20bf547b49c810ee208b6fa9448b4fe1a8d95ac8
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 19154
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

3) # Last-Translator: bridgefish AT gmail.com
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="谁使用 Tor?" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor 的由来 </h2>
10) 
11) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
12) <div class="sidebar-left">
13) <h3>谁使用 Tor?</h3>
14) <ul>
15) <li><a href="<page torusers>#normalusers">普通人</a></li>
16) <li><a href="<page torusers>#military">军事人员</a></li>
17) <li><a href="<page torusers>#journalist">记者和他们的读者</a></li>
18) <li><a href="<page torusers>#lawenforcement">执法人员</a></li>
19) <li><a href="<page torusers>#activists">活动家以及告密者</a></li>
20) <li><a href="<page torusers>#spotlight">不希望引人注意的人</a></li>
21) <li><a href="<page torusers>#executives">商业人士</a></li>
22) <li><a href="<page torusers>#bloggers">博客作家</a></li>
23) </ul>
24) </div>
25) <!-- END SIDEBAR -->
26) 
27) <hr />
28) <p>
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

29) Tor 最早是由海军研究实验室发起的第三代<a href="http://www.onion-router.net/">洋葱路由项目</a>。海军最初希望
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

30) 用它来保护政府的通讯安全。现在,世界上有形形色色的人在使用 Tor,军人,记者,执法人员,活动家,等等。下面,
31) 我们介绍一下我们已知的用户类型,并向该类人士强烈推荐使用 Tor。
32) </p>
33) 
34) <a name="normalusers"></a>
35) <h2><a class="anchor" href="#normalusers">普通人</a></h2>
36) <hr />
37) <ul>
38) 
39) <li><strong>他们用 Tor 保护自己的私密信息不被肆无忌惮的商人或者网络上的ID盗窃者得到。</strong>
40) 互联网服务提供商 (ISP) 会向商人以及其他任何愿意付出价钱的人
41) <a href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-for-5-a-month">
42) 出售你的网络访问记录</a> 。ISP 通常会声称他们保持了数据的匿名性而不会向任何人提供用户的个人可识别信息,但是,这些都是
43) <a href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all">彻头彻尾的谎言</a>。
44) 他们出售的数据包括所有你访问过的站点,所有你通过网络提交过的数据,甚至可能潜在的包含着你的用户名和密码。
45) 除了 ISP,你访问的站点(<a href="http://www.google.cn/privacy_faq.html">以及搜索引擎</a>),都保留有他们自己的数据,
46) 也同样包含上面提到的信息,甚至更多。
47) </li>
48) 
49) <li><strong>他们用 Tor 保护自己的信息不被不负责任的商业机构泄漏。</strong>
50) 在互联网上,Tor 被推荐作为保护自己个人信息的重要工具。看看这则评论:<a href="http://www.securityfocus.com/news/11048">
51) 丢失的备份磁带</a>,商业公司的备份数据被轻易的<a href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&amp;en=f6f61949c6da4d38&amp;ei=5090">
52) 泄露给那些感兴趣的人</a>。你的个人信息并没有得到商业公司的妥善保护,虽然我们总是希望他们能够做到这一点。
53) </li>
54) 
55) <li><strong>他们用 Tor 保护自己的孩子</strong>
56) 你虽然已经叮嘱你的小孩在网上不要随便透露自己的个人可识别信息,但是他们通常很轻易的因为
57) IP 地址而暴露自己的地理位置。事实上,通过 IP 地址定位正变得越来越容易,它可以很轻易的
58) <a href="http://whatismyipaddress.com/">定位到一个城市甚至是某条街道</a>,而且,甚至可以
59) 得到<a href="http://whatsmyip.org/more/">更多的信息</a>,比如你如何连接到互联网等等。在
60) 美国,政府的某些行为,也使得这种定位变得越来越精确了。
61) </li>
62) 
63) <li><strong>他们用 Tor 研究某些敏感的内容</strong>
64) 互联网上有很多资料,但是,也许在你的国家无法访问某些内容,比如关于艾滋,计划生育,
65) <a href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml">西藏问题</a>,
66) 宗教问题等,可能都处于一个国家级的防火墙的控制之下。这个时候,你会需要 Tor。
67) </li>
68) 
69) </ul>
70) 
71) <a name="military"></a>
72) <h2><a class="anchor" href="#military">军事人员</a></h2>
73) <hr />
74) <ul>
75) 
76) <!-- NEEDHELP{ -->
77) <li>
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

78) <strong>特工人员:</strong>
79) 通过监视网络,敌手不难发现那些访问已知军事站点的人员所处的酒店或其他场所的位置。
80) 海外的特工人员使用 Tor 隐藏他们所访问的站点,以此保护军事情报和行动,
81) 同时也保护他们自己免受人身伤害。
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

