Created the directory, forgot to add the files. :)
Andrew Lewman

Andrew Lewman commited on 2005-06-24 03:47:57
Zeige 10 geänderte Dateien mit 1315 Einfügungen und 0 Löschungen.

... ...
@@ -0,0 +1,210 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Contribuisci</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+<body>
15
+
16
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
17
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
18
+    <tr>
19
+        <td class="banner-left"></td>
20
+        <td class="banner-middle">
21
+            <a href="index.it.html">Home</a>
22
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
23
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
24
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
25
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
26
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
27
+          | <a class="current">Contribuisci</a>
28
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
29
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
30
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
31
+        </td>
32
+        <td class="banner-right"></td>
33
+    </tr>
34
+</table>
35
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
36
+
37
+<div class="center">
38
+
39
+<div class="main-column">
40
+
41
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
42
+
43
+<h2>Tor: Contribuisci</h2>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor 
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>  
48
+<p>Necessit&agrave; presenti:</p>
49
+<ul>
50
+<li>Utenti come te per testare Tor, e permettere agli sviluppatori di 
51
+malfunzionamenti o nuovi modi di .</li>
52
+<li>Ti invitiamo a<a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">
53
+creare un server</a> per contribuire alla crescita della rete Tor.</li> 
54
+<li>Uno speciale bisogno di programmatori Windows per il debug della 
55
+piattaforma Windows.</li>
56
+<li>Avvia un <a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#hidden-service">Tor hidden
57
+service</a> e mettici dei contenuti interessanti all'interno..</li>
58
+<li>Informa i tuoi amici! Invitali a installare servers. Invitali a offrire
59
+hidden service. Invitali a passar parola ai loro amici.</li>
60
+<li>Cosa va documentato? Che cosa &egrave; mal documentato?</li>
61
+<li>Ti invitiamo a far parte dell'<a href="http://secure.eff.org/tor">Electronic
62
+Frontier Foundation</a>. Maggior numero di donazioni a EFF equivalgono a un 
63
+maggior grado di libert&agrave; nel mondo e incluso un ulteriore sviluppo 
64
+della rete Tor.</li>
65
+</ul>
66
+
67
+<p>We also have many project-lets: short-term or self-contained tasks
68
+that would be really helpful for somebody to tackle so we can keep
69
+focusing on Tor.</p>
70
+
71
+<p>Writing project-lets:</p>
72
+<ul>
73
+<li>Does somebody want to help maintain this website, or help with
74
+documentation, or help with managing our TODO and handling bug reports?</li>
75
+<li>We may have too <i>much</i> documentation. It's spread out too far
76
+and duplicates itself in places. Can you help us consolidate?</li>
77
+<li>Please help translate the web page and documentation
78
+into other languages. See the <a href="translation.html">translation guidelines</a> 
79
+if you want to help out. (Examples:
80
+<a href="http://membres.lycos.fr/geolemalin/anonymat_garantit.htm">French</a>
81
+, <a href="http://tor.freesuperhost.com/">Persian</a> and 
82
+<a href="http://www.gamevn.com/forum/showthread.php?t=103346">Vietnamese</a>.)</li>
83
+<li>Sistemare <a
84
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">le FAQ Wiki</a>,
85
+e se conosci la risposta di qualche "FAQ senza risposta" non esitare a rispondere.</li>
86
+</ul>
87
+
88
+<p>Packaging project-lets:</p>
89
+<ul>
90
+<li>We're always looking for better Windows installers. Specifically,
91
+it would be great if somebody were to extend our NSIS-based windows
92
+installer to include FreeCap and Privoxy.</li>
93
+<li>Our OS X installer can't be uninstalled. Are there non-sucky OS X
94
+packagers that have uninstall capabilities? This is becoming an
95
+increasing bother.</li>
96
+</ul>
97
+
98
+<p>Organizational and application testing project-lets:</p>
99
+<ul>
100
+<li>We've got a list of potentially useful programs you might
101
+run with Tor <a href="users.html">here</a>. We also have the <a
102
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
103
+howto</a>. Can somebody try them out, simplify the explanations, expand
104
+them where they need it, document them better, and make them all-around
105
+more useful?</li>
106
+</ul>
107
+
108
+<p>Programmer and developer project-lets:</p>
109
+<ul>
110
+<li>We need somebody to code up a GUI or other
111
+controller program, to do configuration, etc. See our <a
112
+href="cvs/tor/doc/control-spec.txt">control specification</a> for details,
113
+and the <a href="cvs/tor/contrib/TorControl.py">rudimentary demonstration
114
+Python control script</a>. No, we don't know what the interface should look
115
+like.  You can use any license you want, but we'd recommend 3-clause BSD or
116
+maybe GPL; and we can only help out if your license conforms to the
117
+<a href="http://www.debian.org/social_contract.html#guidelines">DFSG</a>.</li>
118
+<li>Periodically people running servers tells us they want to have one
119
+BandwidthRate during some part of the day, and a different BandwidthRate
120
+at other parts of the day. Rather than coding this inside Tor, we should
121
+have a little script that speaks via the Tor Controller Interface, and does
122
+a setconf to change the bandwidth rate. Perhaps it would run out of cron,
123
+or perhaps it would sleep until appropriate times and then do its tweak
124
+(that's probably more portable). Can somebody write one for us and we'll
125
+put it inside <a href="cvs/tor/contrib/">tor/contrib/</a>?</li>
126
+<li>Does somebody want to do up a patch so we can be an NT service? Or
127
+so we can go in the system tray?</li>
128
+<li>A good (portable, fast, clean, BSD-free) asynchronous DNS library
129
+would be really handy, so we don't have to keep forking DNS worker
130
+threads to do gethostbyname.</li>
131
+<li>Can somebody take a look at Martin's <a
132
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid
133
+and Tor</a> page, and update it to reflect Tor's
134
+<a href="http://tor.eff.org/tor-manual.html">RedirectExit</a> config
135
+option?</li>
136
+<li>See the <a href="cvs/tor/doc/TODO">TODO</a> and
137
+<a href="cvs/tor/doc/HACKING">HACKING</a> files in the Tor distribution
138
+for more ideas.</li>
139
+</ul>
140
+
141
+<p>Security project-lets: We need people to attack the implementation
142
+and clean it up, and also to attack the design and experiment with
143
+defenses.</p>
144
+<ul>
145
+<li>We need somebody to <a
146
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">fuzz</a> Tor. Are there
147
+good libraries out there for what we want? What are the first steps? Win
148
+fame by getting credit when we put out a new release because of you!</li>
149
+<li>Website volume fingerprinting attacks (<a
150
+href="http://freehaven.net/anonbib/#back01">Back et al</a>, <a
151
+href="http://freehaven.net/anonbib/#hintz02">Hintz</a>).
