686590a58b496bb18a9eeb6e2ace0ada85fe2d37
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 3-low
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: People" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Tor: Люди</h2>
14) <div class="underline"></div>
15) 
16) 
17) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
18) <div class="sidebar-left">
19) <h3>Разделы</h3>
20) <ul>
21) <li><a href="<page people>#Core">Основные участники Tor</a></li>
22) <li><a href="<page people>#Board">Совет директоров</a></li>
23) <li><a href="<page people>#GSoC">Студенты летом</a></li>
24) <li><a href="<page people>#Translators">Переводчики</a></li>
25) <li><a href="<page people>#Volunteers">Добровольцы</a></li>
26) <li><a href="<page people>#Past">Люди, поддержавшие нас ранее</a></li>
27) </ul>
28) </div>
29) 
30) 
31) <!-- END SIDEBAR -->
32) <p>Проект Tor - это некоммерческая организация, расположенная в
33) США. Юридический адрес организации:
34) </p>
35) 
36) <address>
37) Проект Tor<br /> 969 Main Street, Suite 206<br /> Walpole, MA 02081 USA<br
38) /><br />
39) </address>
40) 
41) <p>Организация состоит из большого числа добровольцев и нескольких
42) сотрудников. Пожалуйста, не пытайтесь связаться с нами лично по вопросам,
43) относящимся к работе Tor; если у вас возникла проблема или есть вопрос,
44) пожалуйста, поищите подходящее контактное лицо на <a href="<page
45) contact>">странице контактов</a>.</p>
46) 
47) <div class="underline"></div>
48) <a id="Core"></a>
49) <h3><a class="anchor" href="#Core">Рабочая Группа Tor:</a></h3>
50) 
51) <dl>
52) <dt>Кэролайн Анхальт (Координатор сообщества и переводов)</dt><dd>Отвечает за модераторов и переводчиков растущего сообщества Tor.</dd>
53) 
54) <dt>Якоб Аппельбаум (Разработчик и защитник интересов проекта)</dt><dd>Обеспечивает работу <a href="http://exitlist.torproject.org/">сайта</a> <a
55) href="https://check.torproject.org/">Tor DNSEL</a>, а также Tor weather -
56) разрабатываемого сайта по статусу Tor.</dd>
57) 
58) <dt>Эринн Кларк (Компоновка и Автоматизация)</dt><dd>Эринн решает вопросы, касающиеся растущих потребностей в легкой установке и
59) конфигурации пакетов на различных операционных системах. Она также работает
60) над автоматизацией системы и созданием ночных сборок для всех поддерживаемых
61) нами операционных систем.</dd>
62) 
63) <dt>Кристофер Девис</dt><dd>Во время Google Summer of Code 2009 работал над переносом Polipo в Windows и
64) над помощью в работе с кодом библиотек libevent и bufferevent. Сейчас он
65) ответственен за обеспечение работы Polipo.</dd>
66) 
67) <dt>Роджер Динглдайн (Лидер Проекта; Директор)</dt><dd>Первоначальный разработчик Tor; сейчас выполняет довольно много задач в
68) целях дальнейшего развития проекта.</dd>
69) 
70) <dt>Мэтт Эдман (Разработчик)</dt><dd>Ведущий разработчик <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> -
71) межплатформенного графического интерфейса Tor, который включается в
72) комплекты для Windows и OS X.</dd>
73) 
74) <dt>Натан Фрайтас</dt><dd>Движущая сила, стоящая за Tor на платформе Android в форме <a href="<page
75) docs/android>">Orbot</a>.</dd>
76) 
77) <dt>Кристиан Фромм (Разработчик)</dt><dd>Кристиан работает над всеми компонентами Tor на языке Питон. Он улучшил и
78) поддерживает для нас большое количество кодовых баз, таких как автоответчик
79) для рассылки Tor по электронной почте, check.torproject.org, bridge db, tor
80) погода, tor контроллер, поток tor и другие.</dd>
81) 
82) <dt>Мелисса Гилрой (Финансовый директор и внутренний аудитор)</dt><dd>Имея большой опыт аудита и ведения бухгалтерского учета в некоммерческих
83) организациях, Мелисса отвечает за финансы, соответствие предписаниям аудита
84) и движение финансовых операций Tor.</dd>
85) 
86) <dt>Себастьян Хан</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2008 работал над сетевым приложением для
87) автоматического выполнения тестов для Tor, а также над расширением Thandy
88) для включения в него поддержки BitTorrent во время Google Summer of Code
89) 2009. В общем, он оказывает значительную помощь.</dd>
90) 
91) <dt>Дамиан Джонсон</dt><dd>Создает приложение командной строки для мониторинга ретрансляторов Tor,
92) предоставляющее информацию о текущем статусе, в частности, текущей
93) конфигурации, использовании полосы пропускания, лога сообщений и т.д. (<a
94) href="https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/README">код</a>).</dd>
95) 
96) <dt>Эндрю Льюман (Исполнительный Директор; Директор; <a href="<page
97) press/index>">контакт с прессой</a>)</dt><dd>Управляет деловыми операциями Проекта Tor. Занимается финансами,
98) представлением интересов проекта, управлением проекта и основной
99) поддержкой. Главный хакер пакетов для Windows, OS X и различных
100) дистрибутивов Linux.</dd>
101) 
102) <dt>Карстен Лёзинг (Разработчик)</dt><dd>
103) Во время Google Summer of Code 2007 работал над <a
104) href="<gitblob>doc/spec/proposals/114-distributed-storage.txt">
105) распространением и защитой публикаций, а также над получением дескрипторов
