updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13) <h2>Tor: Контакты</h2>
14)
15) <div class="underline"></div>
16)
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar">
19) <h3>Представитель масс-медиа?</h3>
20) <a href="<page press/index>">Страница для прессы</a>
21) </div>
22)
23) <p>Первым делом, если у вас возникла проблема или вопрос в связи с
24) использованием Tor, посмотрите <a href="<page
25) documentation>#Support">страницу поддержки</a>. Разработчики Tor большую
26) часть времени заняты улучшением Tor и у нас нет специальных людей для
27) поддержки пользователей, поэтому постарайтесь помочь себе сами перед тем,
28) как <a href="<page faq>#SupportMail">вежливо попытаться найти
29) добровольца</a>.</p>
30)
31) <p>Если вам всё-таки крайне необходимо связяться с нами, вот несколько
32) вариантов. Ко всем адресам ниже надо добавить @torproject.org. Почти все
33) эти адреса перенаправляют почту одной и той же небольшой группе людей,
34) поэтому пожалуйста будьте терпеливы и <a
35) href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">полезны</a>.
36) Пожалуйста, пишите на английском языке.</p>
37)
38) <ul>
39) <li><tt>tor-assistants</tt> для всего остального.</li>
40) <li><tt>tor-ops</tt> это люди которые занимаются сервером директорий. Пишите
41) сюда если вы запустили сервер Tor и у вас есть вопрос или проблема с вашим
42) сервером.</li>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
43) <li><tt>tor-webmaster</tt> может исправить опечатки на сайте, отредактировать
44) неверные утверждения или советы, добавить новые секции или параграфы которые
45) вы пришлёте. Вы можете сначала заготовить черновой вариант новой секции на
46) <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">Tor wiki</a>.</li>
|