Browse code

Add language translation for download page

hiromipaw authored on 16/11/2017 18:36:29
Showing 1 changed files
1 1
new file mode 100644
... ...
@@ -0,0 +1,286 @@
1
+## translation metadata
2
+# Revision: $Revision$
3
+# Translation-Priority: 3-low
4
+
5
+#<!-- ATTENTION TRANSLATOR -->
6
+#<!-- You MUST copy '/include/lang.wmi' along with this file! -->
7
+
8
+#<!-- TBB DEFAULT LANGUAGE: Change 'en-US' below to your language code (if package exists)-->
9
+#<!-- IMPORTANT: You MUST also change the default selection in 'lang.wmi' -->
10
+<define-tag lang>es-ES</define-tag>
11
+
12
+#<!-- Download button text for language enabled packages -->
13
+<define-tag button-win-tbb32>Navegador Tor</define-tag>
14
+<define-tag button-win-tbb64>Actualmente en desuso</define-tag>
15
+<define-tag button-osx-tbb32>Navegador Tor</define-tag>
16
+<define-tag button-lin-tbb32>Navegador Tor</define-tag>
17
+<define-tag button-lin-tbb64>Linux 64-bit</define-tag>
18
+
19
+#include "dlhead.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8"
20
+
21
+<div id="content" class="clearfix">
22
+	<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Inicio &raquo; </a><a href="<page download/download>">Descarga</a></div>
23
+	<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
24
+	<div class="warning-top">
25
+		<h2>¿Queres que tor funcione de verdad?</h2>
26
+		<p>Tenes que cambiar alguno de tus hábitos por que algunas cosas no van a funcionar exactamente de la misma manera. Por favor lee la <a href="#warning">lista completa de advertencias</a>  para mas detalles.</p>
27
+	</div>
28
+	<!-- END TEASER WARNING -->
29
+	<div id="download-donate" class="clearfix">
30
+		<!-- START DOWNLOADS -->
31
+		<!-- START WINDOWS -->
32
+
33
+
34
+
35
+<div id="dow-don-left">
36
+
37
+
38
+      <div id="windows" class="easy windows">
39
+	<div class="package" style="padding-top: 13px; border-top: 0px;">
40
+	  <div class="desc">
41
+	    <h2>Navegador Tor para windows</h2>
42
+	    <em>Versión <Versión-torbrowserbundle> - Windows 10, 8, 7, Vista, y XP</em>
43
+	    <p>Todo lo que necesitas para navegar de forma segura Internet. <br /><a href="<page projects/torbrowser>">Aprendé mas &raquo;</a></p>
44
+	  </div>
45
+	  <form class="downloads">
46
+	    <a class="button win-tbb" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundle>/torbrowser-install-<Versión-torbrowserbundle>_<lang>.exe"><span class="strong">Descarga</span><span class="normal"><button-win-tbb32></span></a>
47
+	    <select name="language" id="win-tbb" class="lang">
48
+#include <lang.wmi>
49
+	    </select>
50
+	    <div class="sig" style="margin-bottom: 5px;">
51
+	      <a class="lang-alt" href="<page projects/torbrowser>#downloads">Otros Lenguajes</a>
52
+	      (<a class="win-tbb-sig" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundle>/torbrowser-install-<Versión-torbrowserbundle>_<lang>.exe.asc">firma</a>) <a class="siginfo" href="<page docs/verifying-signatures>">¿Que es Esto?</a>
53
+	    </div>
54
+	  </form>
55
+	  <p class="alt-dl">¿No usas Windows?<br />Descargalo para <a href="#mac">Mac</a> o <a href="#linux">Linux</a></p>
56
+	</div>
57
+      </div>
58
+<!-- START MAC -->
59
+      <div id="mac" class="easy mac">
60
+	<div class="package" style="padding-top: 13px; border-top: 0px;">
61
+	  <div class="desc">
62
+	    <h2>Navegador Tor para Mac</h2>
63
+        <em>Versión <Versión-torbrowserbundleosx64> - OS X (10.9+)</em> <a href="https://blog.torproject.org/category/tags/tbb">¡Lee los anuncios del lanzamiento!</a>
64
+	    <p>Todo lo que necesitas para navegar de forma segura Internet. <br /><a href="<page projects/torbrowser>">Aprendé mas &raquo;</a></p>
65
+	  </div>
66
+	  <form class="downloads">
67
+	    <a class="button osx-tbb" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundleosx64>/TorBrowser-<Versión-torbrowserbundleosx64>-osx64_<lang>.dmg"><span class="strong">Descarga</span><span class="normal"><button-osx-tbb32></span></a>
68
+	    <select name="language" id="osx-tbb" class="lang">