106) скрытых сервисов</a>. В настоящий момент работает над <a href="<page
107) projects/hidserv>"> увеличением скорости и надежности скрытых сервисов</a>,
108) а также над <a href="http://metrics.torproject.org/">системой
109) показателей</a>.</dd>
110) 
111) <dt>Ник Мэтьюсон (Главный инженер-разработчик; Директор)</dt><dd>Один из трех первоначальных создателей Tor; до сих пор делает много
112) дизайнерской работы. Вместе с Роджером является одним из двух главных
113) разработчиков.</dd>
114) 
115) <dt>Стивен Мардох (Исследователь и разработчик)</dt><dd>Исследователь в Кембриджском Университете, финансируемый на данный момент
116) Проектом Tor для улучшения безопасности, работоспособности и удобства
117) использования Tor. Создатель <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser
118) Bundle</a>.</dd>
119) 
120) <dt>Питер Палфрадер</dt><dd>Управляет пакетами Debian, одной из директорий специалистов, веб-сайтом и
121) wiki, а также много помогает в целом.</dd>
122) 
123) <dt>Майк Перри (Разработчик)</dt><dd>Автор <a
124) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a> -
125) регулятора Tor, который прокладывает дорожки через сеть Tor и измеряет
126) различные свойства и поведение; новый автор <a href="<page
127) torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
128) 
129) <dt>Карен Рейли (Директор по развитию)</dt><dd>Отвечает за сбор дополнительных средств, представление интересов проекта,
130) маркетинг и социально ориентированные программы Tor.</dd>
131) 
132) <dt>Руна А. Сандвик</dt><dd>Обеспечивает работу <a href="https://translation.torproject.org/">Портала
133) Переводов Tor</a> и работает над автоматической трансформацией wml файлов
134) нашего сайта в po файлы (и обратно), чтобы они могли обрабатываться
135) инструментом <a
136) href="http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/index">Pootle</a>.</dd>
137) 
138) <dt>Пол Сиверсон</dt><dd>Изобретатель <a href="http://www.onion-router.net/">Луковой
139) Маршрутизации</a>, наряду с Роджером и Ником первоначальный дизайнер Tor и
140) лидер проекта по дизайну, развитию и оснащению Tor. В настоящий момент
141) помогает в вопросах исследования и дизайна.</dd>
142) </dl>
143) 
144) <div class="underline"></div>
145) <a id="Board"></a>
146) <h3><a class="anchor" href="#Board">Совет Директоров Tor:</a></h3>
147) 
148) <dl>
149) <dt>Мередит Хобан Дун (Директор)</dt><dd>Председатель нашего аудиторского комитета. Она помогает нам убедиться в том,
150) что мы в состоянии правильно пройти предстоящие аудиторские проверки, не
151) допускает мошенничества внутри компании, говорит нам, если мы делаем что-то
152) методами, несоответствующими установленным нормам, и так далее.</dd>
153) 
154) <dt>Иан Голдберг (Директор)</dt><dd>Шифровальщик, эксперт по обеспечению конфиденциальности и профессор; один из
155) разработчиков <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">протокола шифрования
156) сообщений для сетей обмена мгновенными сообщениями (Off-the-Record
157) Messaging)</a>.</dd>
158) 
159) <dt>Сиангуй (Исаак) Мао (Директор)</dt><dd>Китайский активист в сфере ведения блогов и конфиденциальности. О его
160) деятельности можно прочитать на <a href="http://isaacmao.com/">его
161) веб-сайте</a>.</dd>
162) 
163) <dt>Франк Ригер (Директор)</dt><dd>Технический директор <a href="http://www.gsmk.de/">шифровальщика GSMK</a>.</dd>
164) 
165) <dt>Венди Зельтцер (Директор)</dt><dd>Юрист, профессор компьютерного права и основатель <a
166) href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</dd>
167) 
168) <dt>Вместе с Роджером, Ником и Эндрю, перечисленными выше, относится к числу
169) директоров.</dt>
170) </dl>
171) 
172) <div class="underline"></div>
173) <a id="GSoC"></a>
174) <h3><a class="anchor" href="#GSoC">Студенты Лета Кода Google 2010:</a></h3>
175) 
176) <dl>
177) <dt>Кевин Берри </dt><dd>Работает над схемой БД для поддержки лучших метрик перемешивания узлов, и
178) над более динамичным веб-сайтом метрик. Наставник - Карстен Лесинг.</dd>
179) <dt>Гарри Бок</dt><dd>Работает над TorBEL, трекером общего списка выходов Tor и службы,
180) предназначенной для замены TorDNSEL. TorBEL написан на Python с
181) использованием torflow API. Наставник - Себастьян Хан. </dd>
182) <dt>Кори Кирк</dt><dd>Во время Google Summer of Code 2009 работал над расширением функций
183) Torbutton. Сейчас работает над скрытыми службами клиента Tor в
184) Java. Наставник - Брюс Лейдл.</dd>
185) <dt>Джон Шанк</dt><dd>Работает над улучшением автоматизированного выявления ненастроенных или
186) злоумышленных узлов выхода. Наставник - Майк Перри.</dd>
187) </dl>
188) 
189) <div class="underline"></div>
190) <a id="Translators"></a>
191) <h3><a class="anchor" href="#Translators">Главные переводчики:</a></h3>
192) 
193) <dl>
194) <dt>Богдан Дроздовски</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Польский</a>.</dd>
195) <dt>Тиаго Фариа</dt><dd>Португальский.</dd>
196) <dt>fredzupy</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Французский</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

