686590a58b496bb18a9eeb6e2ace0ada85fe2d37
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Merci pour votre support !</h2>
14) 
15) 
16) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
17) <div class="sidebar-left">
18) <h3>Nous acceptons les donations suivantes:</h3>
19) <ul>
20) <li><a href="#money">Argent</a></li>
21) <li><a href="#services">Services</a></li>
22) <li><a href="#hardware">Matériel</a></li>
23) <li><a href="#time">Temps</a></li>
24) <li><a href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></li>
25) </ul>
26) </div>
27) 
28) 
29) <!-- END SIDEBAR -->
30) <div class="underline"></div>
31) 
32) <h3>Nous offrons plusieurs moyens de préserver la vie privée et l'anonymat grâce
33) aux dons. Vous pouvez donner <a href="#money">de l'argent</a>, <a
34) href="#services">des services</a>, <a href="#hardware">du matériel</a> et <a
35) href="#time">du temps</a>.  Votre donation déductible des impôts (Ndt: aux
36) USA) permet d'assurer la continuation dans le monde entier de la
37) préservation de la vie privée et de l'anonymat en ligne.</h3>
38) 
39) <br />
40) 
41) <p>Le Projet Tor est une association à but non lucratif (US 501[c][3]) dédiée à
42) la recherche, au développement et à l'éducation sur la préservation de la
43) vie privée et de l'anonymat en ligne.  Les dons au Projet Tor peuvent être
44) déductibles des impôts pour les personnes qui résident aux U.S.A. ou qui
45) payent des impôts dans les pays ayant un accord avec les U.S.A. sur les
46) associations caritatives. Nous acceptons les dons par paypal, par chèque,
47) par virement ou autre transactions plus complexes.  Si vous désirez
48) effectuer une donation anonyme, merci de le faire vraiment de manière
49) anonyme.  Contactez-nous à l'adresse donations@torproject.org pour plus de
50) détails.</p>
51) 
52) <div class="underline"></div>
53) <a id="relay"></a>
54) <h3><a class="anchor" href="#relay">Faire fonctionner un relais</a></h3>
55) <p>Le moyen le plus simple d'améliorer la protection de la vie privée et de
56) l'anonymat en ligne dans le monde est de faire fonctionner un relais.  Vous
57) rejoindrez alors une communauté de personnes réparties sur toute la
58) planète.  Le moyen le plus simple d'accélérer Tor est d'ajouter plus de
59) relais au réseau.  Faire fonctionner un relais est aussi simple que de <a
60) href="<page docs/tor-doc-relay>">cliquer sur un bouton</a>.  Rejoignez le
61) réseau.  Encouragez votre anonymat en ligne et la protection de votre vie
62) privée !</p>
63) 
64) <div class="underline"></div>
65) <a id="money"></a>
66) <h3><a class="anchor" href="#money">Donner de l'argent</a></h3>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

67) <h3><a class="anchor" href="#paypal">Souscription par Givv ou par PayPal</a></h3>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

68) <p>Un de nos principaux objectifs est de ne pas ennuyer les donateurs avec des
69) demandes répétées. Ainsi, nous prêchons pour une approche par donation sous
70) forme de souscription: vous pouvez signer pour une donation mensuelle. La
71) donation permanente nous permet de moins nous inquiéter à propos des levées
72) de fonds et de nous focaliser sur l'amélioration de Tor et du réseau. Vous
73) pouvez annuler votre souscription à n'importe quel moment. Il existe deux
74) moyens de faire des dons:</p>
75) 
76) <ol>
77) <li>à travers <a href="http://givv.org/recipients/the-tor-project">un compte
78) Givv</a></li>
79) <li>Ou à travers PayPal.  Pour PayPal, lisez ce qui suit:</li>
80) </ol>
81) 
82) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
83) <br /> Choisissez votre devise: <select name="currency_code">
84) <option value="USD" selected="selected">$</option>
85) <option value="EUR">€</option>
86) <option value="GBP">£</option>
87) </select>
88) 
89) <dl>
90) <dt><input type="radio" name="a3" value="250.00" />250/mois</dt>
91) <dt><input type="radio" name="a3" value="100.00" />100/mois</dt>
92) <dt><input type="radio" name="a3" value="50.00" />50/mois</dt>
93) <dt><input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20/mois</dt>
94) <dt><input type="radio" name="a3" value="10.00" />10/mois</dt>
95) <dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/mois</dt>
96) </dl>
97) 
98) <input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
99) value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
100) type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
101) name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
102) value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
103) name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
104) secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
105) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
106) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
107) <input type="hidden" name="return"
108) value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
109) name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
110) </form>
111) 
112) <br />
113) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

