246417dbe468577a7c9ac60c1b4360d1e12c512a
Oliver Knapp Adding the translated gsoc....

Oliver Knapp authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Oliver Knapp Just changed the Based-On-R...

Oliver Knapp authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 18524
Oliver Knapp Adding the translated gsoc....

Oliver Knapp authored 15 years ago

3) # Last-Translator: mail et oliverknapp INSERT_DOT de
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Google Summer of Code 2008</h2>
10) <hr />
11) 
Oliver Knapp Fabian Keil made spotted tw...

Oliver Knapp authored 15 years ago

12) <p> Letztes Jahr (2007) hat das Tor Projekt zusammen mit der <a
13) href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>
14) erfolgreich am <a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code
15) 2007</a> teilgenommen. Insgesamt hatten wir vier Studenten als
Oliver Knapp Adding the translated gsoc....

Oliver Knapp authored 15 years ago

16) Vollzeitentwickler im Sommer 2007. </p>
17) 
18) <p> Google hat angekündigt, dass es auch einen <a
19) href="http://code.google.com/soc/2008/">Google Summer of Code 2008</a> geben
20) wird... und wir wurden <a
21) href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">angenommen!</a> Diese
22) Seite enthält einige Informationen für interessierte Studenten. </p>
23) 
24) <p> Der letztmögliche <a
25) href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">
26) Zeitpunkt</a> für deine <a
27) href="http://groups.google.com/group/google-summer-of-code-announce/web/guide-to-the-gsoc-web-app-for-student-applicants">
28) Bewerbung</a> ist der <b>7. April 2008</b> um 17 Uhr Pacific time. </p>
29) 
30) <p> Du musst unabbhängig und ohne dass wir dich ständig motivieren müssen
31) arbeiten können. Wir haben eine spannende Community von interessierten
32) Entwicklern im IRC und auf Mailinglisten und arbeiten gerne mit dir zusammen,
33) diskutieren mit dir über Designvorschläge und vieles mehr, aber du musst dich
34) und deine Zeit selbst einteilen können und solltest bereits wissen, wie die
35) Entwicklung freier Software über das Internet funktioniert. </p>
36) 
37) <p> Es geht aber nicht nur darum, ein bisschen Entwicklungsarbeit für Tor
38) fertig zu bekommen. Google und Tor wollen auch Studenten so in die Entwicklung
39) einbinden, dass sie nach dem Sommer weiter dabei bleiben. Aus diesem Grund
40) bevorzugen wir Studenten die bereits andauerndes Interesse und Bereitschaft
41) gezeigt haben. </p>
42) 
43) <p>
44) Die Arbeit an Tor lohnt sich, da:
45) </p>
46) 
47) <ul> <li>Du kannst arbeiten wann und wo du willst. Solange du deine Arbeit
48) fertig bekommst, ist uns egal wie du das erreichst.</li>
49) 
50) <li>Wir schreiben nur freie (quelloffene) Software. Die Werkzeuge die du
51) erstellst werden in keinem Regal verschimmeln.</li>
52) 
53) <li>Du wirst mit einem Weltklasse-Team von Experten im Bereich der Anonymität
54) und Entwicklern zusammenarbeiten, an etwas was bereits heute das größte und
55) aktivste Anonymitätsnetzwerk aller Zeiten ist.</li>
56) 
57) <li>Die Arbeit die du machst könnte akademischen Arbeiten helfen; Die
58) Entwicklung von Tor hat viele Fragen und Probleme im Bereich der <a
59) href="http://freehaven.net/anonbib/">anonymen Systeme</a> aufgeworfen.</li>
60) </ul>
61) 
62) <a id="Template"></a>
63) 
64) <p> Bitte benutze die folgende Vorlage für deine Bewerbung, damit stellst du
65) sicher, dass du alle nötigen Informationen, die wir brauchen um dich und
66) deinen Vorschlag zu bewerten, mitlieferst. </p>
67) 
68) <ol>
69) 
Roger Dingledine another case of "# at the b...