197) <dt>Ruben Garcia, Médéric RIBREUX, plus further pages by <a
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

198) href="http://www.greentranslations.com/">Green Crescent</a></dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Испанский</a>.</dd>
199) <dt>Йенс Кубициль и Оливер Кнапп</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Немецкий</a>.</dd>
200) <dt>Пей Ханру и bridgefish</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Упрощенный
201) китайский</a>.</dd>
202) <dt>Ян Райстер</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Итальянский</a>.</dd>
203) <dt>Масаки Танигучи</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Японский</a>.</dd>
204) <dt>Ян Вонинг</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Голландский</a>.</dd>
205) <dt>ygrek</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Русский</a>.</dd>
206) </dl>
207) 
208) <div class="underline"></div>
209) <a id="Volunteers"></a>
210) <h3><a class="anchor" href="#Volunteers">Добровольцы:</a></h3>
211) 
212) <dl>
213) <dt>Аноним</dt><dd>Обеспечивает работу Incognito LiveCD.</dd>
214) <dt>Кевин Банкстон</dt><dd>Юрист группы EFF, помогал писать <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Список
215) часто задаваемых вопросов по юридическим аспектам работы (Tor Legal FAQ)</a>
216) и без устали отвечает на поступающие со всего мира телефонные звонки, когда
217) у кого-то возникает необходимость в юридической консультации касательно
218) работы Tor.</dd>
219) <dt>Марко Бонетти</dt><dd>Работает над MobileTor для iPhone.</dd>
220) <dt>Казимир Гэберт</dt><dd>Обеспечивает работу страниц статистики <a
221) href="https://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a>.</dd>
222) <dt>Роберт Хоган</dt><dd>Разработчик контролера Tor <a href="http://tork.sf.net/">TorK</a>.</dd>
223) <dt>Фабиан Кейл</dt><dd>Один из основных разработчиков Privoxy, а также большой поклонник Tor. Он
224) является причиной, по которой Tor и Privoxy прекрасно работают вместе.</dd>
225) <dt>Брюс Лейдл</dt><dd>Работает над клиентом Tor в Java.</dd>
226) <dt>Юлиус Миттенцвай</dt><dd>Юрист, работающий с Chaos Computer  Club в Германии. Координирует немецкое
227) сообщество Tor по вопросам соблюдения правовых норм.</dd>
228) <dt>Шава Нерад</dt><dd>Наш бывший директор по разработкам. Сейчас она работает над PR и нашими
229) отношениями с общественностью.</dd>
230) <dt>Линус Нордберг</dt><dd>Наслаждается измерением сети Tor и помогает в работе над охватом
231) скандинавских стран.</dd>
232) <dt>Лассе Ослаш</dt><dd>Пишет научные статьи на Tor: атаки, защита и управление ресурсами, особенно
233) для скрытых сервисов.</dd>
234) <dt>Мартин Пек</dt><dd>Работает над основанным на VM транспарентным прокси подходом для клиентов
235) Tor с операционной системой Windows.</dd>
236) <dt>rovv (псевдоним - ему удалось остаться неизвестным, даже для нас!)</dt><dd>Самый преданный докладчик о багах, которого мы когда-либо знали. Он, должно
237) быть, читает исходный код Tor каждый день за завтраком.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