114) <h3><a class="anchor" href="#paypal">Don simple par PayPal ou via Amazon</a></h3>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

115) 
116) <ol>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

117) <li>Avec les paiements Amazon:</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

118) <div style="width:20em;padding-left:10px;padding-top:10px;padding-right:10px;padding-bottom:10px;">
119) 	<table class="table" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%">
120) 	<tr>
121) 	<form action="https://authorize.payments.amazon.com/pba/paypipeline" method="post">
122) 	  <input type="hidden" name="immediateReturn" value="1" /> <input
123) type="hidden" name="collectShippingAddress" value="0" /> <input
124) type="hidden" name="signatureVersion" value="2" /> <input type="hidden"
125) name="signatureMethod" value="HmacSHA256" /> <input type="hidden"
126) name="minimumDonationAmount" value="USD 10" /> <input type="hidden"
127) name="accessKey" value="11SEM03K88SD016FS1G2" /> <input type="hidden"
128) name="signature" value="Q+R9ErF8Kcz7GFQ/CYw8aSEYlWa/otVLgxVACPvHcJM=" />
129) <input type="hidden" name="isDonationWidget" value="1" /> <input
130) type="hidden" name="description" value="Supporting Online Anonymity &amp;
131) Privacy" /> <input type="hidden" name="amazonPaymentsAccountId"
132) value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1" /> <input type="hidden"
133) name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome"
134) /> <input type="hidden" name="processImmediate" value="1" /> <input
135) type="hidden" name="cobrandingStyle" value="logo" /> <input type="hidden"
136) name="abandonUrl" value="https://www.torproject.org/donate.html.en#outcome"
137) />
138) 	  <td>&nbsp;</td>
139) 	  <td><input type="text" name="amount" size="8" value="10" /></td>
140) 	  <td>&nbsp;</td>
141) 	  <td><input type="image"
142) src="http://g-ecx.images-amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif"
143) border="0" /></td>
144) 	</form>
145) 	</tr>
146) 	</table>
147) </div>
148) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

149) <li>Avec Paypal:</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

150) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
151) <p>Vous pouvez également effectuer un <b>don unique</b> (par PayPal, mais vous
152) n'avez pas besoin d'un compte pour cela):<br /> <input type="radio"
153) name="amount" value="100.00" />100 <input type="radio" name="amount"
154) value="50.00" />50 <input type="radio" name="amount" value="20.00"
155) checked="checked" />20 <input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
156) <input type="radio" name="amount" value="" />autre montant <select
157) name="currency_code">
158) <option value="USD" selected="selected">$</option>
159) <option value="EUR">€</option>
160) <option value="GBP">£</option>
161) </select> <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> <input
162) type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
163) payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/> <input type="hidden"
164) name="cmd" value="_xclick" /> <input type="hidden" name="business"
165) value="donations@torproject.org" /> <input type="hidden" name="item_name"
166) value="Tor" /> <input type="hidden" name="return"
167) value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
168) name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
169) </p>
170) </form>
171) </ol>
172) 
173) <p>Si vous désirez envoyer un chèque, un virement ou du liquide, merci de le
174) poster à destination de:</p>
175) 
176) <p>
177) <address>
178) The Tor Project<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081 USA
179) </address>
180) </p>
181) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

182) Si vous êtes en Europe, n'hésitez pas à faire un don au <a
183) href="http://ccc.de/">Chaos Computer Club</a> de la part de Tor:
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