69
+#include <lang.wmi>
70
+	    </select>
71
+	    <div class="sig" style="margin-bottom: 5px;">
72
+	      <a class="lang-alt" href="<page projects/torbrowser>#downloads">Otros Lenguajes</a>
73
+	      (<a class="osx-tbb-sig" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundleosx64>/TorBrowser-<Versión-torbrowserbundleosx64>-osx64_<lang>.dmg.asc">sig</a>) <a class="siginfo" href="<page docs/verifying-signatures>">¿Que es Esto?</a>
74
+	    </div>
75
+	  </form>
76
+	  <p class="alt-dl">¿No usas Mac? Descargalo para <a href="#windows">Windows</a> o <a href="#linux">Linux</a></p>
77
+        </div>
78
+      </div>
79
+<!-- START LINUX 64-Bit -->
80
+      <div id="linux" class="easy linux">
81
+	<div class="package" style="padding-top: 13px; border-top: 0px;">
82
+	  <div class="desc">
83
+	    <h2>Navegador Tor para Linux (64-Bit)</h2>
84
+	    <em>Versión <Versión-torbrowserbundlelinux64> - Linux (64-Bit)</em> <a href="https://blog.torproject.org/category/tags/tbb">¡Lee los anuncios del lanzamiento!</a>
85
+	    <p>Todo lo que necesitas para navegar de forma segura Internet. <br /><a href="<page projects/torbrowser>">Aprendé mas &raquo;</a></p>
86
+	  </div>
87
+	  <form class="downloads">
88
+	    <a class="button lin-tbb64" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundlelinux64>/tor-browser-linux64-<Versión-torbrowserbundlelinux64>_<lang>.tar.xz"><span class="strong">Descarga</span><span class="normal"><button-lin-tbb64></span></a>
89
+	    <select name="language" id="lin-tbb64" class="lang">
90
+#include <lang.wmi>
91
+	    </select>
92
+	    <div class="sig" style="margin-bottom: 5px;">
93
+	      <a class="lang-alt" href="<page projects/torbrowser>#downloads">Otros Lenguajes</a>
94
+	      (<a class="lin-tbb64-sig" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundlelinux64>/tor-browser-linux64-<Versión-torbrowserbundlelinux64>_<lang>.tar.xz.asc">firma</a>) <a class="siginfo" href="<page docs/verifying-signatures>">¿Que es Esto?</a>
95
+	    </div>
96
+	  </form>
97
+	  <p class="alt-dl">¿No Usas Linux? Descargalo para <a href="#mac">Mac</a> o <a href="#windows">Windows</a></p>
98
+	</div>
99
+      </div>
100
+<!-- START LINUX -->
101
+      <div class="easy linux">
102
+	<div class="package" style="padding-top: 13px; border-top: 0px;">
103
+	  <div class="desc">
104
+	    <h2>Navegador Tor para Linux (32-Bit)</h2>
105
+	    <em>Versión <Versión-torbrowserbundlelinux32> - Linux (32-Bit)</em> <a href="https://blog.torproject.org/category/tags/tbb">¡Lee los anuncios del lanzamiento!</a>
106
+	    <p>Todo lo que necesitas para navegar de forma segura Internet. Este paquete no requiere instalación. Solo extraelo y correlo.<br />
107
+      </div>
108
+	  <form class="downloads">
109
+	    <a class="button lin-tbb32" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundlelinux32>/tor-browser-linux32-<Versión-torbrowserbundlelinux32>_<lang>.tar.xz"><span class="strong">Descarga</span><span class="normal"><button-lin-tbb32></span></a>
110
+	    <select name="language" id="lin-tbb32" class="lang">
111
+#include <lang.wmi>
112
+	    </select>
113
+	    <div class="sig" style="margin-bottom: 5px;">
114
+	      <a class="lang-alt" href="<page projects/torbrowser>#downloads">Otros Lenguajes</a>
115
+	      (<a class="lin-tbb32-sig" href="../dist/torbrowser/<Versión-torbrowserbundlelinux32>/tor-browser-linux32-<Versión-torbrowserbundlelinux32>_<lang>.tar.xz.asc">firma</a>) <a class="siginfo" href="<page docs/verifying-signatures>">¿Que es Esto?</a>
116
+	    </div>
117
+	  </form>
118
+	  <p class="alt-dl">¿No Usas Linux? Descargalo para<a href="#mac">Mac</a> o <a href="#windows">Windows</a></p>
119
+	</div>
120
+      </div>
121
+<!-- START Orbot -->
122
+      <div id="android" class="easy android">
123
+    <div class="package" style="padding-top: 13px; border-top: 0px;">
124
+      <div class="desc">
125
+        <h2>Orbot - Tor para Android</h2>
126
+        <p>Nuestro software esta disponible para celulares Android, tablets y computadoras
