87f1b08975544d6e27dc1215abf3e2a38cd0a6f3
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 8017
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

3) # Last-Translator: isydor@no-log.org
4) 
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Dons !"
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Donnez au projet Tor!</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

13) Si vous utilisez Tor et souhaitez aider à son développement, pensez à faire un don au projet.
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

14) </p>
15) 
16) <p>
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

17) Depuis Octobre 2005, l'EFF n'a plus de ressources pour financer le Projet Tor. Votre don aidera Roger et Nick à se concentrer sur le développement de Tor plutôt qu'à faire la chasse aux mécènes et à devoir passer du temps dans d'autres emplois. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">Aidez-nous</a> à garder le projet Tor actif !
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

18) </p>
19) 
20) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
21)   <p>
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

22) Le meilleur moyen de nous soutenir est de devenir un "membre du projet Tor" en effectuant un <b>versement mensuel</b>. Des dons suffisants nous permettent de nous inquiéter moins des finances et de nous concentrer davantage sur le développement. Vous pouvez devenir membre en cliquant sur l'un de ces boutons (Vous aurez besoin d'un compte <a href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

23) <input type="radio" name="a3" value="50.00" />$50
24) <input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />$20
25) <input type="radio" name="a3" value="10.00" />$10
26) <input type="radio" name="a3" value="5.00" />$5
27) <input type="hidden" name="p3" value="1" />
28) <input type="hidden" name="t3" value="M" />
29) <input type="hidden" name="sra" value="1" />
30) <input type="hidden" name="src" value="1" />
31) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
32) <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
33) <input name="submit" type="submit" class="button" value="Don!" />
34) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
35) <input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" />
36) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
37) <input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
38) <input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
39) </p>
40) </form>
41) 
42) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

43)   <p>Vous pouvez aussi faire un <b>don unique</b> (via PayPal, mais ne nécessitant pas de compte):<br />
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

44) <input type="radio" name="amount" value="100.00" />$100
45) <input type="radio" name="amount" value="50.00" />$50
46) <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />$20
47) <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10
48) <input type="radio" name="amount" value="" />autre
49) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
50) <input name="submit" type="submit" class="button" value="Don!" />
51) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
52) <input type="hidden" name="business" value="donations@freehaven.net" />
53) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
54) <input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
55) <input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
56) </p>
57) </form>
58) 
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

59) <p>Vous pouvez faire un don déductible d'impôts <b> -- ATTENTION : nous - traducteurs - n'avons pas encore vérifié si c'est valable en dehors des USA --</b> par <b>chèque ou mandat</b> à l'ordre de l'Electronic Frontier Foundation, qui a accepté de recevoir les dons pour le projet Tor. N'oubliez pas de mentionner "Tor donation" sur le chèque <i>et</i> l'enveloppe. L'EFF vous renverra un accusé de réception pour votre déclaration d'impôt si vous donnez votre adresse. Pour des dons de 65$ et plus, l'EFF ajoutera un <a href="http://tor.eff.org/tshirt.html">éclatant t-shirt Tor vert</a> si vous le demandez &mdash; n'oubliez pas de préciser la taille (S/M/L/XL/XXL), ainsi qu'un second choix de taille si la première n'est pas disponible, et une adresse pour l'envoyer. Envoyez vos dons à :<br />
Andrew Lewman Added more French translations

Andrew Lewman authored 18 years ago

60) EFF<br />
61) Tor donation<br />
62) 454 Shotwell St.<br />
63) San Francisco, CA 94110<br />
64) </p>
65) 
Roger Dingledine utf-8 french pages, plus so...

Roger Dingledine authored 17 years ago

66) <p>Les dons importants sont évidemment les plus utiles. Nous acceptons aussi les <a href="http://2827792.e-gold.com/">e-gold</a> à présent. Si vous préférez un autre moyen de faire un don (par exemple un virement banquaire à l'européenne), <a href="mailto:donations@freehaven.net">dites-le nous</a> et nous trouverons un moyen.