184) <p>
185) <address>
186) Wau Holland Stiftung<br /> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br /> SWIFT BIC
187) COBADEFF520
188) </address>
189) </p>
190) 
191) <p>Si vous désirez obtenir un reçu pour un don effectué avec autre chose que
192) paypal ou bien avec un chèque, merci de le spécifier dans votre courriel.</p>
193) 
194) <div class="underline"></div>
195) <a id="services"></a>
196) <h3><a class="anchor" href="#services">Donner des services</a></h3>
197) <p>Le Projet Tor est toujours à la recherche de services liés à des besoins
198) techniques tels que la bande passante, l'hébergement collectif, les services
199) hébergés, les représentations légales ou le consulting.  En donnant des
200) services, vous rejoindrez nos <a href="<page sponsors>">nombreux
201) sponsors</a> tout en permettant la protection de la vie privée et de
202) l'anonymat en ligne.  Nous sommes à la recherche de services d'hébergement
203) adaptés à la remontée d'un grand volume de données et également d'un
204) hébergement fiable à large bande-passante.  Nous disposons de matériel que
205) nous pouvons vous fournir dans le cadre de votre don de service.</p>
206) 
207) <p>Vous savez écrire du code ? Nous sommes toujours en quête de codeurs motivés
208) et débrouillards soit pour porter Tor vers de nouveaux ou d'anciens systèmes
209) d'exploitation, soit pour résoudre les problèmes d'anonymat en ligne.  Merci
210) de de jeter un coup d'oeil à <a href="<page volunteer>#Coding">nos projets
211) de code</a>.</p>
212) 
213) <p>Vous êtes une personne créative ? Vous avez une idée fantastique pour une
214) campagne ? Vous êtes quelqu'un qui peut fournir un travail artistique
215) extraordinaire ? Nous sommes toujours en quête de nouveaux moyens pour
216) promouvoir Tor et pour faire passer le mot que chacun a besoin de protéger
217) sa vie privée et son  anonymat en ligne.</p>
218) 
219) <p>Votre cabinet de juriste désire défendre Tor et ses volontaires ? Vous
220) attendez de trouver un cas intéressant pour défendre la vie privée et
221) l'anonymat en ligne ?</p>
222) 
223) <p>Si l'une de ces idée de services vous inspire, contactez-nous à l'adresse
224) donations@torproject.org pour plus de détails.</p>
225) 
226) <div class="underline"></div>
227) <a id="hardware"></a>
228) <h3><a class="anchor" href="#hardware">Donner du matériel</a></h3>
229) 
230) <p>Nous sommes à la recherche de dons de matériel et de services de support qui
231) pourraient être utilisés pour soutenir l'infrastructure qui fait fonctionner
232) Tor, notamment les miroirs des sites web, les serveurs de base de données,
233) les systèmes de compilation et le matériel nécessaire pour gérer les paquets
234) sur les systèmes d'exploitation tels que OS X 10.2, OS X 10.3, Windows XP,
235) Windows 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, Debian, etc.  Un certain nombre de
236) fournisseurs de services ont une bande passante importante à offrir mais ont
237) besoin de matériel pour la mettre à notre disposition. </p>
238) 
239) <p>En donnant du matériel, vous rejoindrez nos <a href="<page
240) sponsors>">nombreux sponsors</a> qui participent à la protection de la vie
241) privée et de l'anonymat en ligne.  Si vous désirez que Tor fonctionne sur
242) votre architecture ou votre matériel, un moyen efficace est de nous donner
243) ce matériel et ce système d'exploitation.  Contactez-nous à l'adresse
244) donations@torproject.org pour davantage de détails.</p>
245) 
246) <div class="underline"></div>
247) <a id="time"></a>
248) <h3><a class="anchor" href="#time">Donner du temps</a></h3>
249) 
250) <p>Nous sommes en permanence à la recherche de volontaires enthousiastes pour
251) faire des discours ou participer à des conférences, des ateliers ouverts et
252) d'autres rencontres où les gens peuvent en apprendre davantage sur la
253) protection de leur vie privée et leur anonymat en ligne.  Nous sommes
254) heureux de travailler avec vous à mieux présenter Tor, la confidentialité en
255) ligne et l'anonymat.  Contactez-nous à l'adresse donations@torproject.org
256) pour plus de détails.</p>
257) 
258) <div class="underline"></div>
259) <a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
260) <h3><a class="anchor" href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></h3>
261) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

262) <p>Si vous venez de faire un don, merci de l'avoir fait.  Votre somme est
263) déposée dans notre fond général.  Vous venez de rejoindre nos <a href="<page
264) sponsors>">nombreux sponsors</a> en finançant le futur de Tor et de
265) l'anomymat en ligne.  En 2008, le Projet Tor a dépensé et reçu les montants
266) suivants: </p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

267) 
268) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

269) <img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Qui finance le projet Tor ?"/>
270) <img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="Comment sont dépensés les
271) fonds ?"/>