13fabd013657c3ffb93b04f9e4b89626f01964a8
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
15) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na Mac OS X</h1>
16) <br />
17) 
18) <p>
19) To są instrukcje do instalacji klienta Tora na systemie Mac OS X. Jeśli
20) chcesz przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy),
21) przeczytaj poradnik o <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurowaniu
22) przekaźnika sieci Tor</a>.
23) </p>
24) 
25) <hr /> <a id="installing"></a>
26) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
27) <br />
28) 
29) <p>
30) Wersje instalacyjne dla Macintosh OS X zawierają <a href="<page
31) index>">Tora</a>, <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (graficzny
32) interfejs dla Tora), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>, i <a
33) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (serwer
34) pośredniczący proxy) w jednej paczce, ze wszystkimi czterema programami
35) prekonfigurowanymi do współpracy ze sobą. Pobierz albo <a
36) href="../<package-osx-bundle-stable>">stabilną</a> albo <a
37) href="../<package-osx-bundle-alpha>">eksperymentalną</a> wersję paczki dla
38) OS X na Intelach, lub poszukaj innych rozwiązań na <a href="<page
39) download>">stronie pobierania</a>.
40) </p>
41) 
42) <p>Po pobraniu dmg, kliknij go dwukrotnie i pozwól, by się zamontował. Przejdź
43) do teraz otwartej paczki Vidalia (Vidalia Bundle) w Finderze. Paczkę łatwo
44) jest zainstalować; po prostu przenieś i upuść cebulową ikonę Vidalii do
45) folderu Aplikacji. Opcjonalnie, kliknij dwukrotnie skrypt "install
46) torbutton", by zainstalować Torbutton do Firefoksa. Możesz też pobrać
47) Torbuttona ze strony z dodatkami Mozilli, wyszukując "torbutton".</p>
48) 
49) <p>Po zakończeniu instalacji możesz uruchomić program Vidalia poprzez wybranie
50) jego ikony z twojego folderu Aplikacji. Ciemna cebula z czerwonym krzyżykiem
51) na pasku oznacza, że w tej chwili Tor nie jest uruchomiony. Możesz uruchomić
52) Tora wybierając Start z menu "Tor" u góry ekranu.
53) </p>
54) 
55) <p>Gdy Tor działa, ikonka programu Vidalia wygląda następująco:
56) </p>
57) 
58) <p><img alt="Vidalia z działającym Torem"
59) src="../img/screenshot-osx-vidalia.png" border="1" /></p>
60) 
61) <p>Polipo jest instalowane jako część pakietu Tora. Po jego instalacji,
62) uruchomi się automatycznie po restarcie komputera. Nie musisz konfigurować
63) Polipo, by używało Tora &mdash; odpowiednia konfiguracja Polipo została
64) zainstalowana jako część pakietu instalacyjnego.
65) </p>
66) 
67) <hr /> <a id="using"></a>
68) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały
69) Tora</a></h2>
70) <br />
71) 
72) <p>Po instalacji musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich
73) używały. Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
74) 
75) <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego
76) bezpieczeństwa. Torbutton został zainstalowany za Ciebie. Kliknij na
77) czerwony przycisk "Tor Disabled" ("Tor wyłączony"), by włączyć Tora i
78) gotowe: </p>
79) 
80) <p><img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
81) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" /></p>
82) 
83) <p>
84) Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest
85) Tor, spójrz na <a
86) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis
87) w FAQ na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
88) </p>
89) 
90) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
91) skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio
92) używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), możesz
93) skierować je bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
94) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
95) wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
96) obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
97) href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub <a
98) href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
99) 
100) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
101) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
102) HOWTO</a>.
103) </p>
104) 
105) <hr /> <a id="verify"></a>
106) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
107) <br />
108) 
109) <p>
110) Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić się,
111) że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a
112) href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego
113) zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj
114) <a
115) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
116) wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
117) </p>
118) 
119) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
120) do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
121) lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
122) wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433, po
123) czym przeczytaj <a
124) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
125) wpis do FAQ</a>.
126) </p>
127) 
128) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
129) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
130) wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
131) 
132) <p>
133) Gdy Tor już działa, poczytaj o tym, <a href="<page download>#Warning">co Tor
134) oferuje, a czego nie</a>.
135) </p>
136) 
137) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
138) <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika
139) sieci</a></h2>
140) <br />
141) 
142) <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
143) ludzi uruchomi przekaxnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co
144) najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego
145) klienta tak, by był także przekaźikiem sieci. Mamy wiele cech, które czynią
146) przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem
147) przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz
148) obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
149) 
150) <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
151) użytkownicy Tora są bezpieczni. <a
152) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
153) też możesz mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się
154) łączysz, nie mogą stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera,
155) czy zostało przekierowane z innych.</p>
156) 
157) <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page
158) docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
159) 
160) <hr /> <a id="uninstall"></a>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

161) <h2><a class="anchor" href="#uninstall">Jak odinstalować Tora i Polipo</a></h2>