13fabd013657c3ffb93b04f9e4b89626f01964a8
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Большое спасибо за вашу поддержку!</h2>
14) 
15) 
16) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
17) <div class="sidebar-left">
18) <h3>Мы принимаем пожертвования в виде:</h3>
19) <ul>
20) <li><a href="#money">Денег</a></li>
21) <li><a href="#services">Услуг</a></li>
22) <li><a href="#hardware">Оборудования</a></li>
23) <li><a href="#time">Времени</a></li>
24) <li><a href="#outcome">Что случится с моим вкладом?</a></li>
25) </ul>
26) </div>
27) 
28) 
29) <!-- END SIDEBAR -->
30) <div class="underline"></div>
31) 
32) <h3>Мы предлагаем несколько путей поддержки конфиденциальности и анонимности в
33) сети Интернет через пожертвования. Вы можете пожертвовать <a
34) href="#money">деньги</a>, <a href="#services">услуги</a>, <a
35) href="#hardware">оборудование</a>, и/или <a href="#time">время</a>. Ваше
36) необлагаемое налогами пожертвование помогает нам обеспечивать анонимность и
37) конфиденциальность в сети Интернет по всему миру.</h3>
38) 
39) <br />
40) 
41) <p>Проект Tor является некоммерческим проектом (US 501[c][3]), нацеленным на
42) исследование, разработку и образование в области анонимности и
43) конфиденциальности в сети Интернет. Пожертвования в проект Tor могут быть
44) освобождены от налогов для людей, проживающих в США; или для тех, кто платит
45) налоги в странах, которые сотрудничают с США в вопросах благотварительных
46) пожертвований. Мы всегда рады получить пожертвования через paypal,
47) банковские чеки, денежные почтовые переводы, фондовые гранты и другие более
48) изощренные виды переводов. Если вы хотите сделать анонимное пожертвование,
49) пожалуйста, сделайте это в анонимном виде. Напишите на адрес электронной
50) почты donations@torproject.org для получение более детальной информации.</p>
51) 
52) <div class="underline"></div>
53) <a id="relay"></a>
54) <h3><a class="anchor" href="#relay">Предоставление ретранслятора</a></h3>
55) <p>Самым легким и наиболее эффективным способом поддержать конфиденциальность и
56) анонимность в сети Интернет по всему миру является предоставление
57) ретранслятора. Вы присоединяетесь к сообществу ответственных людей, которые
58) уже создали ретрансляторы по всему миру. Самый простой способ ускорить
59) работу сети Tor  - это увеличение количества ретрансляторов в
60) сети. Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как <a href="<page
61) docs/tor-doc-relay>">нажать на кнопку</a>. Присоединитесь к сети. Поддержите
62) свою анонимность и конфиденциальность во всемирной паутине!</p>
63) 
64) <div class="underline"></div>
65) <a id="money"></a>
66) <h3><a class="anchor" href="#money">Пожертвовать Деньги</a></h3>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

67) <h3><a class="anchor" href="#paypal">Подписаться через Givv, или PayPal</a></h3>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

68) <p>Один из наших главных принципов привлечения дополниельных средств - это не
69) досаждать донорам постоянными запросами. По этой причине мы обратились к
70) основанному на пожертвованиях подходу: просто подпишитесь на периодические
71) месячные пожертвования. Постоянные пожертвования позволяют нам меньше
72) беспокоиться о привлечении дополнительных средств и сфокусироваться на
73) улушчении программного обеспечения и сети Tor в целом. Вы можете отказаться
74) от дальнейших пожертвований в любое время. Есть два пути сделать денежное
75) пожертвование:</p>
76) 
77) <ol>
78) <li>через наш <a href="http://givv.org/recipients/the-tor-project">счет в
79) системе Givv</a></li>
80) <li>Или через PayPal. Если вы выбираете Paypal, см. ниже:</li>
81) </ol>
82) 
83) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
84) <br /> Выберете валюту: <select name="currency_code">
85) <option value="USD" selected="selected">$</option>
86) <option value="EUR">€</option>
87) <option value="GBP">£</option>
88) </select>
89) 
90) <dl>
91) <dt><input type="radio" name="a3" value="250.00" />250/месяц</dt>
92) <dt><input type="radio" name="a3" value="100.00" />100/месяц</dt>
93) <dt><input type="radio" name="a3" value="50.00" />50/месяц</dt>
94) <dt><input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20/месяц</dt>
95) <dt><input type="radio" name="a3" value="10.00" />10/месяц</dt>
96) <dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/месяц</dt>
97) </dl>
98) 
99) <input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
100) value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
101) type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
102) name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
103) value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
104) name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
105) secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
106) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
107) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
108) <input type="hidden" name="return"
109) value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
110) name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
111) </form>
112) 
113) <br />
114) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