238) <dt>tup (еще один псевдоним)</dt><dd>Периодически добавляет новые возможности, упрощающие применение Tor в
239) качестве <a
240) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TransparentProxy">прозрачного
241) прокси</a>. Также поддерживает <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">код
242) TorDNSEL</a>.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

243) <dt>Кайл Уилльямс</dt><dd>Разработчик JanusVM - основанного на VMWare транспарентного прокси Tor,
244) который упрощает установку и использование Tor.</dd>
245) <dt>Этан Цукерман</dt><dd>Блоггер, написавший несколько <a
246) href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">интересных</a> <a
247) href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">учебных
248) пособий</a> о том, как, когда и стоит ли использовать Tor. Также он обучает
249) активистов со всего мира работе с Tor и другими инструментами обхода
250) Интернет цензуры.</dd>
251) <dt>Все операторы наших ретрансляторов, люди, которые пишут <a
252) href="http://freehaven.net/anonbib/">научные статьи</a> о Tor, и те, кто
253) обучает других использованию Tor, и т.д.</dt>
254) </dl>
255) 
256) <div class="underline"></div>
257) <a id="Past"></a>
258) <h3><a class="anchor" href="#Past">Мы хотим выразить благодарность следующим
259) людям:</a></h3>
260) 
261) <dl>
262) <dt>Джон Башински</dt><dd> Внес вклад в создание первоначального rpm spec файла.</dd>
263) <dt>Доменик Борк</dt><dd> Работал над конфигурацией Скрытых Сервисов с авторизацией пользователя в
264) Vidalia (<a
265) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/hidden-services">svn</a>)
266) в качестве части Google Summer of Code 2008.</dd>
267) <dt>Бенедикт Босс</dt><dd>Во время Google Summer of Code 2007 работал под руководством Роджера над <a
268) href="https://svn.torproject.org/svn/topf/trunk/README">TOPF</a> - фуззером
269) для Tor.</dd>
270) <dt>Рен Бухольц</dt><dd>Наши прекрасные логотипы и картинки.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