152
+Defenses include a large cell size, <a
153
+href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">defensive dropping</a>,
154
+etc. How well does each approach work?</li>
155
+<li>The end-to-end traffic confirmation attack. We need to study
156
+long-range dummies more, along with traffic shaping. How much traffic
157
+of what sort of distribution is needed before the adversary is confident
158
+he has won?</li>
159
+<li>It's not that hard to DoS Tor servers or dirservers. Are puzzles
160
+the right answer? What other practical approaches are there?</li>
161
+<li>What sensitive info squeaks by privoxy? Are other html scrubbers
162
+better?</li>
163
+</ul>
164
+
165
+<p>Designer project-lets:</p>
166
+<ul>
167
+<li>Server CPU load is high because clients keep asking to make new
168
+circuits, which uses public key crypto. Possible defenses include:
169
+using helper nodes (fixed entry nodes); rate limiting the number of
170
+create cells handled per second; having clients retry failed extensions
171
+a few times; implementing ssl sessions; and using hardware crypto when
172
+available.</li>
173
+<li>We fear we might not work very well when servers have asymmetric
174
+bandwidth. Because Tor has separate TCP connections between each hop,
175
+if the incoming bytes are arriving just fine and the outgoing bytes
176
+are all getting dropped on the floor, the TCP push-back mechanisms
177
+don't really transmit this information back to the incoming streams.
178
+Perhaps Tor should detect when it's dropping a lot of outgoing packets,
179
+and rate-limit incoming streams to regulate this itself? We need somebody
180
+who's good with networks to simulate this and help design solutions.</li>
181
+<li>Right now the hidden service descriptors are being stored on the
182
+dirservers, but any reliable distributed storage system would do (for
183
+example, a DHT that allows authenticated updates). Can somebody figure
184
+out our best options and decide if they're good enough?</li>
185
+<li>How hard is it to patch bind or a DNS proxy to redirect requests
186
+to Tor via our tor-resolve socks extension? What about to convert UDP
187
+DNS requests to TCP requests and send them through Tor?</li>
188
+<li>Tor provides anonymous connections, but if you want to keep multiple
189
+pseudonyms in practice (say, in case you frequently go to two websites
190
+and if anybody knew about both of them they would conclude it's you),
191
+we don't support that well yet. We should find a good approach and
192
+interface for handling pseudonymous profiles in Tor. See <a
193
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2004/msg00086.html">this
194
+post</a> and <a
195
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2005/msg00007.html">followup</a>
196
+for details.</li>
197
+</ul>
198
+
199
+<p>Drop by <a href="irc://irc.oftc.net/tor">the #tor IRC channel at irc.oftc.net</a> or
200
+<a href="mailto:tor-volunteer@freehaven.net">email
201
+tor-volunteer@freehaven.net</a> if you want to help out!</p>
202
+
203
+</div><!-- #main -->
204
+</div>
205
+  <div class="bottom" id="bottom">
206
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
207
+     $Id$
208
+  </div>
209
+</body>
210
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,87 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Developers</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a class="current">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
38
+
39
+<div class="center">
40
+
41
+<div class="main-column">
42
+
43
+<h2>Tor: Developers</h2>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
48
+<p>Browse the Tor <b>CVS repository</b>: (which may not
49
+necessarily work or even compile)</p>
50
+<ul>
51
+<li><a href="cvs/">Regularly updated cvs sandbox</a></li>
52
+<li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=tor">ViewCVS</a></li>
53
+<li>anonymous pserver access (password is guest):
54
+<ul>
55
+<li>Make a new empty directory and cd into it.</li>
56
+<li>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</li>
57
+<li>cvs -d :pserver:guest@cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</li>
58
+<li>cd tor; ./autogen.sh; make; make install if you like.</li>
59
+<li>(use -r tor-0_0_9 or equivalent to fetch a particular version.)</li>
60
+<li>(To check out the maintenance branch, use -r tor-0_0_9-patches)</li>
61
+</ul>
62
+</li>
63
+</ul>
64
+
65
+<p>
66
+Read the <a href="cvs/tor/doc/HACKING">Guide to Tor's source code</a> for an
67
+overview of the various files and components of the system.
68
+</p>
69
+
70
+<p>
71
+<a href="cvs/tor/doc/TODO">The list of stuff the developers know they need to do</a>.