115) <h3><a class="anchor" href="#paypal">Разовое пожертвование через Amazon или
116) PayPal</a></h3>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

117) 
118) <ol>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

119) <li>Платежи через Amazon:</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

120) <div style="width:20em;padding-left:10px;padding-top:10px;padding-right:10px;padding-bottom:10px;">
121) 	<table class="table" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%">
122) 	<tr>
123) 	<form action="https://authorize.payments.amazon.com/pba/paypipeline" method="post">
124) 	  <input type="hidden" name="immediateReturn" value="1" /> <input
125) type="hidden" name="collectShippingAddress" value="0" /> <input
126) type="hidden" name="signatureVersion" value="2" /> <input type="hidden"
127) name="signatureMethod" value="HmacSHA256" /> <input type="hidden"
128) name="minimumDonationAmount" value="USD 10" /> <input type="hidden"
129) name="accessKey" value="11SEM03K88SD016FS1G2" /> <input type="hidden"
130) name="signature" value="Q+R9ErF8Kcz7GFQ/CYw8aSEYlWa/otVLgxVACPvHcJM=" />
131) <input type="hidden" name="isDonationWidget" value="1" /> <input
132) type="hidden" name="description" value="Supporting Online Anonymity &amp;
133) Privacy" /> <input type="hidden" name="amazonPaymentsAccountId"
134) value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1" /> <input type="hidden"
135) name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome"
136) /> <input type="hidden" name="processImmediate" value="1" /> <input
137) type="hidden" name="cobrandingStyle" value="logo" /> <input type="hidden"
138) name="abandonUrl" value="https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome"
139) />
140) 	  <td>&nbsp;</td>
141) 	  <td><input type="text" name="amount" size="8" value="10" /></td>
142) 	  <td>&nbsp;</td>
143) 	  <td><input type="image"
144) src="http://g-ecx.images-amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif"
145) border="0" /></td>
146) 	</form>
147) 	</tr>
148) 	</table>
149) </div>
150) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

151) <li>Через PayPal:</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

152) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
153) <p>Вы также можете сделать <b>единовременное пожертвование</b> (через PayPal,
154) но не запрашивая счет):<br /> <input type="radio" name="amount"
155) value="100.00" />100 <input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
156) <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
157) <input type="radio" name="amount" value="10.00" />10 <input type="radio"
158) name="amount" value="" />другая сумма <select name="currency_code">
159) <option value="USD" selected="selected">$</option>
160) <option value="EUR">€</option>
161) <option value="GBP">£</option>
162) </select> <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> <input
163) type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
164) payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/> <input type="hidden"
165) name="cmd" value="_xclick" /> <input type="hidden" name="business"
166) value="donations@torproject.org" /> <input type="hidden" name="item_name"
167) value="Tor" /> <input type="hidden" name="return"
168) value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
169) name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
170) </p>
171) </form>
172) </ol>
173) 
174) <p>Если вы хотите отправить чек, сделать денежный почтовый перевод или
175) отправить наличность, пожалуйста, отправьте по следующему адресу:</p>
176) 
177) <p>
178) <address>
179) The Tor Project<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081 USA
180) </address>
181) </p>
182) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

183) В Европе вы можете пожертвовать в <a href="http://ccc.de/">Chaos Computer
184) Club</a>, выступающему от имени Tor:
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

