2864568fca401e38ecbc2dd6936f018701d9a454
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h3><b>Lae nüüd alla!</b> Tasuta ja avatud lähtekoodiga tarkvara.</h3>
14) <hr />
15) <table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
16) <tr>
17) <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
18) <th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
19) <th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
20) <th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
21) src="images/distros/freebsd.png"/><img
22) src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
23) </tr>
24) <tr>
25) <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
26) 
27) 
28) # Translators: please point to the version of TBB in your language,
29) # if there is one.
30) <a
31) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tori
32) pakk veebilehitsejale (Windows)</a>
33) </td>
34) <td align="center">
35) <a href="<package-osx-bundle-stable>">Installeerimispakk Apple OS X'le</a>
36) </td>
37) <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
38) <a href="<package-win32-bundle-stable>">Installeerimispakk Windowsile</a>
39) </td>
40) </tr>
41) <tr>
42) <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Ei mingit installeerimist! Suurepärane mälupulkade ja teiste väliste
43) andmekandjate jaoks! Eelkonfigureeritud Firefoxi jaoks ja palju muud. <a
44) href="<page torbrowser/index>">Rohkem detaile ja keeli</a>.</td>
45) <td align="center">Simple.  Drag and Drop Install. i386-only.  <a href="<page
46) download>">PowerPC? Go here.</a></td>
47) <td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Lihtne installeerida.</td>
48) <td align="center">
49) <a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Lähtekood</a>
50) </td>
51) </tr>
52) </table>
53) 
54) <div class="underline"></div>
55) <div class="warning">
56) Tor <b>ei</b> krüpteeri maagiliselt kõiki su võrguühendusi. Mõista, mida Tor
57) sinu eest teeb ja mida mitte. <a href="<page download>#Warning">Loe rohkem
58) sel teemal</a>.
59) </div>
60) 
61) <div class="underline"></div>
62) <div class="nb">
63) <p>Vajad rohkem allalaadimisvõimalusi? <a href="<page download>">Vaata valikuid
64) edasijõudnutele</a>.</p>
65) </div>
66) 
67) <div class="underline"></div>
68) <div class="nb">
69) <p>Verifitseeri ülaltoodud tarkvara signatuurid (<a href="<page
70) verifying-signatures>">Kuidas?</a>):</p>
71)   <ul>
72)     <li><a
73) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tori
74) veebilehitseja paki (Windows) signatuur</a></li>
75)     <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Windowsi installeerimispaki
76) signatuur</a></li>
77)     <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">OS X installeerimispaki
78) signatuur</a></li>
79)   </ul>
80) </div>
81) 
82) <div class="underline"></div>
83) <div class="nb">
84) <p>Kas sa oled huvitatud <a href="<page overview>#overview">õppimast rohkem
85) Tori kohta</a>?</p>
86) </div>
87) 
88) <div class="underline"></div>
89) <div class="nb">
90) <p>
91) To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe
92) to the <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing
93) list</a> (you will be asked to confirm via email). You can also <a
94) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">watch the
95) list's RSS feed</a>.
96) </p>
97) 
98) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
99) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
100) name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
101) value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
102) value="subscribe to or-announce"/>
103) </form>
104) </div>
105) 
106) <p>Kõik kaubamärgid on nende vastavate omanike omand.</p>
107) </div>
108) 
109) 
110)