translations for the websit...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
getinvolved/pl_PL/translation.wml 1)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 2)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 3)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 4)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 5)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 6) ## translation metadata
getinvolved/pl_PL/translation.wml 7) # Revision: $Revision: 24025 $
getinvolved/pl_PL/translation.wml 8) # Translation-Priority: 4-optional
|
translations for the websit...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
getinvolved/pl_PL/translation.wml 10) <div id="content" class="clearfix">
getinvolved/pl_PL/translation.wml 11) <div id="breadcrumbs">
getinvolved/pl_PL/translation.wml 12) <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
getinvolved/pl_PL/translation.wml 13) getinvolved/volunteer>">Weź udział » </a> <a href="<page
getinvolved/pl_PL/translation.wml 14) getinvolved/translation>">Wskazówki do tłumaczeń</a>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 15) </div>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 16) <div id="maincol">
getinvolved/pl_PL/translation.wml 17) <h1>Wskazówki na temat tłumaczenia strony Tora</h1>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 18) <hr>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 19)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 20) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 21) Jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu strony i dokumentacji Tora na inne języki,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 22) tu znajdziesz kilka wskazówek, które mają Ci w tym jak najlepiej pomóc.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 23) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 24)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 25) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 26) Jeśli chciałbyś/chciałabyś pomóc w tłumaczeniu innych informacji związanych
getinvolved/pl_PL/translation.wml 27) z projektem Tor, odwiedź naszą <a href="<page
getinvolved/pl_PL/translation.wml 28) getinvolved/translation-overview>">stronę tłumaczeń</a>, by zobaczyć, gdzie
getinvolved/pl_PL/translation.wml 29) potrzebna jest pomoc w tłumaczeniu. Jeśli w czymś ugrzązłeś/ugrzęzłaś,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 30) skontaktuj się z nami (po angielsku) przez e-mail: <tt>tor-translation AT
getinvolved/pl_PL/translation.wml 31) torproject.org</tt>.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 32) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 33)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 34) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 35) Nawet jeśli nie umiesz przetłumaczyć wielu stron na swój język, kilka stron
getinvolved/pl_PL/translation.wml 36) też będzie pomocnych. Ponadto, zamiast tłumaczyć każdą stronę dosłownie,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 37) spróbuj przetłumaczyć pomysły/myśli tak, by przestawiały jak największy sens
getinvolved/pl_PL/translation.wml 38) w Twoim języku.</p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 39)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 40) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 41) Chcielibyśmy mieć tłumaczenia plików zawierających nagłówek, stopkę, menu i
getinvolved/pl_PL/translation.wml 42) nawigację na stronie. Plik .wmi mogą znajdować się w następujących
getinvolved/pl_PL/translation.wml 43) katalogach repozytorium SVN dla strony www: <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 44) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/">about/en</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 45) <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/">docs/en</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 46) <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 47) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/">donate/en</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 48) <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/">en</a>, <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 49) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/">getinvolved/en</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 50) <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/">include</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 51) <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 52) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/">press/en</a>,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 53) <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 54) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/">projects/en</a>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 55) i <a
getinvolved/pl_PL/translation.wml 56) href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/">torbutton/en</a>.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 57) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 58)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 59) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 60) Chcielibyśmy także dostać tłumaczenia diagramów na <a href="<page
getinvolved/pl_PL/translation.wml 61) about/overview>">stronie wprowadzenia</a>. Możesz nam przysłać sam tekst,
getinvolved/pl_PL/translation.wml 62) który powinien się znaleźć na diagramach, a my zajmiemy się zrobieniem
getinvolved/pl_PL/translation.wml 63) nowych wersji obrazków.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 64) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 65)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 66) <p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 67) Gdy będziesz miał kilka gotowych stron, wyślij je na alias
getinvolved/pl_PL/translation.wml 68) <tt>tor-translation</tt> na <a href="<page about/contact>">stronie
getinvolved/pl_PL/translation.wml 69) kontaktowej</a>. (Jeśli masz poprawki do już istniejących tłumaczeń, użyj
getinvolved/pl_PL/translation.wml 70) narzędzia diff do wygenerowania łatek, jeśli to możliwe.) Jeśli masz zamiar
getinvolved/pl_PL/translation.wml 71) potem utrzymywać swoje tłumaczenie, z chęcią damy Ci konto SVN do
getinvolved/pl_PL/translation.wml 72) bezpośredniego dostępu.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 73) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 74)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 75) <p>Inne projekty związane z Torem też wymagają tłumaczenia. Zajrzyj do naszego
getinvolved/pl_PL/translation.wml 76) portalu tłumaczeń w celu <a href="<page
getinvolved/pl_PL/translation.wml 77) getinvolved/translation-overview>">tłumaczenia innego użytecznego i
getinvolved/pl_PL/translation.wml 78) powiązanego oprogramowania</a>.
getinvolved/pl_PL/translation.wml 79) </p>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 80) </div>
getinvolved/pl_PL/translation.wml 81)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 82) <!-- END MAINCOL -->
getinvolved/pl_PL/translation.wml 83) <div id = "sidecol">
getinvolved/pl_PL/translation.wml 84)
getinvolved/pl_PL/translation.wml 85)
|