185) <p>
186) <address>
187) Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC
188) COBADEFF520
189) </address>
190) </p>
191) 
192) <p>Если вы хотите получить квитанцию за ваше почтовое пожертвование,
193) пожалуйста, специально запросите её в том же пиьме.</p>
194) 
195) <div class="underline"></div>
196) <a id="services"></a>
197) <h3><a class="anchor" href="#services">Сделать Вклад Услугами</a></h3>
198) <p>Проект Tor всегда рад услугам, удовлетворяющим его технические нужды. К ним
199) относятся увеличение ширины полосы пропускания, колокейшн, узловые сервисы,
200) юридическое представительство, или консультирование. Жертвуя сервисы, вы
201) присоединяетесь к множеству <a href="<page sponsors>">наших спонсоров</a>,
202) вносящих вклад в обеспечение конфиденциальности и анонимности во всемирной
203) паутине. В данный момент мы ищем масштабируемые хостинговые площади для
204) удовлетворения необходимости передачи отчетов от широких наборов данных и
205) надежный высокоскоростной хостинг. Возможно, у нас есть оборудование,
206) которое мы можем предоставить вам для обеспечения вашего сервисного
207) пожертвования.</p>
208) 
209) <p>Можете ли вы писать код? Нам всегда нужны умные, мотивированные кодировщики
210) для того, чтобы либо адаптировать Tor к новым или старым операционным
211) системам,  либо решать сложные проблемы обеспечения анонимности в сети
212) Интернет. Взгляните на <a href="<page volunteer>#Coding">наши проекты по
213) кодированию</a>.</p>
214) 
215) <p>Вы являетесь креативным человеком? У вас есть фантастическая идея для
216) кампании? Вы тот человек, который может предлагать потрясающие иллюстрации?
217) Мы всегда ищем возможности для продвижения Tor и распространения информации
218) о том, что конфиденциальность и анонимность в Интернете нужна всем.</p>
219) 
220) <p>Ваша юридическая контора хочет защищать Tor и волонтеров проекта? Ждете
221) интересного дела для защиты конфиденциальности и анонимности?</p>
222) 
223) <p>Если какая либо из вышеперечисленных идей вам понравилась, сообщите нам по
224) адресу электронной почты donations@torproject.org для получения более
225) детализированной информации.</p>
226) 
227) <div class="underline"></div>
228) <a id="hardware"></a>
229) <h3><a class="anchor" href="#hardware">Пожертвовать Оборудование</a></h3>
230) 
231) <p>Мы в общем ищем оборудование и сервис поддержку, с использованием которых
232) обеспечивается инфраструктура, поддерживающая операции Tor, включая создание
233) зеркал для веб сайтов, создание серверов баз данных, построение систем, нам
234) также необходимо несовременное оборудование для поддержки пакетов на старых
235) Операционных Системах; таких как ОС X 10.2, ОС X 10.3, Windows XP, Windows
236) 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, Debian, и т.д. Определенное число сервис
237) провайдеров имеет избыточный потенциал ширины пропускания, но им нужно
238) оборудование, чтобы пожертвовать его нам. </p>
239) 
240) <p>Пожертвовав оборудование вы присоединяетесь ко множеству <a href="<page
241) sponsors>">наших спонсоров</a>, поддерживающих обеспечение
242) конфиденциальности и анонимности во всемирной паутине. Если вы хотите, чтобы
243) Tor работал на вашей архитектуре или оборудовании, хороший способ это
244) сделать - это пожертвовать нам оборудование и операционную систему. Напишите
245) нам по адресу электронной почты donations@torproject.org для получения
246) подробностей.</p>
247) 
248) <div class="underline"></div>
249) <a id="time"></a>
250) <h3><a class="anchor" href="#time">Пожертвуйте Время</a></h3>
251) 
252) <p>Нам всегда нужны воодушевленные волонтеры, проводящие выступления или
253) тренинги на конференциях, barcamp-ах, и других встречах, где люди должны
254) узнавать об обеспечении конфиденциальности и анонимности с помощью сервиса
255) Tor. Мы счастливы работать с вами и помочь вам лучше презентовать Tor и
256) конфиденциальность и анонимность в сети. Сообщите нам по адресу электронной
257) почты donations@torproject.org для получения более детализированной
258) информации.</p>
259) 
260) <div class="underline"></div>
261) <a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
262) <h3><a class="anchor" href="#outcome">Что происходит с моим пожертвованием?</a></h3>
263) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

264) <p>Если вы только что пожертвовали, большое вам за это спасибо. Ваши средства
265) переданы в наш основной фонд. Вы присоединяетесь к числу <a href="<page
266) sponsors>">наших спонсоров</a>, финансируя будущее сети Tor и он-лайн
267) анонимности. В 2008, Проект Tor потратил и получил средства, как указано
268) ниже: </p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

269) 
270) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

271) <img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Who funds the Tor Project?"/>
272) <img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="How is the money spent?"/>