translations for the websit...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 10) <div id="content" class="clearfix">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 11) <div id="breadcrumbs">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 12) <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 13) docs/verifying-signatures>">Weryfikacja podpisów</a>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 14) </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 15) <div id="maincol">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 16) <h1>Jak weryfikować podpisy paczek</h1>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 17) <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 18)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 19) <p>Każdemu plikowi na <a href="<page download/download>">naszej stronie
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 20) pobierania</a> towarzyszy plik z tą samą nazwą co paczka i rozszerzeniem
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 21) ".asc". Te pliki .asc to podpisy GPG. Pozwalają Ci zweryfikować, że plik,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 22) który pobrałeś/aś jest dokładnie tym, który my wystawiliśmy do
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 23) pobierania. Na przykład, plikowi
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 24) tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe towarzyszy
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 25) tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 26)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 27) <p>Oczywiście, musicie mieć nasze klucze GPG w swojej bazie kluczy: jeśli nie
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 28) znacie klucza GPG, nie możecie być pewni, że to naprawdę my
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 29) podpisujemy. Klucze używane przez nas do podpisu to:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 30) <ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 31) <li>Rogera (0x28988BF5) zazwyczaj podpisuje plik z kodem źródłowym.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 32) <li>Nicka (0x165733EA, lub jego podklucz 0x8D29319A).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 33) <li>Andrzeja (0x31B0974B) zazwyczaj podpisuje paczki dla windows i mac.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 34) <li>Petera (0x94C09C7F, lub jego podklucz 0xAFA44BDD).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 35) <li>Matta (0x5FA14861).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 36) <li>Jacoba (0xE012B42D).</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 37) <li>Erinn (0x63FEE659) i (0xF1F5C9B5) zazwyczaj podpisuje wszystkie paczki dla
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 38) windows, mac i większość dla Linuksa.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 39) <li>Mike'a (0xDDC6C0AD) podpisuje xpi Torbuttona.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 40) <li>Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarów i narzędzia.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 41) </ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 42)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 43) <h3>Krok zero: Instalacja GnuPG</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 44) <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 45) <p>Musisz mieć zainstalowane GnuPG, zanim będziesz mógł/mogła weryfikować
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 46) podpisy.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 47)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 48) <ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 49) <li>Linux: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 50) href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a> lub
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 51) zainstaluj <i>gnupg</i> z systemu zarządzania pakietami.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 52) <li>Windows: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 53) href="http://www.gnupg.org/download/">http://www.gnupg.org/download/</a>.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 54) Szukaj "version compiled for MS-Windows" ("wersja skompilowana dla
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 55) MS-Windows") pod "Binaries" ("Binaria").</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 56) <li>Mac: wejdź na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 57) href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a>.</li>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 58) </ul>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 59)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 60) <h3>Krok pierwszy: Import kluczy</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 61) <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 62) <p>Kolejnym krokiem jest import klucza. Można to zrobić bezpośrednio z
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 63) GnuPG. Upewnij się, że importujesz właściwy klucz. Na przykład, jeśli
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 64) pobrałeś/aś paczkę dla Windows, musisz zaimportować klucz Erinn.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 65)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 66) <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 67) <p>GnuPG dla Windows jest narzędziem sterowanym linią poleceń i będziesz
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 68) musiał/a używać <i>cmd.exe</i>. Jeśli nie zmienisz swojej zmiennej
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 69) środowiskowej PATH, będziesz musiał/a podawać Windowsowi pełną ścieżkę do
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 70) programu GnuPG. Jeśli zainstalowałeś/aś GnuPG z wartościami domyślnymi,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 71) ścieżka powinna wyglądać podobnie do <i>C:\Program
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 72) Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe</i>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 73)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 74) <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom <i>cmd.exe</i> i wpisz:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 75)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 76) <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 77)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 78) <p><b>Mac i Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 79) <p>Gdy masz Maka lub działasz na Linuksie, musisz używać terminala, by
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 80) uruchamiać GnuPG. Użytkownicy Maków mogą znaleźć terminal pod "Applications"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 81) ("Aplikacje"). Jeśli masz Linuksa i używasz Gnome, terminal powinien być pod
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 82) "Applications menu" ("menu Aplikacje") i "Accessories"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 83) ("Akcesoria"). Użytkownicy KDE mogą znaleźć terminal w "Menu" i "System".</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 84)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 85) <p>Aby zaimportować klucz 0x28988BF5, uruchom terminal i wpisz:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 86)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 87) <pre>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 88)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 89) <h3>Krok drugi: Sprawdzenie "odcisków palców" (skrótów) kluczy</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 90) <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 91) <p>Po zaimportowaniu klucza, powinieneś/aś sprawdzić, czy odcisk palca jest
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 92) prawidłowy.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 93)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 94) <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 95) <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --fingerprint (tu id klucza)</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 96)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 97) <p><b>Mac i Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 98) <pre>gpg --fingerprint (tu id klucza)</pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 99)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 100) Odciski palców kluczy powinny być następujące:
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 101)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 102) <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 103) pub 1024D/28988BF5 2000-02-27
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 104) Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 105) uid Roger Dingledine <arma@mit.edu>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 106)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 107) pub 3072R/165733EA 2004-07-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 108) Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28 C33C 2119 4EBB 1657 33EA
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 109) uid Nick Mathewson <nickm@alum.mit.edu>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 110) uid Nick Mathewson <nickm@wangafu.net>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 111) uid Nick Mathewson <nickm@freehaven.net>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 112)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 113) pub 1024D/31B0974B 2003-07-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 114) Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E 0736 3B9D 093F 31B0 974B