82) </li>
83) 
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

84) <li><strong>隐匿服务:</strong>
85) 当 DARPA(美国国防部高级研究规划局)开始设计互联网时,它(互联网)的首要目的是当本土遭受打击时,
86) 依然能有一种分布式的、可靠的通讯手段。但是,某些功能必须是集中式的,比如指挥和控制站点。
87) 我们能够知道任何在线可以访问的服务器的地理位置,这是 IP 协议的一个基本性质。
88) Tor 的隐匿服务使得军事指挥和控制站点在物理上是安全的,不会被发现和摧毁。
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

89) </li>
90) 
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

91) <li><strong>情报收集:</strong>
92) 军事人员需要使用敌手运行和监控的在线资源。他们不希望敌手的 Web 站点日志记录中出现一个军方的地址,
93) 因为这会使敌手知道自己受到了监视。
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

94) </li>
95) 
96) <!-- }NEEDHELP -->
97) 
98) </ul>
99) 
100) <a name="journalist"></a>
101) <h2><a class="anchor" href="#journalist">记者和他们的读者</a></h2>
102) <hr />
103) <ul>
104) 
105) <li><strong><a href="http://www.rsf.org/">记者无国界</a></strong>
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

106) 一直在联系互联网上的政治犯,或受到监禁和伤害的记者。他们建议记者,资料提供人,以及持不同政见者
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

107) 使用 Tor 来保护自己的安全。
108) </li>
109) 
110) <li><strong>美国<a href="http://www.ibb.gov/">国际广播局(IBB)</a></strong>
111) (美国之音/自由欧洲电台/自由亚洲电台)赞助了 Tor 的开发,来帮助那些生活在没有网络安全的国家的
112) 用户访问自由媒体。被国家级的防火墙隔离的用户,以及那些生活在极权国家的用户,通过 Tor 得到对于
113) 一些具有争议性的观点的全球性的信息,比如民主,经济以及宗教等问题。
114) </li>
115) 
116) <li><strong>中国的维权记者</strong>使用 Tor 来发布某些本地新闻以促进社会的
117) 变革和政治改革。
118) </li>
119) 
120) <li><strong>生活在<a href="http://rsf-chinese.org/spip.php?article45">互联网黑洞</a>
121) 的公民和记者
122) </strong> 使用 Tor 来了解外面的世界,研究官方的宣传和反向的观点,在非官方的媒体上
123) 发表自己的文章,而且,避免了因为好奇心而带来的人生安全的威胁。
124) </li>
125) 
126) </ul>
127) 
128) <a name="lawenforcement"></a>
129) <h2><a class="anchor" href="#lawenforcement">执法人员</a></h2>
130) <hr />
131) <ul>
132) 
133) <li><strong>在线调查:</strong>
134) Tor 让执法人员可以在调查可疑网站时不会留下自己的踪迹,比如,一个非法的赌博
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

135) 网站,它的系统管理者如果从访问日志中发现有多个来自政府或者执法部门的访问,那么,
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

136) 调查可能受到影响。
137) </li>
138) 
139) <li><strong>特情调查:</strong>
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

140) 同样的,匿名访问使得执法人员可以在网上秘密行事。无论一个
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

141) 调查人员在秘密领域拥有多么良好的信誉,但一旦被发现他的通信IP来自于
142) 一个法律部门,他所有的伪装都会失去意义。
143) </li>
144) 
145) <li><strong>真正匿名的报料</strong>
146) 很多人会在网上匿名报料,但是如果没有匿名保护,他们的行为多少会受到抑制。了解
147) 内情的人都知道一件事情,虽然名字或者邮件地址不会泄露个人的信息,但是,通过分析
148) 服务器上的访问日志却可以很快的找到他们。所以,对于一些提供内幕消息的网站来说,
149) 如果没有匿名保护,他们的消息来源会大大的受到限制。
150) </li>
151) </ul>
152) 
153) <a name="activists"></a>
154) <h2><a class="anchor" href="#activists">活动家以及告密者</a></h2>
155) <hr />
156) <ul>
157) 
158) <li><strong>人权工作者用 Tor 来匿名报告某些危险地区发生的暴行。</strong>
159) 在国际上,致力于劳工权益保护的人士用 Tor 和其他匿名工具根据《世界人权宣言》
160) 协调自己的行动。即使他们的行动是合法的,这也并不意味着他们是安全的。Tor 为
161) 他们提供了保护。
162) </li>
163) 
164) <li><strong>在美国,政府基于反恐的理由,诸如公益服务会和环境组织等组织
165) <a href="http://www.afsc.org/news/2005/government-spying.htm">越来越受到强烈的监视。</a></strong>
166) 于是,即使是合法的行动,人们也越来越依赖于 Tor 来提供起码的私密性保护。
167) </li>
168) 
169) <li><strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet">人权观察</a></strong>
170) 在他们的报告中推荐 Tor,&ldquo;
171) <a href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/">Race to the Bottom: Corporate
172) Complicity in Chinese Internet Censorship</a>.&rdquo(<a href="http://hrw.org/chinese/docs/2006/08/09/china13961.htm">
173) 中国:互联网公司协助审查制度</a>); 报告的作者与 Tor 项目的领导者 Roger Dingledine
174) 交流过关于 Tor 使用的问题。他们讨论了如何用 Tor 穿越<a
175) href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820">&ldquo;Great
fix some tag mistakes