Roger Dingledine authored 15 years ago

70) <li>An welchem Projekt willst du arbeiten? Schau in <a href="<page
71) volunteer>#Projects">diese Liste</a> für Ideen oder denk dir was Eigenes
72) aus. Dein
Oliver Knapp Adding the translated gsoc....

Oliver Knapp authored 15 years ago

73) Vorschlag sollte generelle Informationen über das beinhalten, was du machen
74) willst, wobei du Bereiche in denen du Probleme erwartest genauer ausführen
75) solltest. In deinem Vorschlag solltest du das Projekt auch in kleinere Etappen
76) zerlegen und uns davon überzeugen, dass du planst es fertig zu bekommen.</li>
77) 
78) <li>Zeig uns ein Code-Beispiel: Etwas Schickes und Sauberes, damit wir sehen
79) dass du weißt was du so treibst, am Besten von einem bestehenden Projekt.</li>
80) 
81) <li>Warum willst du gerade beim Tor Projekt helfen?</li>
82) 
83) <li>Erzähl uns von deinen Erfahrungen bei der Entwicklung freier Software. Wir
84) würden auch gerne hören, wie du mit anderen zusammengearbeitet hast und nicht
85) nur, wie du alleine etwas erledigt hast.</li>
86) 
87) <li>Wirst du den ganzen Sommer Vollzeit für das Projekt arbeiten können oder
88) hast du noch andere Verpflichtungen (zum Beispiel einen zweiten Job,
89) Unterricht, etc.) Wenn du nicht Vollzeit arbeiten kannst, erklär uns das und
90) mach uns wenn möglich eine Übersicht von anderen wichtigen Terminen für dich
91) (z.B. Klausuren). Es ist nicht schlimm, wenn du andere Sachen machen musst,
92) aber wir würden das gerne vorher wissen um nicht überrascht zu werden.</li>
93) 
94) <li>Benötigt dein Projekt noch Aufmerksamkeit und oder Pflege nach dem Sommer?
95) Wie groß sind die Chancen, dass du uns danach erhalten bleibst und uns dabei
96) oder auch bei anderen Projekten helfen kannst?</li>
97) 
98) <li>Wie ist dein Ansatz, alle über deinen Fortschritt, deine Probleme,
99) Vorschläge und Fragen zum Projekt auf dem Laufenden zu halten? Um es anders zu
100) formulieren: Wie viel "Manager" muss dein Mentor sein?</li>
101) 
102) <li>Welche Schule/Universität besuchst du? In welcher Klasse, welchem Semester
103) bist du und was ist dein vorraussichtlicher Abschluss? Wenn du Teil einer
104) Forschungsgruppe bist, welche ist das?</li>
105) 
106) <li>Sollten wir noch etwas wissen, was noch für dein Projekt spricht?</li>
107) 
108) </ol>
109) 
110) <p> Wir haben für dieses Jahr 11 Mentoren ausgewählt &mdash; die meisten
111) stammen aus dem <a href="<page people>#Core">Kernentwickler-Team von Tor</a>
112) &mdash; daher sollten wir in der Lage sein ein breites Spektrum an Projekten
113) zu begleiten; neben der Arbeit an Tor selbst zum Beispiel auch Projekte an
114) zusätzlichen Komponenten oder anderen, mit Tor verbundenen Programmen. Wir
115) schauen welcher Mentor am Besten zu dir passt, während wir das Projekt mit dir
116) besprechen. Wir hoffen, dass wir jedem Studenten einen Hauptmentor sowie ein
117) bis zwei weitere Mentoren zuordnen können, die dir bei Fragen helfen können
Oliver Knapp Fabian Keil made spotted tw...

Oliver Knapp authored 15 years ago

118) und dir dabei helfen, dein Projekt in die Tor-Gemeinschaft einzubringen. </p>