ba77d71c634bbd53179dc5a9f215681cd622fd4b
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 1.19
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Download"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Pakete und Quellcode</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
13) <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause BSD license</a> verteilt.</p>
14) 
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

15) <p>Hilf mit, Tor unter aktiver Entwicklung zu halten! Wenn du m�chtest, dass Tor
16) schneller und besser benutzbar wird, bitte �berlege dir, eine <a
17) href="<page donate>">Spende an das Torprojekt</a> zu geben.
18) </p>
19) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

20) <p>Die aktuelle stabile Version ist <b><version-stable></b>, und die
21) aktuelle Entwicklungsversion <b><version-alpha></b>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

23) <p><b>Abonniere</b> die Mailingliste <a
24) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>, um �ber
25) Sicherheitswarnungen und neue stabile Versionen informiert zu werden
26) (Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten.).</p>	
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

27) 
28) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
29) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
30) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
31) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
32) <input name="email" size="15">
33) <input type="submit" value="Auf der Liste eintragen">
34) </form>
35) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

36) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
37) <tr>
38) <thead>Plattform</thead>
39) <thead>Paket</thead>
40) <thead>Informationen zum Setup</thead>
41) </tr>
42) 
43) <tr>
44) <td>Windows</td>
Jens Kubieziel forgot a <td> when adding c...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

45) <td><version-win32-stable>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

46) <a href="<package-win32-stable>">Tor selbst</a> (<a
47) href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>) oder <a
48) href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.0.16-torcp-0.0.4-
49) bundle.exe">gepackt mit TorCP</a>,
50) <version-win32-alpha>
51) <a href="<package-win32-alpha>">Tor selbst</a> (<a
52) href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>) oder <a
53) href="http://www.freehaven.net/~edmanm/torcp/download/tor-0.1.1.10-torcp-0.0.4-
54) bundle-2.exe">gepackt mit TorCP</a>.
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

55) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-win32.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter Windows</a></td>
56) </tr>
57) 
58) <tr>
59) <td>Mac OS X Tiger</td>
60) <td><a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
61) <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).</td>
62) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
63) </tr>
64) 
65) <tr>
66) <td>Mac OS X Panther/Jaguar</td>
67) <td><a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>).</td>
68) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-osx.html">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
69) </tr>
70) 
71) <tr>
72) <td>Debian</td>
73) <td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
74) <td><ul>
75) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
76) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports f�r Woody und Sarge, Pakete f�r Ubuntu und experimentelle Torversionen</li>
77) </ul></td>
78) </tr>
79) 
80) <tr>
81) <td>Gentoo</td>
82) <td><kbd>emerge tor</kbd></td>
83) <td><ul>
84) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
85) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guide des Gentoowiki</a></li>
86) </ul></td>
87) </tr>
88) 
89) <tr>
90) <td>Red Hat Linux</td>
91) <td><a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
92) <a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
93) <a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)<br />
94) <a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)</td>
95) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
96) </tr>
97) 
98) <tr>
99) <td>FreeBSD</td>
100) <td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
101) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
102) </tr>
103) 
104) <tr>
105) <td>OpenBSD</td>
106) <td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
107) <td><ul>
108) <li><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
109) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anweisungen f�r Tor innerhalb eines Chroot</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

110) </ul>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

111) </td>
112) </tr>
113) 
114) <tr>
115) <td>NetBSD</td>
116) <td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
117) <td><a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-doc-unix.html">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></td>
118) </tr>
119) 
120) <tr>
121) <td>Quellcode</td>
122) <td><a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)</td>
123) <td>n/a</td>
124) </tr>
125) </table>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

126) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

127) <hr />
128) 
129) <h2>Weitere Informationen</h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

130) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

131) <ul>
132) <li>Schaue dir diesen <a
133) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">Eintrag
134) in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen zu
Jens Kubieziel - german translation - dele...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

135) erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl�dst, was wir zum
136) Download anbieten.</li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

137) <li>Schaue dir die <a href="<page developers>">Entwicklerseite</a> an,
138) um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem
139) CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version nicht
140) funktionieren oder noch nicht einmal kompilieren k�nnte!</li>
141) </ul>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

142) 
Jens Kubieziel - forgot to mention mirror....

Jens Kubieziel authored 18 years ago

143) <p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a> f�r eine
144) �bersicht an.</p>
145) 
146) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

147) <hr />
148) 
149) <h2>Testversionen</h2>
150) 
Jens Kubieziel - insert german translation...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

151) <p>2005-12-11:
152) Tor 0.1.1.10-alpha: <a
153) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">behebt mehrere
154) Fehler, die zum Absturz f�hren, behebt Probleme mit der Anonymit�t und bietet
155) gr��ere Performanceverbesserungen und braucht weniger Speicher</a>.</p>
156) 
Jens Kubieziel - translation for 0.1.1.9-a...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

157) <p>2005-11-15:
158) Tor 0.1.1.9-alpha: <a
159) href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">behebt einige
160) Probleme mit der Speicherverwaltung aus der letzten Version, entfernt eine Menge
161) von verwirrenden Warnungen aus dem Logging und behebt andere Fehler.</a>
162) </p>
163) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

164) <p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha
165)   behebt <a
166)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige
167)   Fehler aus der Vorversion</a></p>
168) 
169) <p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha
170)   behebt <a
171)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige
172)   Fehler der Vorg�ngerversion und f�gt neue Eigenschaften, wie
173)   Exitenklaven und verbesserte Geschwindigkeit bei versteckten
174)   Services</a> hinzu. Weiterhin ist es der Start in das neue
175)   Verzeichnisdesign.</p>
176) 
177) <p>2005-08-08: Tor 0.1.1.5-alpha behebt <a
178)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">einen
179)   kritischen Fehler aus Version 0.1.0.14</a>.</p>
180) 
181) <p>2005-08-04: Tor 0.1.1.4-alpha <a
182)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">behebt einen
183)   kritischen Fehler aus der Version 0.1.0.13</a>.</p>
184) 
185) <p>2005-07-25:
186) Tor 0.1.1.3-alpha <a
187)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">behebt einen
188)   Crashbug mit versteckten Services und einige andere Controllerbugs</a>.</p>
189) 
190) <p>2005-07-14:
191) Tor 0.1.1.2-alpha <a
192)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">behebt einen
193)   Segfault im Controllerhandling und ein paar weitere Bugs.</a>.</p>
194) 
195) <p>2005-06-28:
196) Tor 0.1.1.1-alpha hat ein <a
197)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revidiertes
198)   Controllerprotokoll (Version 1), dass ASCII nutzt</a>
199) </p>
200) 
201) <hr  />
202) 
203) <h2>Stabile Versionen</h2>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

204) 
205) <p>2006-01-02:
206) Tor 0.1.0.16 <a
207) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt neun
208) seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom 0.1.1.x-Zweig,
209) um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener Streams zu sein.</a>
210) </p>
211)