72
+</p>
73
+
74
+<p>
75
+The <a href="http://anon.inf.tu-dresden.de/index_en.html">Java Anon
76
+Proxy (JAP)</a> project has implemented the Tor client protocol in their
77
+client. More on that coming soon.
78
+</p>
79
+
80
+  </div><!-- #main -->
81
+</div>
82
+  <div class="bottom" id="bottom">
83
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
84
+     $Id$
85
+  </div>
86
+</body>
87
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,145 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Documentazione</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a class="current">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
38
+
39
+<div class="center">
40
+
41
+<div class="main-column">
42
+
43
+<h1>Indice Contenuti</h1>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
48
+<ul>
49
+<li><a href="#RunningTor">Running Tor</a></li>
50
+<li><a href="#DesignDoc">Design Documents</a></li>
51
+<li><a href="#HOWTO">Vari HOWTO e Docs</a></li>
52
+<li><a href="#MailingLists">Mailing List</a></li>
53
+</ul>
54
+<hr />
55
+
56
+<a id="RunningTor"></a>
57
+<h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Running Tor</a></h2>
58
+<ul>
59
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html">Perch&egrave; dovrei usare Tor?</a></li>
60
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#client-or-server">Qual'&egrave; la differenza tra client e server?</a></li>
61
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Installare Tor su Win32</a></li>
62
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Installare Tor su Mac OS X</a></li>
63
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#installing">Installare Tor</a></li>
64
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#client">Configurare un client</a></li>
65
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">Configurare un server</a></li>
66
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#hidden-service">Configurare un hidden service</a></li>
67
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#own-network">Setting up your own network</a></li>
68
+</ul>
69
+
70
+<a id="DesignDoc"></a>
71
+<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a></h2>
72
+<p>Il <b>design document</b> (pubblicato su Usenix Security 2004) espone i nostri 
73
+obiettivi e un'analisi della sicurezza sul design di Tor:
74
+</p>
75
+<ul>
76
+<li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version</a></li>
77
+<li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version</a></li>
78
+</ul>
79
+
80
+<p>Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b>
81
+(still in draft form) details more recent experiences and directions:
82
+<a href="cvs/tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version</a>.</p>
83
+
84
+<p>Le <b>specifiche</b> offrono agli sviluppatori le informazioni necessarie
85
+per realizzare versioni compatibili con Tor:</p>
86
+<ul>
87
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Tor Specifiche di Base</a></li>
88
+<li><a href="cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification</a></li>
89
+<li><a href="cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification</a></li>
90
+</ul>
91
+
92
+<p>Il <a href="/tor-manual.html"><b>manuale</b></a> dell'ultima release stabile
93
+offre informazioni dettagliate su come installare e usare Tor, incluse le 
94
+configurazioni e le opzioni per client e server.<br />
95
+Se intendi utilizzare la versione del CVS il manuale &egrave; disponibile 
96
+<a href="/tor-manual-cvs.html"><b>qui</b></a>.
97
+</p>
98
+
99
+<p>Look at the <a href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">slides
100
+from the 21C3 talk</a>, and
101
+<a href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">
102
+listen to the audio from the talk</a>.</p>
103
+
104
+<a id="HOWTO"></a>
105
+<h2><a class="anchor" href="#HOWTO">Vari HOWTO Docs</a></h2>
106
+<ul>
107
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guida
108
+per Tor-ificare varie applicazioni</a></li>
109
+<li><a
110
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">How
111
+to Run a Secure Tor Server</a></li>
112
+<li><a
113
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Running
114
+Tor in a Linux chroot</a></li>
115
+<li><a
116
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">guida
117
+al chroot per OpenBSD</a></li>
118
+<li><a
119
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid e
120
+Tor</a></li>
121
+</ul>
122
+
123
+<a id="MailingLists"></a>
124
+<h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informazioni dalle Mailing List</a></h2>
125
+<ul>
126
+<li> La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
127
+mailing list</a> &egrave; a basso volume di traffico, la utilizziamo per annunciare le nuove release.
128
+</li>
129
+<li> La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk mailing
130
+list</a>, dove nascono la maggior parte delle discussioni, e dove si annunciano 
131
+i rilasci di prerelease o release candidates.</li>
132
+<li> La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev mailing
133
+list</a> viene usata dagli sviluppatori , ed &egrave; a volume di traffico ridotto.</li>
134
+<li> Esiste anche una lista per il <a
135
+href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
136
+</ul>
137
+  </div><!-- #main -->
138
+</div>
139
+  <div class="bottom" id="bottom">
140
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
141
+     $Id$
142
+  </div>
143
+</body>
144
+</html>
145
+
... ...
@@ -0,0 +1,285 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Download</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a class="current">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<div class="center">
38
+
39
+<div class="main-column">
40
+
41
+<h2>Tor: Pacchetti e sorgenti</h2>
42
+<hr />
43
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
44
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
45
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
46
+<p>Tor viene distribuito come <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a>
47
+sotto le <a href="cvs/tor/LICENSE">3-clausole della licenza BSD</a>.</p>
48
+
49
+<p>L'ultima release la trovi disponibile per il <a href="dist/">download
50
+directory</a>. L'ultima release stablie &egrave; la <b>0.1.0.10</b>.