authored 15 years ago

176) Firewall of China,&rdquo;</a>(参阅这里:<a href="http://zh.wikipedia.org/w/index.php?title=GFW&amp;variant=zh-cn">
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

177) 防火长城</a>),并向所有的人权工作者推荐使用 Tor 来进行安全的网络访问和通讯。
178) </li>
179) 
180) <li><strong>大赦国际最近开始使用 Tor 来进行他们的所谓<a href="http://irrepressible.info/">共同责任战役</a>。</strong>
181) 详情可以参阅他们关于中国互联网问题的<a href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf">完整报告</a>。
182) </li>
183) 
184) <li><a href="http://www.globalvoicesonline.org">全球之声</a>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

185) 推荐使用 Tor,尤其在<a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/">
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

186) 他们的站点</a>上进行<strong>匿名blog投递</strong>的时候。
187) </li>
188) 
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

189) <li>在美国,最高法院最近否决了政府对告密者的保护的合法性。
190) 但是追求行政公开和公司问责的告密者仍然可以通过 Tor 来寻求正义并避免个人的麻烦。
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

191) </li>
192) 
Pei Hanru Some changes to bridgefish'...

Pei Hanru authored 15 years ago

193) <li>我们的一个在非洲某非盈利性的公共健康组织工作的联系人报告说<strong>他的组织每年的预算有大约10%不得不花费在
194) 各种各样的腐败行为上</strong>,比如行贿等。但是,当应付腐败的预算成本显著增加之后,他们不但无法继续负担下去,而且,甚至无法
Roger Dingledine propset on new file

Roger Dingledine authored 15 years ago

195) 抗议,因为公开提出抗议只会使自己处于危险境地。为了继续他们的工作,他们开始<strong>用 Tor 来安全的投诉
196) 政府部门的腐败问题</strong>。
197) </li>
198) 
199) <li>在最近一次讨论中,一个 Tor 项目的参与者提到,他在最近的一次讨论会中偶遇到一位生活在美国东部州
200) 某企业生活区的妇女。她试图用匿名的博客来唤起本地人变革的决心,来改变控制着本地的经济和政治事务的公司。
201) 她也很清楚他她的行为<strong>随时可能给自己带来&ldquo;意外的伤害&rdquo;。</strong>因此,她使用
202) Tor 来隐藏自己的身份。
203) </li>
204) 
205) <li>在东亚,有很多血汗工厂向西方提供廉价的商品,劳工组织用则 Tor 来匿名<strong>
206) 揭发这些血汗工厂的内幕</strong>。
207) </li>
208) 
209) <li>
210) Tor 帮助活动家免于被政府或者公司干扰。一个例子是,<a href="http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html">
211) 加拿大的一家 ISP 屏蔽了一个协会网站</a>来阻止它自己的雇员在上面组织罢工。
212) </li>
213) 
214) </ul>
215) 
216) <a name="spotlight"></a>
217) <h2><a class="anchor" href="#spotlight">不希望引人注意的人</a></h2>
218) <hr />
219) <ul>
220) 
221) <li>在公众的注目下,你无法享有私人的生活,永远。那么,在网上呢?新英格兰乡下的
222) 一个律师用 Tor 来撰写匿名博客,因为,他的律师事务所在众多客户中享有很高的声望,
223) 但是,<strong>他的政治观点却可能冒犯某些客户。</strong>另一方面,他不愿意在自己关心
224) 的话题上保持沉默,Tor 使他可以放心的发表自己的观点而不必担心影响到自己的公众角色。
225) </li>
226) 
227) <li>居住在贫困地区的人们通常在市民社区中显得沉默-并非出于无知或者冷漠,
228) 仅仅是因为恐惧。他们担心,如果他发表的某些看法被他的老板知道,他可能会
229) 失去自己的工作吗?如果他的同伴读到了他的文章,他可能会被视为异类。匿名
230) 访问网络将帮助沉默者发出声音。Tor 帮助人们实现这一目的。<strong>Tor 现在
fix some tag mistakes

authored 15 years ago

231) 在 Americorps/VISTA (政府格兰特,一个帮助低收入人群的组织)中有一个项目,</strong>