2a78bc33808453d28921862501036fe6d9b92e12
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 1.19
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Download"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Pakete und Quellcode</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
13) <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause BSD license</a> verteilt.</p>
14) 
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

15) <p>Hilf mit, Tor unter aktiver Entwicklung zu halten! Wenn du m�chtest, dass Tor
16) schneller und besser benutzbar wird, bitte �berlege dir, eine <a
17) href="<page donate>">Spende an das Torprojekt</a> zu geben.
18) </p>
19) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

20) <p>Die aktuelle stabile Version ist <b><version-stable></b>, und die
21) aktuelle Entwicklungsversion <b><version-alpha></b>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

23) <p><b>Abonniere</b> die Mailingliste <a
24) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>, um �ber
25) Sicherheitswarnungen und neue stabile Versionen informiert zu werden
26) (Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten.).</p>	
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

27) 
28) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
29) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
30) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
31) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
32) <input name="email" size="15">
33) <input type="submit" value="Auf der Liste eintragen">
34) </form>
35) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

36) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

37) <thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

38) <tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

39) <th>Plattform</th>
40) <th>Paket</th>
41) <th>Informationen zum Setup</th>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

42) </tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

43) </thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

44) 
45) <tr>
46) <td>Windows</td>
Jens Kubieziel forgot a <td> when adding c...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

47) <td><version-win32-stable>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

48) <a href="<package-win32-stable>">Tor selbst</a> (<a
49) href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>) oder <a
50) href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.0.16-torcp-0.0.4-
51) bundle.exe">gepackt mit TorCP</a>,
52) <version-win32-alpha>
53) <a href="<package-win32-alpha>">Tor selbst</a> (<a
54) href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>) oder <a
55) href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.10-torcp-0.0.4-
56) bundle-2.exe">gepackt mit TorCP</a>.
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

57) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter Windows</a></td>
58) </tr>
59) 
60) <tr>
61) <td>Mac OS X Tiger</td>
62) <td><a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
63) <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).</td>
64) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
65) </tr>
66) 
67) <tr>
68) <td>Mac OS X Panther/Jaguar</td>
69) <td><a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>).</td>
70) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
71) </tr>
72) 
73) <tr>
74) <td>Debian</td>
75) <td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
76) <td><ul>
77) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
78) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports f�r Woody und Sarge, Pakete f�r Ubuntu und experimentelle Torversionen</li>
79) </ul></td>
80) </tr>
81) 
82) <tr>
83) <td>Gentoo</td>
84) <td><kbd>emerge tor</kbd></td>
85) <td><ul>
86) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
87) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guide des Gentoowiki</a></li>
88) </ul></td>
89) </tr>
90) 
91) <tr>
92) <td>Red Hat Linux</td>
93) <td><a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
94) <a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
95) <a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)<br />
96) <a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)</td>
97) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
98) </tr>
99) 
100) <tr>
101) <td>FreeBSD</td>
102) <td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
103) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
104) </tr>
105) 
106) <tr>
107) <td>OpenBSD</td>
108) <td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
109) <td><ul>
110) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
111) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anweisungen f�r Tor innerhalb eines Chroot</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

112) </ul>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

113) </td>
114) </tr>
115) 
116) <tr>
117) <td>NetBSD</td>
118) <td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
119) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
120) </tr>
121) 
122) <tr>
123) <td>Quellcode</td>
124) <td><a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)</td>
125) <td>n/a</td>
126) </tr>
127) </table>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

128) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

129) <hr />
130) 
131) <h2>Weitere Informationen</h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

132) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

133) <ul>
134) <li>Schaue dir diesen <a
135) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">Eintrag
136) in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen zu
Jens Kubieziel - german translation - dele...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

137) erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl�dst, was wir zum
138) Download anbieten.</li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

139) <li>Schaue dir die <a href="<page developers>">Entwicklerseite</a> an,
140) um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem
141) CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version nicht
142) funktionieren oder noch nicht einmal kompilieren k�nnte!</li>
143) </ul>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

144) 
Jens Kubieziel - forgot to mention mirror....

Jens Kubieziel authored 18 years ago

145) <p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a> f�r eine
146) �bersicht an.</p>
147) 
148) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

149) <hr />
150) 
151) <h2>Testversionen</h2>
152) 
Jens Kubieziel - insert german translation...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

153) <p>2005-12-11:
154) Tor 0.1.1.10-alpha: <a
155) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">behebt mehrere
156) Fehler, die zum Absturz f�hren, behebt Probleme mit der Anonymit�t und bietet
157) gr��ere Performanceverbesserungen und braucht weniger Speicher</a>.</p>
158) 
Jens Kubieziel - translation for 0.1.1.9-a...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

159) <p>2005-11-15:
160) Tor 0.1.1.9-alpha: <a
161) href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">behebt einige
162) Probleme mit der Speicherverwaltung aus der letzten Version, entfernt eine Menge
163) von verwirrenden Warnungen aus dem Logging und behebt andere Fehler.</a>
164) </p>
165) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

166) <p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha
167)   behebt <a
168)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige
169)   Fehler aus der Vorversion</a></p>
170) 
171) <p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha
172)   behebt <a
173)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige
174)   Fehler der Vorg�ngerversion und f�gt neue Eigenschaften, wie
175)   Exitenklaven und verbesserte Geschwindigkeit bei versteckten
176)   Services</a> hinzu. Weiterhin ist es der Start in das neue
177)   Verzeichnisdesign.</p>
178) 
179) <p>2005-08-08: Tor 0.1.1.5-alpha behebt <a
180)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">einen
181)   kritischen Fehler aus Version 0.1.0.14</a>.</p>
182) 
183) <p>2005-08-04: Tor 0.1.1.4-alpha <a
184)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">behebt einen
185)   kritischen Fehler aus der Version 0.1.0.13</a>.</p>
186) 
187) <p>2005-07-25:
188) Tor 0.1.1.3-alpha <a
189)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">behebt einen
190)   Crashbug mit versteckten Services und einige andere Controllerbugs</a>.</p>
191) 
192) <p>2005-07-14:
193) Tor 0.1.1.2-alpha <a
194)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">behebt einen
195)   Segfault im Controllerhandling und ein paar weitere Bugs.</a>.</p>
196) 
197) <p>2005-06-28:
198) Tor 0.1.1.1-alpha hat ein <a
199)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revidiertes
200)   Controllerprotokoll (Version 1), dass ASCII nutzt</a>
201) </p>
202) 
203) <hr  />
204) 
205) <h2>Stabile Versionen</h2>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

206) 
207) <p>2006-01-02:
208) Tor 0.1.0.16 <a
209) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt neun
210) seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom 0.1.1.x-Zweig,
211) um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener Streams zu sein.</a>
212) </p>
213)