51
+Tor gira su Linux, BSD, OS X, Windows, Solaris, e altri ancora.</p>
52
+<ul>
53
+<li><b>Windows</b> installer:
54
+<a href="dist/win32/tor-0.1.0.10-win32.exe">0.1.0.10</a> (<a
55
+href="dist/win32/tor-0.1.0.10-win32.exe.asc">sig</a>)
56
+Assicurati di leggere le <a
57
+href="cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">istruzioni per Win32</a>.</li>
58
+<li><b>Mac OS X</b> installer:
59
+<a href="dist/osx/Tor 0.1.0.10 Bundle.dmg">0.1.0.10</a> (<a
60
+href="dist/osx/Tor 0.1.0.10 Bundle.dmg.asc">sig</a>)
61
+Assicurati di leggere le <a
62
+href="cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">istruzioni per OS X</a>.</li>
63
+<li><b>Red Hat Linux</b> package:
64
+<a href="dist/rpm/tor-0.1.0.10-tor.0.fc1.i386.rpm">0.1.0.10 RPM</a> (<a
65
+href="dist/rpm/tor-0.1.0.10-tor.0.fc1.i386.rpm.asc">sig</a>),
66
+<a href="dist/rpm/tor-0.1.0.10-tor.0.fc1.src.rpm">0.1.0.10 SRPM</a> (<a
67
+href="dist/rpm/tor-0.1.0.10-tor.0.fc1.src.rpm">sig</a>)
68
+</li>
69
+<li>Ultimi sorgenti stabili: <a href="dist/tor-0.1.0.10.tar.gz">0.1.0.10</a>
70
+(<a href="dist/tor-0.1.0.10.tar.gz.asc">sig</a>).
71
+You will <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">need
72
+libevent</a>. Se ti senti coraggioso puoi provare a compilarlo da sorgente su 
73
+Windows, ma ricordati che necessita di libevent 1.0c o successivi.</li>
74
+</ul>
75
+
76
+<p>Le istruzioni generali per installare e configurare Tor le trovi <a
77
+href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#installing">qui</a>. Questa <a
78
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">FAQ
79
+entry</a> spiega come verificare l'autenticit&agrave; del pacchetto che scaricate.</p>
80
+
81
+<p>Consulta la <a href="developers.html">pagina degli sviluppatori</a> che contengono le istruzione per prelevare Tor dal CVS.
82
+</p>
83
+
84
+<p>
85
+<a href="dist/obsolete/">Qui</a> trovi le vecchie release.
86
+</p>
87
+
88
+<hr />
89
+
90
+<p>I <b>Pacchetti Debian</b> sono stati aggiunti al set di pacchetti 
91
+della unstable (sid) e della testing (etch) <a 
92
+href="http://packages.debian.org/tor">Debian package</a>.
93
+Se stai usando la stable (sarge) o la oldstable (woody), devi prima 
94
+aggiungere queste linee al tuo <code>/etc/apt/sources.list</code>:</p>
95
+
96
+<ul>
97
+<li><p>per sarge (stable):</p>
98
+<p><code>
99
+deb http://mirror.noreply.org/pub/tor sarge main<br />
100
+deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor sarge main
101
+</code></p></li>
102
+<li><p>o per woody (oldstable):</p>
103
+<p><code>
104
+deb http://mirror.noreply.org/pub/tor woody main<br />
105
+deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor woody main
106
+</code></p></li>
107
+</ul>
108
+
109
+<p>Per installare il pacchetto, usa i seguenti comandi:</p>
110
+
111
+<p><code>
112
+$ apt-get update<br />
113
+$ apt-get install tor
114
+</code></p>
115
+
116
+<p>I Pacchetti per la versione Tor di <b>sviluppo</b> sono tuttavia disponibili. Per installarli,
117
+iaggiungi le seguenti righe a <code>/etc/apt/sources.list</code>:</p>
118
+
119
+<ul>
120
+<li><p>Per la sid</p>
121
+<p><code>
122
+deb http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental main<br />
123
+deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental main
124
+</code></p></li>
125
+<li><p>o per la sarge (stable)</p>
126
+<p><code>
127
+deb http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-sarge main<br />
128
+deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-sarge main
129
+</code></p></li>
130
+<li><p>e nel caso tu stia ancora in woody (oldstable) aggiungi queste righe:</p>
131
+<p><code>
132
+deb http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-woody main<br />
133
+deb-src http://mirror.noreply.org/pub/tor experimental-woody main
134
+</code></p></li>
135
+</ul>
136
+
137
+<p>Quindi dai questa sequenza di comandi:</p>
138
+
139
+<p><code>
140
+$ apt-get update<br />
141
+$ apt-get install -t experimental tor
142
+</code></p>
143
+<p>o semplicemente</p>
144
+<p><code>
145
+$ apt-get update<br />
146
+$ apt-get install tor
147
+</code></p>
148
+<p>dipende da quali righe hai aggiunto.</p>
149
+
150
+<p>I Paccchetti per architetture diverse dalla i386 possono essere 
151
+compilati dai sorgenti abbastanza facilmente.
152
+Prendetevela con <a href="mailto:weasel@debian.org">weasel</a> se manca la 
153
+documentazione a riguardo.</p>
154
+<p>
155
+Puoi rovare una guida per il chroot di Tor sul <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Wiki</a>. </p>
156
+<hr />
157
+
158
+<p><b>FreeBSD</b>: <!--<tt>portinstall -s security/tor</tt> -->
159
+La versione dei ports &egrave; obsoleta, installa da sorgente.
160
+</p>
161
+
162
+<p><b>OpenBSD</b>: <tt>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</tt> (<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">guida al chroot</a>)</p>
163
+
164
+<p><b>NetBSD</b>: <tt>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</tt></p>
165
+
166
+<p><b>Gentoo</b>: <tt>emerge tor</tt> (<a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">guida</a>)</p>
167
+
168
+<p><b>Altri pacchetti</b> per altre piattaforme sembra esistano.
