update it volunteer.wml translation
Jan Reister

Jan Reister commited on 2007-03-07 13:49:41
Zeige 1 geänderte Dateien mit 46 Einfügungen und 21 Löschungen.

... ...
@@ -1,5 +1,5 @@
1 1
 ## translation metadata
2
-# Based-On-Revision: 9231
2
+# Based-On-Revision: 97509231
3 3
 # Last-Translator: jan@seul.org
4 4
 
5 5
 #include "head.wmi" TITLE="Partecipa"
... ...
@@ -20,18 +20,6 @@ associazione che ha bisogno di sicurezza nelle
20 20
 comunicazioni, fagli conoscere il progetto Tor.</li>
21 21
 </ol>
22 22
 
23
-<a id="Bugs"></a>
24
-<h2><a class="anchor" href="#Bugs">Bachi</a></h2>
25
-<ol>
26
-<li>Attualmente i server Tor su Windows XP non sono stabili,
27
-perch&eacute; usiamo centinaia di socket che il
28
-kernel di Windows non &eacute; in grado di gestire. <a
29
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">Aiutaci
30
-a risolvere questo problema!</a> Probabilmente la soluzione migliore &egrave; fare in modo che libevent
31
-usi un IO overlapped invece di libevent() in Windows, e poi adattare Tor
32
-in modo che usi la nuova interfaccia libevent.</li>
33
-</ol>
34
-
35 23
 <a id="Usability"></a>
36 24
 <h2><a class="anchor" href="#Usability">Applicazioni di supporto</a></h2>
37 25
 <ol>
... ...
@@ -111,12 +99,54 @@ tradurre</a> se vuoi dare una mano. Servono anche persone che aiutino
111 99
 a mantenere le traduzioni esistenti in italiano, francese e svedese -
112 100
 vedi lo <a href="<page translation-status>">stato delle
113 101
 traduzioni</a>.</li>
102
+<li>Puoi aiutarci a usare
103
+<a href="http://www.cacert.org/">cacert</a> per il nostro
104
+<a href="<page documentation>#Developers">SVN repository</a>SSL?</li>
114 105
 
115 106
 </ol>
116 107
 
117 108
 <a id="Coding"></a>
118 109
 <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2>
119 110
 <ol>
111
+<li>I server Tor non funzionano bene su Windows XP. Su
112
+Windows, Tor usa la normale chiamata di sistema <tt>select</tt>,
113
+che usa spazio nel pool non-page. Ci&ograve; significa
114
+che un server Tor di medie dimensioni esaurir&agrave; il non-page pool, <a
115
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">causando
116
+confusione e crash</a>. Probabilmente dovremmo usare overlapped IO.
117
+Una soluzione otrebbe essere fare usare a libevent overlapped IO
118
+invece che select() su Windows, e poi adattare Tor alla nuova interfaccia
119
+libevent.</li>
120
+<li>Poich&eacute; i server Tor devono fare store-and-forward di ogni cella che gestiscono
121
+i server Tor a banda larga consumano molta memoria solo come
122
+buffer. Serve migliore conoscenza di quando restringere o espandere i
123
+buffer. Forse lo si potrebbe modellare seguendo il design buffer nel kernel
124
+Linux, in cui vi sono molto buffer pi&ugrave; piccoli linkati l'un l'altro,
125
+invece di un buffer monolitico.</li>
126
+<li>Serve un sito centrale per rispondere a domande come "Questo indirizzo IP &egrave; un
127
+server Tor?". Il sito dovrebbe avere varie interfacce, compresa una interfaccia
128
+web e una interfaccia simile a DNSBL. Pu&ograve; fornire le risposte pi&ugrave;
129
+aggiornate tenendo un mirror locale delle informazioni di directory
130
+Tor. Meglio ancora se verifica ogni exit node
131
+per scoprire con che indirizzo IP esce realmente.</li>
132
+<li>Abbiamo bisogno di uno studio quantitativo che confronti <a
133
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>
134
+con <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. Polipo &egrave; veramente
135
+pi&ugrave; veloce anche contando il rallentamento dato da Tor? I risultati
136
+sono gli stessi su Linux e Windows? Inoltre Polipo gestisce bene un maggior
137
+numero di siti web di Privoxy, o viceversa? Ci sono problemi di
138
+stabilit&agrave; sulle piattaforme pi&ugrave; comuni, come, Windows?</li>
139
+<li>Sarebbe bello avere un CD live contenente le versioni
140
+pi&ugrave; recenti di Tor, Polipo o Privoxy, Firefox, Gaim+OTR, etc. Ci sono
141
+due problemi: il primo consiste nel documentare il sistema e le opzioni con chiarezza
142
+tale da permettere a chi si occupa di sicurezza di esprimere un giudizio sulla
143
+sua sicurezza; il secondo problema &egrave; trovare un modo per renderlo di facile manutenzione,
144
+cos&igrave; da non divenire obsoleto rapidamente come AnonymOS. Meglio ancora se
145
+l'immagine CD sta su un mini-D.</li>
146
+<li>Ci serve un framework di testing distribuito. Abbiamo unit tests,
147
+ma sarebbe bello avere uno script che avvii una rete Tor, la usi per
148
+un po' e verifichi che almeno una parte di essa funzioni.</li>
149
+
120 150
 <li>Per ora i descrittori dei hidden service sono contenuti in solo in
121 151
 pochi directory server. &#200; uno svantaggio per la privacy e per la robustezza. Per
122 152
 una maggiore robustezza dovremo rendere ancora meno privati i descrittori dei
... ...
@@ -131,15 +161,10 @@ e la firma su un descrittore di un hidden service in modo che non possano
131 161
 rivelarne uno falso. In secondo luogo, va bene qualsiasi sistema affidabile
132 162
 di storage distribuito, fintanto che permetta aggiornamenti automatici, ma per ora
133 163
 pare che nessun codice DHT implementato supporta gli aggiornamenti automatici.</li>
134
-<li>Tor 0.1.1.x include il supporto per acceleratori crittografici hardware
135
-tramite OpenSSL. Nessuno tuttavia lo ha ancora testato. C'&egrave; qualcuno che vuole
164
+<li>Tor 0.1.1.x e successivi includono il supporto per acceleratori crittografici hardware
165
+tramite
166
+OpenSSL. Nessuno tuttavia lo ha ancora testato. C'&egrave; qualcuno che vuole
136 167
 prendere una scheda e farci sapere come va?</li>
137
-<li>Dato che i server Tor fanno store-and-forward di ogni cellula che gestiscono,
138
-i server Tor a larga banda finiscono ad usare dozzine di megabyte di memoria
139
-solo per i buffer. Dobbiamo sapere quando restringere o espandere
140
-i buffer. Forse si potrebbe modellare una soluzione come i buffer nel kernel
141
-Linux, dove ci sono buffer pi&ugrave; piccoli che si collegano l'un l'altro,
142
-invece che dei buffer monolitici?</li>
143 168
 <li>Effettuare una analisi di sicurezza di Tor con <a
144 169
 href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Determinare
145 170
 se esistono delle buone librerie di fuzzing adatte al nostro scopo. Guadagnati la fama
146 171