686590a58b496bb18a9eeb6e2ace0ada85fe2d37
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 14 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
15) <h1>Работа с клиентом <a href="<page index>">Tor</a> в операционной системе Mac
16) OS X</h1>
17) <br />
18) 
19) <p>
20) <b>Обратите внимание на то, что в этом тексте представлены инструкции по
21) установке клиента Tor в операционной системе Mac OS X. Если вы хотите
22) ретранслировать трафик для других и, таким образом, поддержать рост сети
23) (пожалуйста, сделайте это), прочитайте руководство <a href="<page
24) docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора</a>.</b>
25) </p>
26) 
27) <hr /> <a id="installing"></a>
28) <h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Скачивание и Установка
29) Tor</a></h2>
30) <br />
31) 
32) <p>
33) В установочный пакет для Macintosh OS X объединены <a href="<page
34) index>">Tor</a>, <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (графический
35) интерфейс для Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> и <a
36) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>
37) (веб-прокси). Все четыре приложения уже настроены для
38) взаимодействия. Скачайте <a
39) href="../<package-osx-bundle-stable>">стабильную</a> либо <a
40) href="../<package-osx-bundle-alpha>">экспериментальную</a> версию пакета для
41) OS X и процессора Intel, или обратитесь к <a href="<page download>">странице
42) закачек</a>.
43) </p>
44) 
45) <p>Когда вы скачали dmg-файл, кликните по нему два раза и
46) установите. Просмотрите открывшийся пакет Vidalia Bundle в файловом
47) менеджере Finder.  Установить пакет очень легко. Просто перенесите иконку
48) Vidalia (луковица) в папку Приложения (Applications). При желании кликните
49) два раза по скрипту "установить torbutton" (install torbutton) и он
50) установит плагин torbutton в браузер Firefox. Вы можете получить плагин
51) torbutton также на сайте Mozilla Add-ons путем поиска "torbutton".</p>
52) 
53) <p>После завершения установки вы можете запустить Vidalia, выбрав его иконку в
54) папке "Приложения". Черная перечеркнутая луковица означает, что Tor не
55) работает. Вы можете запустить работу Tor, выбрав Старт в меню "Tor",
56) расположенном вверху экрана.
57) </p>
58) 
59) <p>Когда Tor запущен, иконка программы Vidalia будет выглядеть следующим
60) образом:
61) </p>
62) 
63) <p><img alt="vidalia running tor" src="../img/screenshot-osx-vidalia.png"
64) border="1"/></p>
65) 
66) <p>Программа Polipo устанавливается как часть установочного пакета Tor. После
67) установки, она запустится автоматически сразу после перезагрузки вашего
68) компьютера. Нет необходимости настраивать приложение Polipo на использование
69) Tor; необходимая конфигурация Polipo для Tor была прописана во время
70) установки.
71) </p>
72) 
73) <hr /> <a id="using"></a>
74) <h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настройка ваших приложений на
75) использование сервиса Tor</a></h2>
76) <br />
77) 
78) <p>После установки вам необходимо настроить ваши приложения на работу через
79) Tor. Первым делом нужно настроить ваш браузер (программа для просмотра веб
80) страниц).</p>
81) 
82) <p>Вам следует использовать Tor с браузером Firefox и дополнением Torbutton для
83) обеспечения наилучшей безопасности. Чтобы включить Tor, кликните по красной
84) кнопке "Tor отключен" и все настроено: </p>
85) 
86) <p><img alt="Torbutton plugin for Firefox"
87) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/></p>
88) 
89) <p>
90) Если вы планируете использовать Firefox не на том компьютере, куда
91) установлен Tor, ознакомьтесь со <a
92) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">Списком
93) часто задаваемых вопросов по использованию Tor на другом компьютере (FAQ for
94) running Tor on a different computer)</a>.
95) </p>
96) 
97) <p>Для "Торификации" других приложений, которые поддерживают HTTP прокси,
98) просто укажите им на Polipo (который расположен здесь: localhost порт
99) 8118). Чтобы использовать SOCKS напрямую (для обмена мгновенными
100) сообщениями, Jabber, IRC, и т.д.), вы можете направить свое приложение на
101) Tor (localhost порт 9050), но прежде ознакомьтесь с содержимым<a
102) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">этого
103) Списка часто задаваемых вопросов</a>, чтобы узнать почему это может быть
104) опасно. Для настройки приложений, не поддерживающих ни SOCKS не HTTP,
105) обратите внимание на <a
106) href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> или <a
107) href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
108) 
109) <p>Чтобы получить информацию о том, как "Торифицировать" другие приложения,
110) ознакомьтесь с <a
111) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Инструкцией
112) по "Торификации"</a>.
113) </p>
114) 
115) <hr /> <a id="verify"></a>
116) <h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг третий: Убедитесь в том, что все
117) работает корректно</a></h2>
118) <br />
119) 
120) <p>
121) Далее вам необходимо протестировать работу вашего браузера с Tor и
122) убедиться, что ваш IP-адрес анонимизирован (т.е. скрыт). Откройте страницу
123) <a href="https://check.torproject.org/">детектор Tor</a> и посмотрите,
124) подтверждается ли сайтом использование сервиса Tor. (Если сайт не работает,
125) обратитесь к <a
126) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">содержимому
127) этого Списка часто задаваемых вопросов</a>, чтобы получить информацию о
128) других методах тестирования работы Tor.)
129) </p>
130) 
131) <p>Если у вас установлен персональный брандмауэр, который ограничивает
132) возможность подключения вашего компьютера  к самому себе, убедитесь что вы
133) разрешили подключения локальных приложений к локальным портам 8118 и
134) 9050. Если ваш брандмауэр блокирует исходящие подключения, измените
135) настройки так, чтобы он мог подключаться хотя бы к TCP портам 80 и 443, а
136) затем ознакомьтесь с <a
137) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">содержанием
138) этого списка часто задаваемых вопросов</a>.
139) </p>
140) 
141) <p>Если ничего из вышеперечисленного не помогло, обратитесь к <a
142) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">содержанию
143) этого Списка часто задаваемых вопросов</a> для получения дополнительной
144) информации.</p>
145) 
146) <p>
147) Когда все заработало, узнайте больше о том <a href="<page
148) download>#Warning">что предлагает, и что не предлагает сервис Tor </a>.
149) </p>
150) 
151) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
152) <h2><a class="anchor" href="#relay">Шаг четвертый: Настройте ретранслятор
153) Tor</a></h2>
154) <br />
155) 
156) <p>Сеть Tor полагается на волонтеров, предоставляющих пропускную способность
157) своих компьютеров. Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей
158) будет работать сеть Tor. Если у вас есть как минимум 20Кб/сек. в обоих
159) направлениях, пожалуйста поддержите Tor, настроив ретранслятор Tor. Мы
160) создали множество возможностей, делающих ретрансляторы Tor простыми и
161) удобными, включая ограничение предоставляемой пропускной способности,
162) правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к
163) возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов.</p>
164) 
165) <p>Наличие ретрансляторов в разных уголках сети Интернет - это то, что
166) обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a
167) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Создавая
168) ретранслятор вы можете улучшить свою собственную анонимность</a>, так как
169) удаленные сайты не могут установить происхождение запроса, ведь он может
170) исходить как от вас, так и от других пользователей сети Tor, использующих
171) ваш ретранслятор.</p>
172) 
173) <p>Больше информации на эту тему можно получить из руководства <a href="<page
174) docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора</a>.</p>
175) 
176) <hr /> <a id="uninstall"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

177) <h2><a class="anchor" href="#uninstall">How To Uninstall Tor and Polipo</a></h2>