169
+Se qualcune ne sa qualcosa in pi&ugrave; ci comunichi i links.
170
+</p>
171
+
172
+<hr />
173
+
174
+<h2>Mirrors</h2>
175
+
176
+<p>
177
+Se hai un mirror segnalalo via mail a 
178
+<a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a>
179
+e vi aggiungeremo all lista dei mirror.
180
+</p>
181
+
182
+<p>
183
+Swedish Linux Society (<a href="ftp://ftp.se.linux.org/pub/crypto/tor/">ftp</a>
184
+ | <a href="http://ftp.se.linux.org/crypto/tor/">http</a>)<br />
185
+Meulie.net (<a href="http://tor.meulie.net/">http</a>)
186
+</p>
187
+
188
+<hr />
189
+
190
+<h2>Releases Stabili</h2>
191
+
192
+<p>2005-06-12:
193
+Tor 0.1.0.10 features <a
194
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">cleanup
195
+on Windows, including making NT services work; many performance
196
+improvements, including libevent to use poll/epoll/kqueue when available,
197
+and pthreads and better buffer management to avoid so much memory bloat;
198
+better performance and reliability for hidden services; automated
199
+self-reachability testing by servers; http and https proxy support for
200
+clients; and much more support for the Tor controller protocol</a>.
201
+</p>
202
+
203
+<p>2005-04-23:
204
+Tor 0.0.9.9 has a <a
205
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2005/msg00002.html">fix
206
+for an assert trigger that happens when servers get weird TLS certs
207
+from clients</a>.
208
+</p>
209
+
210
+<p>2005-04-07:
211
+Tor 0.0.9.8 has a <a
212
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2005/msg00001.html">workaround
213
+for a rare bug (reported by Alex de Joode) that makes servers stop
214
+processing new circuits</a>.
215
+</p>
216
+
217
+<p>2005-04-01:
218
+Tor 0.0.9.7 fixes <a
219
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2005/msg00000.html">another
220
+server race crash bug, and also fixes a bug where we would refuse to
221
+extend to an unknown server</a>.
222
+</p>
223
+
224
+<p>2005-03-24:
225
+Tor 0.0.9.6 fixes <a
226
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2005/msg00000.html">yet
227
+more server stability problems</a>.
228
+</p>
229
+
230
+<p>2005-02-22:
231
+Tor 0.0.9.5 fixes <a
232
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2005/msg00001.html">an
233
+assert race at exit nodes when resolve requests fail, and cleans up
234
+a few other bugs</a>.
235
+</p>
236
+
237
+<p>2005-02-03:
238
+Tor 0.0.9.4 fixes <a
239
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2005/msg00000.html">a
240
+server bug that took down most of the network. It also makes us more
241
+robust to running out of file descriptors</a>.
242
+</p>
243
+
244
+<p>2005-01-21:
245
+Tor 0.0.9.3 improves <a
246
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2005/msg00001.html">cpu
247
+usage, works better when the network was offline and you try to use Tor,
248
+and makes hidden services less unbearable</a>.
249
+</p>
250
+
251
+<p>2005-01-04:
252
+Tor 0.0.9.2 fixes <a
253
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2005/msg00000.html">many
254
+more bugs</a>.
255
+</p>
256
+
257
+<p>2004-12-16:
258
+Tor 0.0.9.1 fixes <a
259
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2004/msg00001.html">a
260
+few minor bugs in 0.0.9</a>.
261
+</p>
262
+
263
+<p>2004-12-12:
264
+Tor 0.0.9 adds <a
265
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2004/msg00000.html">a
266
+win32 installer, better
267
+circuit building algorithms, bandwidth accounting and hibernation,
268
+more efficient directory fetching, and support for a separate Tor GUI
269
+controller program (once somebody writes one)</a>.
270
+</p>
271
+
272
+<hr />
273
+
274
+<p>Per maggiori dettagli ti consigliamo di leggere il <a href="cvs/tor/ChangeLog">
275
+ChangeLog</a>.
276
+</p>
277
+
278
+  </div><!-- #main -->
279
+</div>
280
+  <div class="bottom" id="bottom">
281
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
282
+     $Id$
283
+  </div>
284
+</body>
285
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,77 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: FAQs</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a class="current">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
38
+
39
+<div class="center">
40
+
41
+<div class="main-column">
42
+
43
+<h2>Tor: FAQs</h2>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
48
+<p>
49
+Il <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor
50
+Wiki delle FAQ Tecniche</a> &egrave; editabile dagli utenti, questo
51
+significa che chiunque pu&ograve; integrarne i contenuti.
52
+Vi invitiamo utenti e sostenitori di Tor a consultarlo e migliorarlo,
53
+con domande, risposte e altro.
54
+Noi provvederemo alla supervisione di Wiki ma non ne siamo responsabili
55
+per i contenuti.
56
+</p>
57
+
58
+<p>
59
+Le <a href="eff/tor-legal-faq.html">FAQ Legali</a> sono state scritte da
60
+avvocati di EFF. Questo documento presenta alcuni risvolti legali che sono 
61
+nati con il progetto Tor.
62
+</p>
63
+
64
+<p>
65
+Le <a href="faq-abuse.html">FAQ su abusi per Operatori dei Server Tor</a>
66
+sono una raccolta di quesiti e problemi che si possono incontrare quando 
67
+si gestisce un server Tor.
68
+</p>
69
+
70
+  </div><!-- #main -->
71
+</div>
72
+  <div class="bottom" id="bottom">
73
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
74
+     $Id$
75
+  </div>
76
+</body>
77
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,91 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Come funziona</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a class="current">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
38
+
39
+<div class="center">
40
+
41
+<div class="main-column">
42
+
43
+<h2>Tor: Come Funziona</h2>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
48
+<p>
49
+<a href="overview.html">Panoramica di base su Tor</a>: cosa offre Tor,
50
+il suo valore, come funziona.
