- es creado por SVN asi que asegúrate de |
|
47 |
+superior de cada página -- es creado por SVN así que asegúrate de |
|
48 | 48 |
<a href="<page documentation>#Developers">recoger</a> la última version de la web.</li> |
49 | 49 |
|
50 |
-<li>La segunda linea del fichero traducido deberá ser la dirección de correo del traductor:<br /> |
|
50 |
+<li>La segunda línea del fichero traducido deberá ser la dirección de correo del traductor:<br /> |
|
51 | 51 |
\# Last-Translator: abc at example.com<br /> |
52 | 52 |
de esta forma podemos ponernos en contacto contigo si las paginas necesitan ser corregidas o actualizadas. |
53 | 53 |
(Como las páginas se colgarán de la web y los spammers las encontrarán, puede que quiera ofuscar su dirección |
... | ... |
@@ -58,7 +58,7 @@ de correo o usar una separada.)</li> |
58 | 58 |
el texto que debería figurar en los diagramas y nosotros nos encargaremos |
59 | 59 |
de hacer las nuevas versiones de los dibujos.</li> |
60 | 60 |
|
61 |
-<li>Las páginas traducidas deberan enlazar a otras páginas traducidas.</li> |
|
61 |
+<li>Las páginas traducidas deberán enlazar a otras páginas traducidas.</li> |
|
62 | 62 |
|
63 | 63 |
<li>Las páginas traducidas deberan incluir una nota en foot.wml, traducida al idioma apropiado: |
64 | 64 |
"Ni los desarrolladores de Tor ni la EFF han revisado la exactitud ni corrección de esta traducción. |
... | ... |
@@ -74,12 +74,13 @@ añade algo como <code>CHARSET="UTF-8"</code> al final de la línea que empieza |
74 | 74 |
<code>#include "head.wmi"</code>. |
75 | 75 |
</li> |
76 | 76 |
|
77 |
-<li>Mantén tu traducción en XHTML válido para minimizar el trabajo necesario para incorporar la pagina |
|
77 |
+<li>Mantén tu traducción en XHTML válido para minimizar el trabajo necesario para incorporar la página |
|
78 | 78 |
al SVN. Puedes comprobar tu código en <a |
79 | 79 |
href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li> |
80 | 80 |
<li>Cuando tengas algunas páginas preparadas, envíalas al alias |
81 | 81 |
<tt>tor-webmaster</tt> en la <a href="<page contact>">página de contacto |
82 |
-</a>. (Si cambias páginas que ya existan, por favor use la herramienta diff para generar ficheros patch, si es posible.) Si planeas quedarte y seguir manteniéndolas, |
|
82 |
+</a>. (Si cambias páginas que ya existan, por favor use la herramienta diff para generar ficheros patch, |
|
83 |
+si es posible.) Si planeas quedarte y seguir manteniéndolas, |
|
83 | 84 |
podemos darte una cuenta en SVN para manejarlas directamente. |
84 | 85 |
</li> |
85 | 86 |
|
86 | 87 |