271) <dt>Фаллон Чен</dt><dd> Работал над улучшением Выбора Путей в Tor (<a
272) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>)
273) и <a
274) href="<gitblob>doc/spec/proposals/151-path-selection-improvements.txt">предложением
275) 151</a> в качестве участника Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

276) <dt>Брам Коэн</dt><dd>На заре Tor помогал в разработке наших механизмов управления перегрузкой.</dd>
277) <dt>Пэт Дабл</dt><dd>Создатель Incognito LiveCD.</dd>
278) <dt>Джеофф Гудел</dt><dd>Начал <a href="https://svn.torproject.org/svn/blossom/trunk/"> проект
279) Blossom</a>, который использует Tor в качестве сети-оверлея; также помогал в
280) разработке контрольного интерфейса Tor, чтобы он был таким гибким, каким он
281) является сейчас.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

282) <dt>Алексей Горный</dt><dd> Работает над улучшениями сканера выхода Tor (<a
283) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/torflow/branches/gsoc2008/">svn</a>),
284) изначально был частью Google Summer of Code 2008.</dd>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

285) <dt>Кристиан Гротофф</dt><dd> Внес вклад в улучшение поведения демон.</dd>
286) <dt>Стивен Хазел</dt><dd> Заставил установку делать именно то, что необходимо.</dd>
287) <dt>Джустин Хиппл</dt><dd>Еще один разработчик Vidalia.</dd>
288) <dt>Джейсон Холт</dt><dd> Внес исправления в инструкции и страницу "люди".</dd>
289) <dt>Кристиан Кинг</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 под руководством Ника работал над
290) стабильностью ретрансляторов Tor на операционной системе Windows, путем
291) развития <a
292) href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/README">применения
293) буферов для библиотеки libevent</a>.</dd>
294) <dt>Джо Ковальски</dt><dd>Первоначальный автор и поставщик скриптов статуса Tor, сначала работавших на
295) ночном эффекте.</dd>
296) <dt>Адам Ланглей</dt><dd>Наш замечательный код eventdns.</dd>
297) <dt>Ребекка МакКиннон</dt><dd>Бывший директор Tor.  Со-основатель <a
298) href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
299) <dt>Крис Палмер</dt><dd>Наш посредник, в том числе и по техническим вопросам, с EFF, пока EFF нас
300) финансировало. Также помогал защищать наши интересы и писать документы для
301) конечных пользователей.</dd>
302) <dt>Матей Пфайфар</dt><dd>Автор первоначального кода маршрута, на котором основан Tor; таким образом
303) нам не нужно было начинать с чистого листа.</dd>
304) <dt>Йоханнес Реннер</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2007 работал над модифицированием <a
305) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">TorFlow</a> для
306) измерения различных свойств сети Tor; находился под руководством Майка
307) Перри.</dd>
308) <dt>Скотт Скуайрес</dt><dd>Первоначальный разработчик <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
309) <dt>Аарон Тёрнер</dt><dd> Способствовал созданию первой версии скрипта оболочки tor.sh initscripts.</dd>
310) <dt>Стефен Тайри</dt><dd> Во время Google Summer of Code 2009 работал над разработкой API плагина для
311) <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> и созданием плагина, позволяющего
312) интегрировать HerdictWeb - проект, целью которого является идентификация
313) недоступности веб-сайта при использовании предложений пользователя.</dd>
314) <dt>Камило Виекко</dt><dd> Работал над предоставлением Vidalia функциональности Blossom (<a
315) href="http://trac.vidalia-project.net/browser/vidalia/branches/exit-country">svn</a>)
316) в качестве части Google Summer of Code 2008.</dd>
317) <dt>Фред фон Ломанн</dt><dd>Фред входил в состав Совета Директоров с 2006 по 2009 год включительно. Его
318) полную биографию можно прочесть на <a
319) href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">Сайте
320) Персонала EFF</a>.</dd>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

321) <dt>Кристиан Уилмс</dt><dd> Работал над Мерами увеличения производительности скрытых сервисов Tor (<a
322) href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)
323) в рамках Google Summer of Code 2008.</dd>