06d20fd54d66b06ed2cc214c54065cb0856a6e31
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: People" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Tor: Personnes</h2>
14) <div class="underline"></div>
15) 
16) 
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar-left">
19) <h3>Sections</h3>
20) <ul>
21) <li><a href="<page people>#Core">Personnes du coeur de projet</a></li>
22) <li><a href="<page people>#Board">Membres du bureau</a></li>
23) <li><a href="<page people>#GSoC">Étudiants de l'été</a></li>
24) <li><a href="<page people>#Translators">Traducteurs</a></li>
25) <li><a href="<page people>#Volunteers">Volontaires</a></li>
26) <li><a href="<page people>#Past">Anciens contributeurs</a></li>
27) </ul>
28) </div>
29) 
30) 
31) <!-- END SIDEBAR -->
32) <p>Le projet Tor est une association à but non lucratif de type « 501(c)(3) »
33) établie aux États Unis. L'adresse officielle de l'organisation est : 
34) </p>
35) 
36) <address>
37) The Tor Project<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081
38) USA<br /><br />
39) </address>
40) 
41) <p>L'organisation est composée de plusieurs volontaires et de quelques
42) employés. Merci de ne pas nous contacter individuellement au sujet de Tor
43) &mdash; si vous rencontrez un problème ou avez une question, merci de
44) consulter la <a href="<page contact>">page de contact</a> pour des adresses
45) plus appropriées.</p>
46) 
47) <div class="underline"></div>
48) <a id="Core"></a>
49) <h3><a class="anchor" href="#Core">Personnes du coeur de projet</a></h3>
50) 
51) <dl>
52) <dt>Carolyn Anhalt (Communauté et Coordination de la traduction)</dt><dd>Responsable de l'élargissement de la communauté des modérateurs et des
53) traducteurs.</dd>
54) 
55) <dt>Jacob Appelbaum (Développeur et partisan)</dt><dd>Fait tourner <a href="http://exitlist.torproject.org/">le site</a> de <a
56) href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a> et également le site en
57) cours de développement : Tor météo.</dd>
58) 
59) <dt>Erinn Clark (mis en paquets et automatisation de la compilation)</dt><dd>Erinn s'attaque aux besoins croissants de paquets faciles à installer et à
60) configurer sur un grand nombre de systèmes d'exploitation. Travaille
61) également sur l'automatisation du système de compilation et la production
62) des "nightly builds" pour tous les systèmes d'exploitation que nous
63) supportons.</dd>
64) 
65) <dt>Christopher Davis</dt><dd>A travaillé au cours du Google Summer of Code 2008 sur le port de Polipo sur
66) Windows et à apporté son aide sur le code de la libevent. Il est maintenant
67) le mainteneur de Polipo.</dd>
68) 
69) <dt>Roger Dingledine (responsable du Projet; Directeur)</dt><dd>Développeur initial de Tor; joue maintenant pratiquement tous les rôles pour
70) tout garder sur les rails.</dd>
71) 
72) <dt>Matt Edman (Développeur)</dt><dd>Développeur de <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>, une interface
73) graphique Tor inter-platerforme incluse dans les Packs Windows et OS X.</dd>
74) 
75) <dt>Nathan Freitas</dt><dd>Le responsable de l'avancement du port de Tor sur la plateforme Android sous
76) la forme de <a href="<page docs/android>">Orbot</a>.</dd>
77) 
78) <dt>Christian Fromme (Développeur)</dt><dd>Christian travaille sur tout ce qui est réalisé en Python pour Tor.  Il
79) maintient et améliore tout un tas de code pour nous tels que le répondeur
80) automatique d'email pour Tor, check.torproject.org, la base de données des
81) passerelles, tor weather, tor controller, tor flow, etc...</dd>
82) 
83) <dt>Melissa Gilroy (Directrice des finances et audit internet)</dt><dd>Avec de solides références dans la gestion et l'audit des associations à but
84) non lucratif, Melissa gère les finances de Tor, les audits et permet la
85) réalisation des opérations financières de Tor.</dd>
86) 
87) <dt>Sebastian Hahn</dt><dd> A travaillé lors du Google Summer of Code 2008 sur une application réseau
88) permettant de réaliser automatiquement des tests pour Tor et durant le
89) Google Summer of Code 2009 sur l'extension de Thandy pour y inclure le
90) support de BitTorrent. Nous aide énormément.</dd>
91) 
92) <dt>Damian Johnson</dt><dd>A réalisé une application en ligne de commande pour superviser les relais
93) Tor, en fournissant des informations en temps réel tels que la configuration
94) générale, la bande passante consommée, les messages de log, etc... (<a
95) href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">code</a>).</dd>
96) 
97) <dt>Andrew Lewman (Directeur exécutif; Directeur; <a href="<page
98) press/index>">contact presse</a>)</dt><dd>Gère les opérations financières de Tor Project Inc.  Joue des rôles dans le
99) financement, la défense, la gestion de projet et le support en général.
100) Hacker principal des paquets pour Windows, OS X et un grand nombre de
101) distributions Linux.</dd>
102) 
103) <dt>Karsten Loesing (Développeur)</dt><dd>
104) A travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
105) href="<gitblob>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">la
106) distribution et la sécurisation de la publication et du rapatriement des
107) descripteurs de service caché</a>. Il travaille en ce moment à <a
108) href="<page projects/hidserv>">rendre les services cachés plus rapides et
109) plus fiables</a> et sur la <a
110) href="http://metrics.torproject.org/">métrique</a>.</dd>
111) 
112) <dt>Nick Mathewson (Chef de projet; Directeur)</dt><dd>L'un des trois concepteurs originaux, apporte énormément sur la conception
113) en cours.  Est l'un des deux développeurs principaux, avec Roger.</dd>
114) 
115) <dt>Steven Murdoch (Chercheur et Développeur)</dt><dd>Chercheur à l'université de Cambridge, pour l'instant rémunéré par le projet
116) Tor pour améliorer la sécurité, les performances, et la facilitié
117) d'utilisation de Tor. Créateur du <a href="<page torbrowser/index>">Pack de
118) navigation Tor</a>.</dd>
119) 
120) <dt>Peter Palfrader</dt><dd>Gère les paquets Debian, fait tourner l'une des autorités d'annuaire, fait
121) tourner le site web et le wiki et nous aide également beaucoup.</dd>
122) 
123) <dt>Mike Perry (Développeur)</dt><dd>Auteur de <a
124) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>, un
125) contrôleur Tor qui établit des chemins au travers du réseau Tor et mesure
126) plusieurs propriétés et comportements. Il est aussi le nouvel auteur de <a