127
+        de <a href="https://guardianproject.info/">The Guardian Project</a> en su
128
+        <a href= "https://guardianproject.info/fdroid/">Repositorio de F-Droid </a> o
129
+        en su <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android">Google
130
+        Play Store</a>. <a href="<page docs/android>">Aprendé mas &raquo;</a>
131
+        </p>
132
+      </div>
133
+      <form class="downloads">
134
+        <a class="button" href="https://guardianproject.info/apps/orbot/?src=tbb_download"><span class="strong">Descarga</span><span class="normal">Orbot</span></a>
135
+      </form>
136
+    </div>
137
+      </div>
138
+      <p class="all-dl">¿Buscando otra cosa? <a href="<page download/download>">Ver Todas Las Descargas </a></p>
139
+		<!-- END DOWNLOADS --><br>
140
+</div> <!-- END dow-don-left -->
141
+
142
+
143
+
144
+
145
+<div id="dow-don-right">
146
+<a href="<page donate/donate-download>"><img src="../images/btn_donateCC_LG.gif"></a>
147
+</div> <!-- END dow-don-right -->
148
+
149
+
150
+
151
+	</div> <!-- END download-donate -->
152
+	<div id="maincol-left">
153
+<!-- BEGIN WARNING -->
154
+<div class="warning">
155
+<a name="warning"></a>
156
+<a name="Warning"></a>
157
+<h2><a class="anchor" href="#warning">¿Queres que Tor te funcione de verdad?</a></h2>
158
+<p>Vas a tener que cambiar algunos hábitos por que algunas cosas no funcionan exactamente de la misma manera.</p>
159
+
160
+<ol>
161
+
162
+<li><b>Usá el Navegador Tor</b>
163
+<p>Tor no protege todo el trafico de Internet de tu computadora cuando
164
+lo ejecutás. Tor solo protege las aplicaciones que están correctamente
165
+configuradas para enviar su trafico a  través de Tor. Para evitar
166
+problemas con La configuración de Tor, nosotras recomendamos que uses el
167
+<a href="<page projects/torbrowser>">Navegador Tor</a>. Este esta
168
+pre-configurado para proteger tu privacidad y anonimato en la web, siempre y cuando estés
169
+navegando con el Navegador Tor. En casi todos los casos configurar un navegador
170
+de cualquier otra forma es posiblemente insegura para usarse con Tor.</p>
171
+</li>
172
+<li><b>No uses torrent sobre Tor</b>
173
+<p>
174
+El intercambio de archivos usando Torrent ignora la configuración de proxy
175
+y genera conexiones directas incluso cuando se las configura para usar Tor.
176
+Incluso cuando se las configura para usar Tor vas a filtrar tu IP real en las
177
+peticiones GET al tracker, por que así es como funciona el protocolo Torrent.
178
+No solo  <a
179
+href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">
180
+desanonimizas tu trafico de torrent y tu trafico web</a> si no que aparte
181
+ralentizas la red Tor para el resto de la gente.
182
+</p>
183
+</li>
184
+
185
+<li><b>No habilites ni instales plugins en el navegador</b>
186
+<p>El Navegador Tor bloquea plugins como Flash, RealPlayer, Quicktime
187
+	y otros: los plugins pueden manipular el navegador a revelar tu direccion IP
188
+	Tampoco recomendamos  instalar addons adicionales o plugins en el Navegador Tor,
189
+	dado que pueden bypassear Tor y herir tu anonimidad y privacidad.</p>
190
+</li>
191
+
192
+<li><b>Usá versiones HTTPS de los Sitios</b>
193
+<p>Tor va a cifrar todo tu trafico <a
194
+href="<page about/overview>#thesolution">desde y
195
+dentro de la red Tor</a>, pero el cifrado de tu trafico hasta el website depende
196
+del sitio. Para ayudar a asegurar un cifrado privado al website, el  Navegador
197
+Tor incluye<a href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a>
198
+para forzar el uso de HTTPS con los sitios que lo soportan.
199
+to force the use of HTTPS encryption with major websites that
200
+Sin embargo, deberías seguir viendo la barra url para
201
+asegurar que lo sitios a los que les provees información  te muestran <a
202
+href="https://support.mozilla.com/en-US/kb/Site%20Identity%20Button">un botón azul o verde
203
+</a>, que incluyen <b>https://</b> en la URL, y que muestran el nombre correcto para el sitio.