51
+</p>
52
+
53
+<p>
54
+<a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html">Installare,
55
+configurare, e running Tor</a>.
56
+</p>
57
+
58
+<p>Il <b>design document</b> (pubblicato su Usenix
59
+Security 2004) espone i nostri obiettivi e un'analisi della sicurezza 
60
+sul design di Tor:
61
+</p>
62
+<ul>
63
+<li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">versione PDF</a></li>
64
+<li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.html">versione HTML</a></li>
65
+</ul>
66
+
67
+<p>Il nostro follow-up paper su <b>challenges in low-latency anonymity</b>
68
+(ancora in forma di bozza) i pi&ugrave; recenti risultati e sviluppi:
69
+<a href="cvs/tor/doc/design-paper/challenges.pdf">versione PDF</a>.</p>
70
+
71
+<p>Le <b>specifiche</b> mirano a dare agli sviluppatori
72
+le informazioni necessarie per creare versioni compatibili con Tor:</p>
73
+<ul>
74
+<li><a href="cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Tor specifiche di base</a></li>
75
+<li><a href="cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specifiche</a></li>
76
+<li><a href="cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specifiche</a></li>
77
+</ul>
78
+
79
+<p>Consulta le <a href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">slides
80
+dalla conferenza 21C3</a>, e 
81
+<a href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">
82
+ascolta l'audio della stessa</a>.</p>
83
+
84
+  </div><!-- #main -->
85
+</div>
86
+  <div class="bottom" id="bottom">
87
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
88
+     $Id$
89
+  </div>
90
+</body>
91
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,169 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Un Sistema anonimo di comunicazione Internet</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+
19
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
20
+    <tr>
21
+        <td class="banner-left"></td>
22
+        <td class="banner-middle">
23
+            <a class="current">Home</a>
24
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
25
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
26
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
27
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
28
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
29
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
30
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
31
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
32
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
33
+        </td>
34
+        <td class="banner-right"></td>
35
+    </tr>
36
+</table>
37
+
38
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
39
+
40
+<div class="center">
41
+
42
+<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
43
+<div class="sidebar">
44
+<a href="download.html"><img src="images/download_tor.png" alt="Scarica Tor" /></a>
45
+
46
+<br />
47
+
48
+<a href="http://tor.eff.org/overview.html">
49
+<img src="images/how_tor_works_thumb.png" alt="Come Funziona Tor"></a>
50
+<div class="donatebutton">
51
+<a href="http://secure.eff.org/tor">Supporta Tor donando a EFF</a>
52
+</div>
53
+
54
+</div>
55
+<!-- END SIDEBAR -->
56
+
57
+<div class="main-column">
58
+
59
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
60
+
61
+<h2>Tor: Un Sistema anonimo di comunicazione in Internet</h2>
62
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
63
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
64
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
65
+<p>
66
+Tor &egrave; un toolset utile a tutte quelle organizzazioni e persone
67
+che vogliono migliorare il grado di protezione e sicurezza in Internet.
68
+Tor viene usato per rendere anonima la navigazione e la pubblicazione su
69
+internet, l'instant messaging, IRC, SSH e altro ancora.
70
+Tor offre anche una piattaforma con la quale gli sviluppatori di 
71
+software possono costruire nuove applicazioni con caratteristiche
72
+di anonimato, protezione, sicurezza insite in Tor.
73
+</p>
74
+
75
+<p>
76
+Il vostro traffico &egrave; pi&ugrave; al sicuro se utilizzate Tor, 
77
+perch&egrave; le comunicazioni vengono gestite da una rete distribuita di 
78
+server chiamata <a href="overview.html">onion routers</a>.
79
+I pacchetti, anzich&egrave; transitare direttamente dal mittente al 
80
+destinatario, nella
81
+rete Tor seguono un percorso random attraverso i server, che nascondono
82
+le vostre traccie, cosicch&egrave; nessun osservatore su ogni singolo 
83
+punto pu&ograve; sapere da dove provengono e dove sono direttti i dati.
84
+Questo rende complicato per tutti i partecipanti alla comunicazione sapere 
85
+chi e dove siete.
86
+La tecnologia Tor offre agli utenti Internet protezione contro l'analisi
87
+del loro traffico, una forma di sorveglianza in rete che minaccia l'anonimato,
88
+la privacy, le attivit&agrave; di business, le relazioni personali e state
89
+security.
90
+</p>
91
+
92
+<p>
93
+L'analisi del traffico &egrave; ormai prassi comune per Aziende, 
94
+Governi e Individui che voglio tenere traccia delle persone, e di cosa 
95
+fanno in Internet.
96
+Al posto di preoccuparsi del contenuto delle vostre comuinicazioni, l'analisi
97
+del traffico traccia dove e quando i tuoi dati vanno e anche il volume del 
98
+traffico generato.
99
+Per esempio, le Agenzie di online advertising come Fastclick and Doubleclick 
100
+sfruttano l'aanalisi del traffico per registrare quali pagine hai visitato 
101
+per costruire un profilo dei tuoi interessi.
102
+Una casa farmaceutica pu&ograve; usare l'analisi del traffico per monitorare 
103
+quando un competitor visita il suo sito e tracciare le pagine a cui &egrave;
104
+interessato.
105
+IBM offre un indice ricercabile di brevetti e pu&ograve; tenere traccia delle
106
+interrogazioni che la tua Azienda ha richiesto.