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 115) uid Andrew Lewman (phobos) <phobos@rootme.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 116) uid Andrew Lewman <andrew@lewman.com>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 117) uid Andrew Lewman <andrew@torproject.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 118) sub 4096g/B77F95F7 2003-07-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 119)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 120) pub 1024D/94C09C7F 1999-11-10
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 121) Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 122) uid Peter Palfrader
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 123) uid Peter Palfrader <peter@palfrader.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 124) uid Peter Palfrader <weasel@debian.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 125)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 126) pub 1024D/5FA14861 2005-08-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 127) Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB 141D AF7E 0E43 5FA1 4861
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 128) uid Matt Edman <edmanm@rpi.edu>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 129) uid Matt Edman <Matt_Edman@baylor.edu>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 130) uid Matt Edman <edmanm2@cs.rpi.edu>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 131) sub 4096g/EA654E59 2005-08-17
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 132)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 133) pub 4096R/E012B42D 2010-05-07
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 134) Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8 9C9E A34F A745 E012 B42D
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 135) uid Jacob Appelbaum <jacob@appelbaum.net>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 136) uid Jacob Appelbaum <jacob@torproject.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 137) sub 4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 138)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 139) pub 2048R/63FEE659 2003-10-16
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 140) Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 141) uid Erinn Clark <erinn@torproject.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 142) uid Erinn Clark <erinn@debian.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 143) uid Erinn Clark <erinn@double-helix.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 144) sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 145)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 146) pub 1024D/F1F5C9B5 2010-02-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 147) Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75 79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 148) uid Erinn Clark <erinn@torproject.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 149) sub 1024g/7828F26A 2010-02-03
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 150)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 151) pub 1024D/DDC6C0AD 2006-07-26
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 152) Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980 ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 153) uid Mike Perry <mikeperry@fscked.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 154) uid Mike Perry <mikepery@fscked.org>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 155) sub 4096g/AF0A91D7 2006-07-26
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 156)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 157) pub 1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 158) Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721 7D47 D0CF 963D F7C1 1265
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 159) uid Karsten Loesing <karsten.loesing@gmx.net>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 160) sub 2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 161)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 162) </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 163)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 164) <h3>Krok trzeci: weryfikacja pobranej paczki</h3>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 165) <hr>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 166) <p> Aby zweryfikować podpis pobranej paczki, musisz pobrać też plik ".asc".</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 167)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 168) <p>W następujących przykładach, użytkownik Alicja pobiera paczki dla Windows,
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 169) Mac OS X i Linuksa i weryfikuje podpis każdej paczki. Wszystkie pliki są
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 170) zapisywane na pulpicie.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 171)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 172) <p><b>Windows:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 173) <pre>C:\Program Files\Gnu\GnuPg\gpg.exe --verify C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\Users\Alice\Desktop\<file-win32-bundle-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 174)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 175) <p><b>Mac:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 176) <pre>gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 177)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 178) <p><b>Linux</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 179) <pre>gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc /home/Alice/Desktop/<file-source-stable></pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 180)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 181)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 182) <p>Po weryfikacji GnuPG wyświetli informację w stylu "Good signature"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 183) ("Poprawny podpis") lub "BAD signature" ("NIEPOPRAWNY podpis"). Powinno to
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 184) wyglądać podobnie do tego:</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 185)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 186) <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 187) gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 188) gpg: Good signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 189) gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 190) gpg: There is no indication that the signature belongs to the owner.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 191) Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B C699 EB5A 896A 2898 8BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 192) </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 193)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 194) <p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 195) Zauważcie, że pojawia się ostrzeżenie, gdyż nie określiliście stopnia
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 196) zaufania do tego użytkownika. Znaczy to, że GnuPG zweryfikował, że ten
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 197) podpis został wykonany tym kluczem, ale to od użytkownika zależy
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 198) decydowanie, czy ten klucz rzeczywiście należy do dewelopera. Najlepszym
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 199) sposobem jest spotkanie się z nimi osobiście i wymiana odcisków palców
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 200) kluczy.
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 201) </p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 202)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 203) <p>Do Waszej wiadomości, oto jest przykład <em>NIEPRAWIDŁOWEJ</em> (nieudanej)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 204) weryfikacji. Oznacza ona, że podpis i zawartość pliku nie pasują. W takim
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 205) przypadku, nie powinniście ufać zawartości pliku</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 206)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 207) <pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 208) gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 209) gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma@mit.edu>"
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 210) </pre>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 211)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 212) <p><b>Dystrybucje oparte na RPM :</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 213) <p>W celu ręcznej weryfikacji podpisów na paczkach RPM, musicie użyć narzędzia
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 214) <code>rpm</code> w ten sposób: <br />
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 215)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 216) <pre>rpm -K filename.rpm</pre></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 217) <p></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 218)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 219) <p><b>Debian:</b></p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 220) <p>Jeśli używacie Tora na Debianie, powinniście przeczytać instrukcje o <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 221) href="<page docs/debian>#packages">importowaniu tych kluczy do programu
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 222) apt</a>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 223)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 224) <p>Jeśli chcecie dowiedzieć się więcej o GPG, wejdźcie na <a
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 225) href="http://www.gnupg.org/documentation/">http://www.gnupg.org/documentation/</a>.</p>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 226) </div>
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 227)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 228) <!-- END MAINCOL -->
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 229) <div id = "sidecol">
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 230)
docs/pl_PL/verifying-signatures.wml 231)
|