127) href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
128) 
129) <dt>Karen Reilly (Directeur du développement)</dt><dd>Responsable des levées de fonds, de la défense et du marketing et des
130) programmes extérieurs pour Tor.</dd>
131) 
132) <dt>Runa A. Sandvik</dt><dd>Maintient le <a href="https://translation.torproject.org/">Portail de
133) Traduction Tor</a> et travaille sur la conversion automatique des fichiers
134) wml de notre site web vers le format po (et inversement) de manière à ce
135) qu'ils puissent être gérés par <a
136) href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a>.</dd>
137) 
138) <dt>Paul Syverson</dt><dd>Inventeur du <a href="http://www.onion-router.net/">Routage en Onion</a>,
139) concepteur original de Tor en collaboration avec Roger et Nick, initialement
140) responsable du projet pour ce qui est de la conception, du développement et
141) du déploiement de Tor. Désormais, il nous assiste sur la recherche et la
142) conception.</dd>
143) </dl>
144) 
145) <div class="underline"></div>
146) <a id="Board"></a>
147) <h3><a class="anchor" href="#Board">Les membres du Bureau du Projet Tor:</a></h3>
148) 
149) <dl>
150) <dt>Meredith Hoban Dunn (Directeur)</dt><dd>Notre comité d'audit. Son rôle est de nous assurer que nous sommes en mesure
151) de passer correctement nos futurs audits d'entreprise, de veiller à éviter
152) les fraudes internes, d'attirer notre attention lorsque nous faisons des
153) choses d'une manière non standarde, et ainsi de suite.</dd>
154) 
155) <dt>Ian Goldberg (Directeur)</dt><dd>Cryptographe, expert en confidentialité, et professeur; l'un des concepteurs
156) de <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</dd>
157) 
158) <dt>Xianghui (Isaac) Mao (Directeur)</dt><dd>Blogueur Chinois et activiste de la vie privée. Son actualité eut être
159) consultée sur <a href="http://isaacmao.com/">son site internet</a>.</dd>
160) 
161) <dt>Frank Rieger (Directeur)</dt><dd>Responsable Technique du <a href="http://www.gsmk.de/">GSMK Cryptophone</a>.</dd>
162) 
163) <dt>Wendy Seltzer (Directeur)</dt><dd>Avocate, professeur sur les lois numériques, et fondatrice de <a
164) href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
165) 
166) <dt>Avec la collaboration de Roger, Nick, et Andrew cités ci-dessus comme
167) directeurs.</dt>
168) </dl>
169) 
170) <div class="underline"></div>
171) <a id="GSoC"></a>
172) <h3><a class="anchor" href="#GSoC">Étudiants du Google Summer of Code 2010:</a></h3>
173) 
174) <dl>
175) <dt>Kevin Berry</dt><dd>Travaille sur un schéma de base de données pour améliorer les statistiques
176) sur les noeuds ainsi que sur un site web de statistiques plus
177) dynamique. Tutoré par Karsten Loesing.</dd>
178) <dt>Harry Bock</dt><dd>Travaille sur TorBEL, un pisteur de liste brute de noeuds de sortie et un
179) service destiné à remplacer TorDNSEL. TorBEL est écrit en Python et utilise
180) l'API torflow. Tutoré par Sebastian Hahn.</dd>
181) <dt>Kory Kirk</dt><dd>A travaillé lors du Google Summer of Code 2009 sur l'amélioration de
182) Torbutton. Maintenant, il travaille sur l'implémentation des services cachés
183) pour notre client Tor en Java. Tutoré par Bruce Leidl.</dd>
184) <dt>John Schanck</dt><dd>Travaille sur l'amélioration de la détection automatique des noeuds
185) malicieux ou mal configurés. Tutoré par Mike Perry.</dd>
186) </dl>
187) 
188) <div class="underline"></div>
189) <a id="Translators"></a>
190) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Traducteurs principaux:</a></h3>
191) 
192) <dl>
193) <dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polonais</a>.</dd>
194) <dt>Tiago Faria</dt><dd>Portugais</dd>
195) <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Français</a>.</dd>
196) <dt>Jens Kubieziel et Oliver Knapp</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Allemand</a>.</dd>
197) <dt>Pei Hanru et bridgefish</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chinois simplifié</a>.</dd>
198) <dt>Jan Reister</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italien</a>.</dd>
199) <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russe</a>.</dd>
200) </dl>
201) 
202) <div class="underline"></div>
203) <a id="Volunteers"></a>
204) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Autres volontaires:</a></h3>
205) 
206) <dl>
207) <dt>Anonym</dt><dd>maintient le Live CD Incognito.</dd>
208) <dt>Kevin Bankston</dt><dd>Juriste de l'EFF qui à contribué à la rédaction de <a href="<page
209) eff/tor-legal-faq>">la FAQ juridique de Tor</a> et qui, inlassablement,
210) répond au téléphone lorsque quelqu'un quelque part dans le monde a une
211) question juridique au sujet de Tor.</dd>
212) <dt>Marco Bonetti</dt><dd>Concentre ses efforts sur MobileTor pour l'iPhone.</dd>
213) <dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Maintient la page de statistiques <a
214) href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd>
215) <dt>Robert Hogan</dt><dd>Développeur pour le controleur Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
216) <dt>Fabian Keil</dt><dd>L'un des principaux développeurs de Privoxy, et également un fan de Tor. Il
217) est la raison pour laquelle Tor et Privoxy continuent de bien fonctionner
218) ensemble.</dd>
219) <dt>Bruce Leidl</dt><dd>Travaille à la réalisation d'un client Tor en Java.</dd>
220) <dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Un juriste travaillant avec le CCC en Allemagne. Coordonne la communauté Tor
221) Allemande au regard des aspects et des questions juridiques.</dd>
222) <dt>Shava Nerad</dt><dd>Notre ancienne directrice du développement. Elle travaille sur les relations
223) publiques et les relations communautaires.</dd>
224) <dt>Linus Nordberg</dt><dd>Adore faire des mesures sur le réseau Tor et nous aide à gérer le bloquage
225) d'accès dans les pays nordiques.</dd>
226) <dt>Lasse &Oslash;verlier</dt><dd>a écrit un papier de recherche sur Tor: attaques, défenses, et gestion des
227) ressources, spécialement pour les services cachés.</dd>
228) <dt>Martin Peck</dt><dd>Travaille sur une approche de proxy transparent basé sur une machine
229) virtuelle pour les clients Tor sous Windows.</dd>
230) <dt>row (un pseudonyme -- il tient à rester anonyme, même de nous !)</dt><dd>Le plus dévoué rapporteur de bug que nous connaissons. Il doit lire le code
231) source de Tor chaque jour au petit déjeuner.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