107
+Un "ficcanaso" pu&ograve; utilizzare l'analisi del traffico per capire se ti trovi 
108
+in un certo Internet cafe.
109
+</p>
110
+
111
+<p>
112
+Tor mira a complicare queste analisi prevenendo che origliatori indesiderati
113
+possano scoprire da dove originano le vostre comunicazioni, e lasciando a voi
114
+decidere se identificarvi quando comunicate.
115
+</p>
116
+
117
+<p>
118
+La sicurezza di Tor accresce proporzionalmente al numero degli utilizzatori e
119
+delle persone che volontariamente attrezzano un server tor.
120
+Se decidi di <a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#installing">installarlo</a>
121
+puoi trovare <a href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">aiuto</a>.
122
+Per <a href="documentation.html">approfondimenti su Tor</a>.
123
+</p>
124
+
125
+<p>
126
+Uno degli scopi del progetto Tor &egrave; di offrire un pubblico spazio di test dove
127
+sperimentare la struttura,  e scoprire come si pu&ograve; migliorare la
128
+privacy quando si &egrave; online. 
129
+Apprezziamo le ricerche sulla sicurezza di Tor e sui sistemi di anonimato
130
+correlati, per conoscere qualsiasi vulnerabilit&agrave; possiate riscontrare.
131
+</p>
132
+
133
+<p>
134
+Tor &egrave; un tassello importante per accrescere la protezione, la privacy e 
135
+l'anonimato, ma non &egrave; la soluzione.
136
+Ricordatevi che si tratta di codice in sviluppo e non &egrave; una buona idea 
137
+affidarsi alla rete Tor se avete il bisogno di alto grado di anonimato.
138
+</p>
139
+
140
+<p>
141
+Al momento lo sviluppo di Tor &egrave; supportato dall'<a href="http://www.eff.org/">
142
+Electronic Frontier Foundation</a>.
143
+Inizialmente Tor fu ideato e sviluppato dai Laboratori U.S. Naval Research
144
+sotto il nome di <a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>
145
+con il supporto di <a href="http://www.onr.navy.mil/">ONR</a> e <a 
146
+href="http://www.darpa.mil/">DARPA</a>.
147
+</p>
148
+
149
+<p>
150
+La lista or-announce &egrave; a basso traffico, viene utilizzata per annunciare
151
+le nuove versioni.
152
+E' possibire <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">consultarla o
153
+iscriversi</a>.
154
+</p>
155
+
156
+  </div><!-- #main -->
157
+
158
+<a href="http://secure.eff.org/tor"><img src="images/eff_badge.png"
159
+alt="EFF supporta lo sviluppo di Tor" /></a>
160
+<a href="http://www.onion-router.net/"><img src="images/onr-logo.jpg"
161
+alt="ONR supporta lo sviluppo di Tor" /></a>
162
+
163
+</div>
164
+  <div class="bottom" id="bottom">
165
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
166
+     $Id$
167
+  </div>
168
+</body>
169
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,73 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Persone</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a class="current">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
37
+
38
+<div class="center">
39
+
40
+<div class="main-column">
41
+
42
+<h2>Tor: Persone</h2>
43
+<hr />
44
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
45
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
46
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
47
+<p>Tor &egrave; gestito da <a href="http://freehaven.net/">The Free
48
+Haven Project</a> as a building block for
49
+a robust censorship-resistant data haven. Viene sviluppato da <a
50
+href="http://freehaven.net/~arma/">Roger Dingledine</a> e <a
51
+href="http://www.wangafu.net/~nickm/">Nick Mathewson</a>, con
52
+l'aiuto di tanti volontari sparsi in Internet.
53
+</p>
54
+
55
+<p>Nei primi anni di vita (2002-2004) Tor ha ricevuto il supporto
56
+dal <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval Research Lab</a>,
57
+con il lavoro di <a href="http://www.syverson.org/">Paul Syverson</a>
58
+e basandosi sull'originale progetto di 
59
+<a href="http://www.onion-router.net/">onion routing</a> da questi
60
+sviluppato.
61
+</p>
62
+
63
+<p>Dal November 2004, lo sviluppo di Tor ha ricevuto supporto dall' <a
64
+href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>.</p>
65
+
66
+  </div><!-- #main -->
67
+</div>
68
+  <div class="bottom" id="bottom">
69
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
70
+     $Id$
71
+  </div>
72
+</body>
73
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,62 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
4
+
5
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
6
+<head>
7
+  <title>Tor: Ricerca</title>
8
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
9
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
10
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
11
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
12
+</head>
13
+
14
+<body>
15
+
16
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
17
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
18
+    <tr>
19
+        <td class="banner-left"></td>
20
+        <td class="banner-middle">
21
+            <a href="index.it.html">Home</a>
22
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
23
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
24
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
25
+          | <a href="users.it.html">Utenti</a>
26
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
27
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
28
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
29
+          | <a class="current">Ricerca</a>
30
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
31
+        </td>
32
+        <td class="banner-right"></td>
33
+    </tr>
34
+</table>
35
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
36
+
37
+<div class="center">
38
+
39
+<div class="main-column">
40
+
41
+<h2>Tor: Ricerca</h2>
42
+<hr />
43
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
44
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
45
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
46
+<p>Leggi <a
47
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi
48
+idocumenti</a> (in particolare quelli nei riquadri) to get up to speed on anonymous
49
+communication systems.</p>
50
+
51
+<p>Abbiamo bisogno di persone che attacchino il sistema, quantify defenses,
52
+etc. See the "security project-lets" section of the <a
53
+href="contribute.html">contribute</a> page.</p>
54
+
55
+  </div><!-- #main -->
56
+</div>
57
+  <div class="bottom" id="bottom">
58
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
59
+     $Id$
60
+  </div>
61
+</body>
62
+</html>
... ...