204
+Mira también el sitio interactivo de la EFF como
205
+ <a href="https://www.eff.org/pages/tor-and-https">Tor
206
+y HTTPS se relaiconan</a>.
207
+</p>
208
+</li>
209
+
210
+<li><b>No abras documentos, descargados de Tor mientras Tor esta online</b>
211
+<p>El navegador Tor te avisa antes de abrir cualquier documento
212
+que tiene que abrirse con una aplicación externa. <b>NO IGNORES
213
+ESTA ADVERTENCIA</b>.  Tenes que ser super cuidadoso descargando
214
+documentos a través de Tor (Especialmente .DOC y .PDF, a menos que uses
215
+el visor PDF que viene incorporado en el navegador Tor) como estos
216
+documentos pueden contener recursos ubicados en Internet que se van a descargar
217
+por fuera de la red Tor. Esto va a revelar tu dirección IP no torificada.
218
+Si tenes que trabajar con documentos DOC o PDF, te recomendamos usar una computadora
219
+desconectada, con  <ahref="https://www.virtualbox.org/">VirtualBox</a>
220
+y usarla con una <a href="http://virtualboxes.org/">maquina virtual</a> con
221
+las redes deshabilitadas, o usar <a href="https://tails.boum.org/">Tails</a>.
222
+Bajo ninguna circunstancia es seguro usar  <a
223
+href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrent
224
+y Tor</a>
225
+</li>
226
+
227
+
228
+<li><b>Usa puentes y/o encontrá compañia</b>
229
+<p> Tor trata de prevenir que los atacantes aprendan a que sitio estas
230
+accediendo. Sin embargo, por default, no previene que alguien analizando
231
+tu trafico sepa que estas usando Tor. Si esto te importa, podes reducir
232
+el riesgo configurando  a Tor para que se conecte con un
233
+<a href="<page docs/bridges>">Tor bridge relay</a> en lugar de conectarte
234
+directamente a la red publica de Tor.  La mejor protección es un enfoque social:
235
+mientras mas usarios de Tor haya cerca tuyo y mientras mas
236
+<a href="<page about/torusers>">diversos</a> sus intereses, menos
237
+peligroso es ser uno de ellos. ¡Convence a otra gente de usar Tor!</p>
238
+</li>
239
+</ol>
240
+<br>
241
+<p>Se inteligente y aprende mas. Entendé que ofrece Tor y que no ofrece.
242
+Esta lista de obstáculos no es completa, y necesitamos tu ayuda <a href="<page
243
+getinvolved/volunteer>#Documentation">identificando y documentando
244
+todos los problemas</a>.</p><br />
245
+<h2><a class="anchor" href="#mirror">¿De donde mas puedo conseguir Tor?</a></h2>
246
+<p>En algunos pais el sitio del proyecto Tor esta bloqueado o censurado y
247
+	no es posible descargar Tor directamente. El proyecto Tor hostea un mirror del
248
+	navegador Tor en <a
249
+href="https://github.com/TheTorProject/gettorbrowser"> Github</a>.</p><br />
250
+<p>Usando el servicio  <a
251
+href="https://www.torproject.org/projects/gettor">GetTor</a> es otra forma
252
+de descargar el Navegador Tor cuando el sitio y los mirrors están bloqueados.</p>
253
+
254
+</div>
255
+<!-- END WARNING -->
256
+</div>
257
+<!-- END MAINCOL -->
258
+<!-- START SIDECOL -->
259
+<div id="sidecol-right">
260
+<div class="img-shadow sidenav-ez">
261
+<div class="sidenav-sub">
262
+<ul>
263
+<li class="dropdown"><a href="#windows">Microsoft Windows</a></li>
264
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
265
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux</a></li>
266
+<li class="dropdown"><a href="#android">Android</a></li>
267
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>">Todas las Descargas</a></li>
268
+</ul>
269
+</div>
270
+</div>
271
+<!-- START INFO -->
272
+<div class="img-shadow">
273
+<div class="sidenav-sub">
274
+<h2>¿Tenes Algun Problema?</h2>
275
+<ul>
276
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">¡Leé la documentación!</a></li>
277
+</ul>
278
+</div>
279
+</div>
280
+<!-- END INFO -->
281
+</div>
282
+<!-- END SIDECOL -->
283
+</div>
284
+<!-- END CONTENT -->
285
+
286
+#include <foot.wmi>
0 287
\ No newline at end of file