232) <dt>tup (un autre pseudonyme)</dt><dd>Ajoute périodiquement des fonctionnalités pour rendre Tor plus facile à
233) utiliser tel que <a href="<wiki>TransparentProxy">le proxy
234) transparent</a>. Maintient également <a
235) href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">le code de TorDNSEL</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

236) <dt>Kyle Williams</dt><dd>Développeur de JanusVM, un proxy Tor transparent basé sur VMWare qui rend
237) Tor plus facile à configurer et à utiliser.</dd>
238) <dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Un blogueur qui a écrit plusieurs <a
239) href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriaux</a> <a
240) href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">intéressants</a> sur
241) comment, quand et pourquoi utiliser Tor. Il milite auprès d'activistes
242) autour du monde au sujet de Tor et de ses outils.</dd>
243) <dt>A tous nos opérateurs de relais, aux gens qui écrivent <a
244) href="http://freehaven.net/anonbib/">des documents de recherche</a> à propos
245) de Tor, à ceux qui militent pour Tor, etc.</dt>
246) </dl>
247) 
248) <div class="underline"></div>
249) <a id="Past"></a>
250) <h3><a class="anchor" href="#Past">Anciens remerciements à:</a></h3>
251) 
252) <dl>
253) <dt>John Bashinski</dt><dd> Contributeur initial du fichier de spécification rpm.</dd>
254) <dt>Domenik Bork</dt><dd> A travaillé sur la configuration des services cachés avec autorisation de
255) l'utilisateur dans Vidalia (<a
256) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>)
257) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
258) <dt>Benedikt Boss</dt><dd>à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur <a
259) href="https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, un
260) générateur de bruit pour Tor; encadré par Roger.</dd>
261) <dt>Ren Bucholz</dt><dd>Nos superbes logos et images.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