@@ -0,0 +1,116 @@
1
+<!-- revision 0.00 -->
2
+<!-- biofa@circolab.net -->
3
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4
+"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5
+
6
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7
+<head>
8
+  <title>Tor: Utenti</title>
9
+  <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10
+  <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
11
+  <link rel="stylesheet" type="text/css" href="stylesheet.css" />
12
+  <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
13
+</head>
14
+
15
+<body>
16
+
17
+<!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18
+<table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
19
+    <tr>
20
+        <td class="banner-left"></td>
21
+        <td class="banner-middle">
22
+            <a href="index.it.html">Home</a>
23
+          | <a href="howitworks.it.html">Come Funziona</a>
24
+          | <a href="download.it.html">Scarica</a>
25
+          | <a href="documentation.it.html">Docs</a>
26
+          | <a class="current">Utenti</a>
27
+          | <a href="faq.it.html">Faq</a>
28
+          | <a href="contribute.it.html">Contribuisci</a>
29
+          | <a href="developers.it.html">Sviluppatori</a>
30
+          | <a href="research.it.html">Ricerca</a>
31
+          | <a href="people.it.html">Persone</a>
32
+        </td>
33
+        <td class="banner-right"></td>
34
+    </tr>
35
+</table>
36
+
37
+<!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
38
+
39
+<div class="center">
40
+
41
+<div class="main-column">
42
+
43
+<h2>Tor: Utenti</h2>
44
+<hr />
45
+<p>Questa traduzione non &egrave; stata controllata dagli sviluppatori di Tor   
46
+e da EFF. Pu&ograve; risultare non attuale o sbagliata. Il sito ufficiale di
47
+Tor &egrave; in Inglese, all'indirizzo http://tor.eff.org/</p>
48
+<p>We have an IRC discussion channel for users and operators. Go to 
49
+<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</p>
50
+
51
+<p>We have a <a
52
+href="http://bugs.noreply.org/tor">bugtracker</a>.
53
+If you have a bug, especially a crash bug, read our <a
54
+href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ReportBug">how
55
+to report a Tor bug</a> FAQ wiki entry first and then go to the bugtracker
56
+and tell us as much information about it as you can. (If your bug is
57
+with Privoxy, your browser, or some other application, please don't put
58
+it in our bugtracker.)
59
+</p>
60
+
61
+<p>Check out <a
62
+href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">weasel's graph of
63
+the number of Tor servers over time</a>. To learn more details of the
64
+current Tor nodes, look at Geoff Goodell's <a
65
+href="http://serifos.eecs.harvard.edu:8000/cgi-bin/exit.pl">list
66
+of Tor exit nodes by country</a>. You can also <a
67
+href="http://belegost.seul.org/">fetch the latest dynamically generated
68
+directory directly</a>. (Your Tor client fetches this automatically,
69
+so loading it yourself is just for novelty.)
70
+</p>
71
+
72
+<p>
73
+<a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">The hidden wiki</a> has a list
74
+of some hidden services and other things. You need Tor and a proxy like
75
+Privoxy to access it.
76
+</p>
77
+
78
+<p>
79
+See <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">the Tor
80
+wiki</a> for other user-contributed documentation, etc.
81
+</p>
82
+
83
+<hr />
84
+<p>
85
+Here's a brief list of programs you might want to use in association
86
+with Tor:</p>
87
+<p>
88
+<a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: adds proxy support to SSH. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br />
89
+<a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: SOCKS client wrapper with enough support to use the built-in OpenSSH or Tor local SOCKS proxy. (BSD)<br />
90
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: redirects traffic to a SOCKS server. graphical. (Win32)<br />
91
+<a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: redirects certain streams into Tor. Doesn't deal with DNS. Linux 2.6 only.<br />
92
+<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: an http proxy that
93
+speaks socks4a. Also does html/cookie scrubbing. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br />
94
+<a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: proxifier, supports user-defined list of proxies. (Linux, BSD, Solaris)<br />
95
+<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: multipurpose relay. (Linux, BSD, OS X)<br />
96
+<a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>: redirects traffic to a SOCKS server. graphical. (Win32)  <br />
97
+<a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>: Mozilla
98
+extension to help you manage your proxy settings. (Firefox, Mozilla, Thunderbird)<br />
99
+Tor-resolve:  turns hostnames into IPs privately via Tor, shipped with the Tor package. (Win32, Linux, BSD, OS X) <br />
100
+<a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: similar to sockscap and freecap. has different strengths/weaknesses. (Win32)<br />
101
+<a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: a basic Tor controller with GUI. You'll need to set 'ControlPort 9051' in your torrc. <br />
102
+<a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>: Transparent proxy to redirect traffic through a SOCKS proxy. Uses iptables. (Linux)<br />
103
+<a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparent proxy for HTTP requests with ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD, Linux).<br />
104
+<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: a program that
105
+intercepts connect() system calls and redirects them through Tor. (Linux, BSD)<b>*</b><br /> 
106
+</p>
107
+Files marked with a <b>*</b> don't deal with <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">DNS leaks</a>,
108
+
109
+  </div><!-- #main -->
110
+</div>
111
+  <div class="bottom" id="bottom">
112
+     <i><a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net" class="smalllink">Webmaster</a></i> -
113
+     $Id$
114
+  </div>
115
+</body>
116
+</html>
0 117