262) <dt>Fallon Chen</dt><dd> A travaillé sur l'amélioration de la sélection des chemins dans Tor (<a
263) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)
264) et sur <a
265) href="<gitblob>doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt">la
266) proposition 151</a> lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

267) <dt>Bram Cohen</dt><dd>Nous a aidé à concevoir nos mécanismes de contrôle de congestion au début du
268) projet.</dd>
269) <dt>Pat Double</dt><dd>Créateur du LiveCD Incognito.</dd>
270) <dt>Geoff Goodell</dt><dd>A lancé le <a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/">projet
271) Blossom</a> qui utilise Tor comme réseau dédié. Apporte son concours à
272) rendre l'interface de contrôle de Tor la plus souple possible.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

273) <dt>Aleksei Gorny</dt><dd> Travaille sur l'amélioration du scanner des noeuds de sortie Tor (<a
274) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>),
275) démarré originellement lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

276) <dt>Christian Grothoff</dt><dd> A contribué à l'amélioration de la mise en démon.</dd>
277) <dt>Steven Hazel</dt><dd> A fait en sorte que 'make install' fasse ce qu'on attende de lui.</dd>
278) <dt>Justin Hipple</dt><dd>L'autre développeur de Vidalia.</dd>
279) <dt>Jason Holt</dt><dd> A fourni des patchs pour les instructions et la page de manuel.</dd>
280) <dt>Christian King</dt><dd> à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur la stabilité des
281) relais Tor sous Windows, en développant une implémentation de tampon pour
282) libevent, encadré par Nick.</dd>
283) <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Auteur initial et prestataire du script torstatus qui tournait sur
284) nighteffect.</dd>
285) <dt>Adam Langley</dt><dd>Notre excellent codeur eventdns.</dd>
286) <dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>Ancienne directrice de Tor.  Co-Fondatrice de <a
287) href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
288) <dt>Chris Palmer</dt><dd>Notre agent de liaison et de technique avec l'EFF lorsqu'elle nous
289) finançait. A participé à nous faire connaître et a rédigé des documents pour
290) les utilisateurs finaux.</dd>
291) <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Auteur de la première implémentation du routage en onion sur laquelle Tor
292) est basée, ainsi nous n'avons pas eu à partir de zéro.</dd>
293) <dt>Johannes Renner</dt><dd> à travaillé durant le « Google Summer of Code » de 2007 sur la modification
294) de <a href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a>
295) pour mesurer différentes propriétés du réseau Tor ; encadré par Mike Perry.</dd>
296) <dt>Scott Squires</dt><dd>Le développeur original de <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
297) <dt>Aaron Turner</dt><dd> A travaillé sur la première version du script shell d'initialisation de
298) services tor.sh</dd>
299) <dt>Stephen Tyree</dt><dd> A travaillé lors du Google Summer of  Code 2009 sur le développement d'une
300) API d'extension pour <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> et a réalisé
301) une extension permettant l'intégration de HerdictWeb, un projet visant à
302) identifier les sites web inaccessibles en utilisant les remontées des
303) utilisateurs.</dd>
304) <dt>Camilo Viecco</dt><dd> A travaillé sur la fourniture de fonctionnalités Blossom dans Vidalia (<a
305) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>)
306) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>
307) <dt>Fred von Lohmann</dt><dd>Fred a été membre de notre Bureau de 2006 à 2008.  Vous pouvez trouver sa
308) biographie complète sur <a
309) href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">le site du
310) personnel de l'EFF</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

311) <dt>Christian Wilms</dt><dd> A travaillé sur l'amélioration des performances des services cachés de Tor
312) (<a
313) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)
314) lors du Google Summer of Code 2008.</dd>